Warning, /documentation/digikam-doc/locale/sl/LC_MESSAGES/batch_queue/queue_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-08-24 22:05+0200\n"
0011 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
0012 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
0013 "Language: sl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
0018 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
0019 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
0020 
0021 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:1
0022 msgid "digiKam Batch Queue Manager Queue Settings"
0023 msgstr "digiKam Nastavitve upravljalnika paketnih čakalnih vrst"
0024 
0025 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, batch, queue, manager, settings"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, dokumentacija, uporabniški priročnik, upravljanje fotografij, "
0031 "odprta koda, prosto, učenje, enostavno, serija, čakalna vrsta, upravljalnik, "
0032 "nastavitve"
0033 
0034 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:14
0035 msgid "Queue Settings"
0036 msgstr "Nastavitve čakalne vrste"
0037 
0038 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Vsebina"
0041 
0042 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:18
0043 msgid ""
0044 "On the bottom left of the Batch Queue Manager, a view dedicated to host the "
0045 "settings for a queue is available to tune the configurations categorized in "
0046 "five tabs. Batch Queue Manager allows to host many queues to process at the "
0047 "same time on the top left side. Each queue can have a different settings "
0048 "than other one. You switch from one to one by clicking on the wanted queue "
0049 "tab on the top."
0050 msgstr ""
0051 "V spodnjem levem kotu upravljalnika paketnih čakalnih vrst je na voljo "
0052 "pogled, namenjen gostovanju nastavitev za čakalno vrsto, za prilagajanje "
0053 "konfiguracij, razvrščenih v pet zavihkov."
0054 
0055 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:22
0056 msgid ""
0057 "With the Workflow feature, you can store your preferred queue settings for a "
0058 "later use. See :ref:`this section <bqm_workflow>` of the manual for details."
0059 msgstr ""
0060 "S funkcijo Workflow lahko shranite želene nastavitve čakalne vrste za "
0061 "poznejšo uporabo. Glejte :ref:`ta razdelek <bqm_workflow>` priročnika za "
0062 "podrobnosti."
0063 
0064 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:25
0065 msgid "Target Album"
0066 msgstr "Ciljni album"
0067 
0068 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:27
0069 msgid ""
0070 "This view allows to select where the target files processed will be stored. "
0071 "Two choices are possible: at the same album than original files, or a "
0072 "dedicated album. The search field on the bottom allows to filter album tree-"
0073 "view with huge collections."
0074 msgstr ""
0075 "Ta pogled omogoča izbiro, kje bodo shranjene obdelane ciljne datoteke. Možni "
0076 "sta dve možnosti: na istem albumu kot izvirne datoteke ali v namenskem "
0077 "albumu. Iskalno polje na dnu omogoča filtriranje pogleda drevesa albumov z "
0078 "ogromnimi zbirkami."
0079 
0080 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:33
0081 msgid ""
0082 "The Batch Queue Manager Queue Settings View to Customize Target Album to "
0083 "Store Processed Items"
0084 msgstr ""
0085 "Pogled nastavitev čakalne vrste upravljalnika paketne čakalne vrste za "
0086 "prilagajanje ciljnega albuma za shranjevanje obdelanih elementov"
0087 
0088 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:36
0089 msgid "File Renaming"
0090 msgstr "Preimenovanje datoteke"
0091 
0092 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:38
0093 msgid ""
0094 "This view allows to customize the file renaming rules. On the **Queues** "
0095 "view, the **Original** and the **Target** file names will give you a "
0096 "feedback about the file renaming."
0097 msgstr ""
0098 "Ta pogled omogoča prilagoditev pravil za preimenovanje datotek. Na **Čakalne "
0099 "vrste** pogled, **Izvirno** in **Ciljno** ime datotek vam bo dalo povratne "
0100 "informacije o preimenovanju datoteke."
0101 
0102 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:40
0103 msgid ""
0104 "The renaming settings is exactly the same than **Advanced Rename** tool "
0105 "available from **Main Window**. See :ref:`this section "
0106 "<renaming_photograph>` from the manual for details."
0107 msgstr ""
0108 "Nastavitve preimenovanja so popolnoma enake kot orodje **Napredno "
0109 "preimenovanje** na voljo v **Glavnem oknu**. Za podrobnosti poglejte :ref:"
0110 "`ta razdelek <renaming_photograph>` iz priročnika."
0111 
0112 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:46
0113 msgid ""
0114 "The Batch Queue Manager Queue Settings View to Customize the File Rename "
0115 "Rules"
0116 msgstr ""
0117 "Pogled nastavitev čakalne vrste upravljalnika paketnih čakalnih vrst za "
0118 "prilagajanje pravil za preimenovanje datotek"
0119 
0120 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:49
0121 msgid "Behavior"
0122 msgstr "Obnašanje"
0123 
0124 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:51
0125 msgid ""
0126 "This view allows to customize important rules while the queue is processed."
0127 msgstr ""
0128 "Ta pogled omogoča prilagajanje pomembnih pravil med obdelavo čakalne vrste."
0129 
0130 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:53
0131 msgid ""
0132 "The **RAW Files Loading** setting configure how the RAW files will be "
0133 "processed: using the **RAW Decoding** settings to process standard "
0134 "demosaicing (see below), or through the use of the **Embedded Preview**. "
0135 "This last one is very fast compared to RAW decoded."
0136 msgstr ""
0137 "Nastavitev **Nalaganje datotek RAW** konfigurira, kako bodo surove datoteke "
0138 "RAW obdelane: z uporabo nastavitev **RAW dekodiranja** za standardno "
0139 "obdelavo odstranjevanja mozaičnosti (glejte spodaj) ali z uporabo "
0140 "**Vdelanega predogleda**. Ta zadnji je zelo hiter v primerjavi z dekodiranje "
0141 "surove slike."
0142 
0143 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:55
0144 msgid ""
0145 "The **Target File Exists** setting allows to customize the behavior when "
0146 "target file exists. You can **Store as a Different file Name**, **Overwrite "
0147 "Automatically** the file, or **Skip Automatically** to don't touch the "
0148 "target file. In all cases, Batch Queue Manager will not ask you about this "
0149 "behavior while running."
0150 msgstr ""
0151 "Nastavitev **Ciljna datoteka obstaja** omogoča prilagajanje vedenja, kadar "
0152 "ciljna datoteka obstaja. Lahko **Shranite kot drugo ime datoteke**, "
0153 "**Samodejno prepišete** datoteko ali **Samodejno preskočite**, da ne da bi "
0154 "se dotaknili ciljne datoteke. V vseh primerih vas Upravljalnik paketnih "
0155 "čakalnih vrst o tem med tekom ne bo spraševal."
0156 
0157 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:57
0158 msgid ""
0159 "The **Save Image as a Newly Created Branch** setting will use **Image "
0160 "Versioning** to name target files. It's the same behavior when you export "
0161 "file from **Image Editor** when Versioning feature is enabled."
0162 msgstr ""
0163 "Nastavitev **Shrani sliko kot novo ustvarjeno vejo** bo uporabila "
0164 "**Verzioniranje slike** za poimenovanje ciljnih datotek. Enako je vedenje "
0165 "pri izvozu datoteke iz **Urejevalnika slik**, ko je omogočena funkcija za "
0166 "urejanje različic."
0167 
0168 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:59
0169 msgid ""
0170 "The **Work on all Processor Cores** setting will use more than one core to "
0171 "process items in parallel from the same queue."
0172 msgstr ""
0173 "Nastavitev **Delo na vseh procesorskih jedrih** bo uporabila več kot eno "
0174 "jedro za vzporedno obdelavo elementov iz iste čakalne vrste."
0175 
0176 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:65
0177 msgid "The Batch Queue Manager Queue Settings View to Customize the Behavior"
0178 msgstr ""
0179 "Pogled nastavitev čakalne vrste upravljalnika paketnih čakalnih vrst za "
0180 "prilagajanje vedenja"
0181 
0182 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:68
0183 msgid "RAW Decoding"
0184 msgstr "Dekodiranje RAW"
0185 
0186 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:70
0187 msgid ""
0188 "This view allows to customize the RAW Import settings for the Batch Queue "
0189 "Manager. Typically these settings are used when a RAW files is present in a "
0190 "Queue. To process the file and operate filters, the RAW data needs to be "
0191 "decoded to be loaded in memory in a RGB color space. This setting is only "
0192 "used if **Behavior/RAW Files Loading** is set to **RAW Decoding**."
0193 msgstr ""
0194 "Ta pogled omogoča prilagajanje nastavitev uvoza surovih slik v Upravljalnik "
0195 "paketnih čakalnih vrst. Običajno se te nastavitve uporabljajo, ko so surove "
0196 "datoteke prisotne v čakalni vrsti. Za obdelavo datoteke in delovanje filtrov "
0197 "so potrebni dekodirani podatki surove slike za nalaganje v pomnilnik v "
0198 "barvnem prostoru RGB. Ta nastavitev je uporabljena samo, če je **Vedenje/"
0199 "Nalaganje surovih datotek** nastavljeno na **Dekodiranje surovih**."
0200 
0201 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:72
0202 msgid ""
0203 "All the details of these settings is described in the **RAW Import** section "
0204 "from :ref:`the Image Editor configuration <setup_rawdefault>`."
0205 msgstr ""
0206 "Vse podrobnosti teh nastavitev so opisane v razdelku **Uvoz RAW** iz :ref:"
0207 "`konfiguracije urejevalnika slik <setup_rawdefault>`."
0208 
0209 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:78
0210 msgid ""
0211 "The Batch Queue Manager Queue Settings View to Customize the RAW Decoding"
0212 msgstr ""
0213 "Pogled nastavitev čakalne vrste upravljalnika paketnih čakalnih vrst za "
0214 "prilagajanje dekodiranja RAW"
0215 
0216 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:81
0217 msgid "Saving Images"
0218 msgstr "Shranjevanje slik"
0219 
0220 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:83
0221 msgid ""
0222 "This view allows to customize the settings used while image needs to be "
0223 "saved in the original format. A queue can process file without exporting "
0224 "results to another format, as loading **JPEG** files and apply **White "
0225 "Balance** and **Resize** tools. Without a convert tool at end of your "
0226 "workflow, the Batch Queue Manager will write processed images in same "
0227 "formats that originals and use these settings as well."
0228 msgstr ""
0229 "Ta pogled omogoča prilagajanje nastavitev, ki se uporabljajo, ko je slika "
0230 "potrebna shranjeno v izvirni obliki. Čakalna vrsta lahko obdela datoteko "
0231 "brez izvoza rezultate v drugo obliko, kot je nalaganje datotek **JPEG** in "
0232 "uporaba **Orodja za ravnotežje beline** in orodja za **Sprememba "
0233 "velikosti**. Brez orodja za pretvorbo na koncu poteka dela, bo upravljalnik "
0234 "paketne čakalne vrste zapisal obdelane slike v iste formate kot so izvirniki "
0235 "in uporabil tudi enake nastavitve."
0236 
0237 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:85
0238 msgid ""
0239 "All the details of these settings is described in **Save Images** section "
0240 "from :ref:`the Image Editor configuration <saveimage_settings>`."
0241 msgstr ""
0242 "Vse podrobnosti teh nastavitev so opisane v razdelku **Shrani slike** iz :"
0243 "ref:`konfiguracije urejevalnika slik <saveimage_settings>`."
0244 
0245 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:91
0246 msgid ""
0247 "The Batch Queue Manager Queue Settings View to Customize the File Saving"
0248 msgstr ""
0249 "Pogled nastavitev čakalne vrste upravljalnika paketnih čakalnih vrst za "
0250 "prilagoditev shranjevanja datotek"