Warning, /documentation/digikam-doc/locale/sl/LC_MESSAGES/asset_management/dam_workflow.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-08-20 11:05+0200\n"
0012 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
0013 "Language-Team: Slovenian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0014 "Language: sl\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
0019 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
0020 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
0021 
0022 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:1
0023 msgid "A Typical Digital Asset Management Workflow"
0024 msgstr "Tipičen potek dela za upravljanje digitalnih sredstev"
0025 
0026 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:1
0027 msgid ""
0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0029 "learn, easy, digital, asset, management, workflow, export"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, dokumentacija, uporabniški priročnik, upravljanje fotografij, "
0032 "odprta koda, prosto, učenje, enostavno, digitalno, sredstva, upravljanje, "
0033 "potek dela, izvoz"
0034 
0035 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:14
0036 msgid "DAM Workflow"
0037 msgstr "Potek dela DAM"
0038 
0039 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:16
0040 msgid "Contents"
0041 msgstr "Vsebina"
0042 
0043 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:18
0044 msgid ""
0045 "Import images from camera, card reader or scanner. As long as the images are "
0046 "stored on the camera media, you can use that as temporary backup."
0047 msgstr ""
0048 "Uvozite slike iz fotoaparata, čitalnika kartic ali optičnega bralnika. "
0049 "Dokler so slike shranjene na mediju fotoaparata, ga lahko uporabite kot "
0050 "začasno varnostno kopijo."
0051 
0052 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:20
0053 msgid "RAW are converted to DNG and stored away into an RAW archive."
0054 msgstr "RAW se pretvorijo v DNG in shranijo v arhiv RAW."
0055 
0056 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:26
0057 msgid "The DNG Convert Settings From Import Tool"
0058 msgstr "Orodje za pretvorbo DNG iz uvoza"
0059 
0060 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:28
0061 msgid "Rate and cull, write-back metadata to the DNG archive."
0062 msgstr "Ocenite in izločite, metapodatke zapišite nazaj v arhiv DNG."
0063 
0064 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:34
0065 msgid "Applying Labels to Items Using Captions Tab from Right Sidebar"
0066 msgstr ""
0067 "Uporaba oznak za elemente z uporabo zavihka z napisi v desnem stranskem "
0068 "stolpcu"
0069 
0070 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:36
0071 msgid "Make a backup e.g. on external drive, and optical medium, or a tape."
0072 msgstr ""
0073 "Naredite varnostno kopijo, npr. na zunanjem disku, optičnem mediju ali traku."
0074 
0075 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:38
0076 msgid "Tag, comment, and geo-locate."
0077 msgstr "Označite, komentirajte in geografsko locirajte."
0078 
0079 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:44
0080 msgid "Applying Descriptions to Items Using Captions Tab from Right Sidebar"
0081 msgstr ""
0082 "Uporaba opisov za elemente z uporabo zavihka z napisi v desnem stranskem "
0083 "stolpcu"
0084 
0085 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:46
0086 msgid "Edit and improve photographs."
0087 msgstr "Urejanje in izboljšanje fotografij."
0088 
0089 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:52
0090 msgid "Sharpening Details In Image Editor Using Refocus Tool"
0091 msgstr ""
0092 "Izostritev podrobnosti v urejevalniku slik z uporabo orodja za ponovno "
0093 "izostritev"
0094 
0095 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:54
0096 msgid ""
0097 "For layered editing use external applications. Back in digiKam, re-apply the "
0098 "metadata, which was probably lost or curtailed by the other applications."
0099 msgstr ""
0100 "Za večplastno urejanje uporabite zunanje aplikacije. Nazaj v digiKam znova "
0101 "uporabite metapodatke, ki so bili verjetno izgubljeni ali okrnjeni z drugimi "
0102 "aplikacijami."
0103 
0104 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:56
0105 msgid "Run the routine backup with following data-integrity checks."
0106 msgstr ""
0107 "Zaženite rutinsko varnostno kopiranje z naslednjimi preverjanji celovitosti "
0108 "podatkov."
0109 
0110 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:58
0111 msgid ""
0112 "Protect processed images for copyrights with Digital Watermarking. Export to "
0113 "web galleries, slide shows, MPEG encode, contact sheets, printing, etc."
0114 msgstr ""
0115 "Zaščitite obdelane slike za avtorske pravice z digitalnim vodnim žigom. "
0116 "Izvozite v spletne galerije, predstavitve, zakodirajte v MPEG, poskusne "
0117 "tiske, tiske, itd."
0118 
0119 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:64
0120 msgid "The List of Export Tools Available From Image Editor"
0121 msgstr "Seznam orodij za izvoz, ki so na voljo v urejevalniku slik"
0122 
0123 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:66
0124 msgid ""
0125 "A typical generic draft of all photograph workflow stages is given below:"
0126 msgstr ""
0127 "Tipičen generični osnutek vseh faz delovnega toka fotografije je podan "
0128 "spodaj:"
0129 
0130 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:72
0131 msgid "Draft of all Common Tasks Used During a Photographs Workflow"
0132 msgstr ""
0133 "Osnutek vseh pogostih opravil, ki se uporabljajo med potekom dela fotografij"