Warning, /documentation/digikam-doc/locale/sk/LC_MESSAGES/geolocation_editor/geoeditor_search.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of docs_digikam_org_geolocation_editor___geoeditor_search.po to Slovak
0002 # Roman PaholĂ­k <wizzardsk@gmail.com>, 2023.
0003 msgid ""
0004 msgstr ""
0005 "Project-Id-Version: docs_digikam_org_geolocation_editor___geoeditor_search\n"
0006 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0007 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0008 "PO-Revision-Date: 2023-03-19 10:16+0100\n"
0009 "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
0010 "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
0011 "Language: sk\n"
0012 "MIME-Version: 1.0\n"
0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0015 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0016 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
0017 
0018 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:1
0019 msgid "digiKam Geolocation Editor Search Tool"
0020 msgstr ""
0021 
0022 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:1
0023 msgid ""
0024 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0025 "learn, easy, location, search, geoname"
0026 msgstr ""
0027 
0028 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:14
0029 msgid "Search Tool"
0030 msgstr ""
0031 
0032 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:16
0033 msgid "Contents"
0034 msgstr "Obsah"
0035 
0036 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:18
0037 msgid ""
0038 "In the **Search** tab you can look up places by their geographic names using "
0039 "public geoname services **GeoNames** and **OpenStreetMap**. You just type in "
0040 "a name of a place (city, monument, hotel, ...) into the input field at the "
0041 "top and click on **Search** button. In the result list below you will get "
0042 "something like this:"
0043 msgstr ""
0044 
0045 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:24
0046 msgid ""
0047 "The digiKam Geolocation Editor Searching For a Place Named *Paris* Over The "
0048 "World"
0049 msgstr ""
0050 
0051 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:26
0052 msgid ""
0053 "Obviously *Paris* does not only exist in France. So if you were looking for "
0054 "the capital of France you can either scroll down the list until you find an "
0055 "entry that undoubtedly belongs to there like *Arc de Triomphe* and click on "
0056 "it or specify your search a little bit more precise like *Paris, Arc de "
0057 "Triomphe* or *Paris, France*. Once you click on an entry in the list the map "
0058 "will become centered to that place and you can now zoom in with the zoom-in "
0059 "button (second from the left below the map). Using this example with "
0060 "GeoNames you will notice that you still get a lot of results and even two "
0061 "labeled only *Arc de Triomphe*, the second one a street a few hundred meters "
0062 "away from the arch. With OpenStreetMap you get only one result. You got to "
0063 "play a bit with the different services in different regions, with more or "
0064 "less precise search terms and then you will get an idea about how to best "
0065 "conduct your searches."
0066 msgstr ""
0067 
0068 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:28
0069 msgid ""
0070 "For the buttons right above the result list refer to their tooltips! The "
0071 "context menu on search result entries offers:"
0072 msgstr ""
0073 
0074 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:30
0075 msgid ""
0076 "**Copy Coordinates** which you can paste later to one or more images in the "
0077 "image list under the map"
0078 msgstr ""
0079 
0080 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:32
0081 msgid ""
0082 "**Move Selected Images To This Position** which is basically the same but "
0083 "more straightforward provided you have the images already loaded into the "
0084 "geolocation editor"
0085 msgstr ""
0086 
0087 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:34
0088 msgid ""
0089 "**Remove From Results List** which is particular useful in conjunction with "
0090 "the Keep-the-results-of-old-searches-... button above the results list."
0091 msgstr ""