Warning, /documentation/digikam-doc/locale/sl/LC_MESSAGES/asset_management/dam_workflow.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-08-20 11:05+0200\n" 0012 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0013 "Language-Team: Slovenian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: sl\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0019 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0020 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" 0021 0022 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:1 0023 msgid "A Typical Digital Asset Management Workflow" 0024 msgstr "Tipičen potek dela za upravljanje digitalnih sredstev" 0025 0026 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:1 0027 msgid "" 0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0029 "learn, easy, digital, asset, management, workflow, export" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, dokumentacija, uporabniški priročnik, upravljanje fotografij, " 0032 "odprta koda, prosto, učenje, enostavno, digitalno, sredstva, upravljanje, " 0033 "potek dela, izvoz" 0034 0035 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:14 0036 msgid "DAM Workflow" 0037 msgstr "Potek dela DAM" 0038 0039 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:16 0040 msgid "Contents" 0041 msgstr "Vsebina" 0042 0043 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:18 0044 msgid "" 0045 "Import images from camera, card reader or scanner. As long as the images are " 0046 "stored on the camera media, you can use that as temporary backup." 0047 msgstr "" 0048 "Uvozite slike iz fotoaparata, čitalnika kartic ali optičnega bralnika. " 0049 "Dokler so slike shranjene na mediju fotoaparata, ga lahko uporabite kot " 0050 "začasno varnostno kopijo." 0051 0052 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:20 0053 msgid "RAW are converted to DNG and stored away into an RAW archive." 0054 msgstr "RAW se pretvorijo v DNG in shranijo v arhiv RAW." 0055 0056 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:26 0057 msgid "The DNG Convert Settings From Import Tool" 0058 msgstr "Orodje za pretvorbo DNG iz uvoza" 0059 0060 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:28 0061 msgid "Rate and cull, write-back metadata to the DNG archive." 0062 msgstr "Ocenite in izločite, metapodatke zapišite nazaj v arhiv DNG." 0063 0064 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:34 0065 msgid "Applying Labels to Items Using Captions Tab from Right Sidebar" 0066 msgstr "" 0067 "Uporaba oznak za elemente z uporabo zavihka z napisi v desnem stranskem " 0068 "stolpcu" 0069 0070 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:36 0071 msgid "Make a backup e.g. on external drive, and optical medium, or a tape." 0072 msgstr "" 0073 "Naredite varnostno kopijo, npr. na zunanjem disku, optičnem mediju ali traku." 0074 0075 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:38 0076 msgid "Tag, comment, and geo-locate." 0077 msgstr "Označite, komentirajte in geografsko locirajte." 0078 0079 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:44 0080 msgid "Applying Descriptions to Items Using Captions Tab from Right Sidebar" 0081 msgstr "" 0082 "Uporaba opisov za elemente z uporabo zavihka z napisi v desnem stranskem " 0083 "stolpcu" 0084 0085 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:46 0086 msgid "Edit and improve photographs." 0087 msgstr "Urejanje in izboljšanje fotografij." 0088 0089 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:52 0090 msgid "Sharpening Details In Image Editor Using Refocus Tool" 0091 msgstr "" 0092 "Izostritev podrobnosti v urejevalniku slik z uporabo orodja za ponovno " 0093 "izostritev" 0094 0095 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:54 0096 msgid "" 0097 "For layered editing use external applications. Back in digiKam, re-apply the " 0098 "metadata, which was probably lost or curtailed by the other applications." 0099 msgstr "" 0100 "Za večplastno urejanje uporabite zunanje aplikacije. Nazaj v digiKam znova " 0101 "uporabite metapodatke, ki so bili verjetno izgubljeni ali okrnjeni z drugimi " 0102 "aplikacijami." 0103 0104 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:56 0105 msgid "Run the routine backup with following data-integrity checks." 0106 msgstr "" 0107 "Zaženite rutinsko varnostno kopiranje z naslednjimi preverjanji celovitosti " 0108 "podatkov." 0109 0110 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:58 0111 msgid "" 0112 "Protect processed images for copyrights with Digital Watermarking. Export to " 0113 "web galleries, slide shows, MPEG encode, contact sheets, printing, etc." 0114 msgstr "" 0115 "Zaščitite obdelane slike za avtorske pravice z digitalnim vodnim žigom. " 0116 "Izvozite v spletne galerije, predstavitve, zakodirajte v MPEG, poskusne " 0117 "tiske, tiske, itd." 0118 0119 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:64 0120 msgid "The List of Export Tools Available From Image Editor" 0121 msgstr "Seznam orodij za izvoz, ki so na voljo v urejevalniku slik" 0122 0123 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:66 0124 msgid "" 0125 "A typical generic draft of all photograph workflow stages is given below:" 0126 msgstr "" 0127 "Tipičen generični osnutek vseh faz delovnega toka fotografije je podan " 0128 "spodaj:" 0129 0130 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:72 0131 msgid "Draft of all Common Tasks Used During a Photographs Workflow" 0132 msgstr "" 0133 "Osnutek vseh pogostih opravil, ki se uporabljajo med potekom dela fotografij"