Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/slideshow_tools/slide_tool.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-02-25 02:54+0000\n"
0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0014 "Language: pt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam kbd menuselection OSD PgUp PgDn\n"
0020 
0021 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:1
0022 msgid "Using digiKam Basic Slide Tool"
0023 msgstr "Usar a Ferramenta de Apresentação Básica do digiKam"
0024 
0025 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, slide"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código "
0031 "aberto, livre, aprender, fácil, apresentação"
0032 
0033 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:14
0034 msgid "Basic Slide Show"
0035 msgstr "Apresentação Básica"
0036 
0037 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:16
0038 msgid "Contents"
0039 msgstr "Conteúdo"
0040 
0041 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:18
0042 msgid ""
0043 "This tool render a series of items as a basic slide-show. To run this tool "
0044 "you can use the menu entry :menuselection:`View --> Slideshow` sub-menus or "
0045 "simply press the **Show FullScreen** button on top of Icon-View item."
0046 msgstr ""
0047 "Esta ferramenta desenha uma série de itens como uma apresentação básica. "
0048 "Para executar esta ferramenta, poderá usar os submenus de :menuselection:"
0049 "`Ver --> Apresentação` ou simplesmente carregar no botão para **Mostrar no "
0050 "Ecrã Completo** no topo do item da Área de Ícones."
0051 
0052 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:24
0053 msgid "The Icon-View Item Show FullScreen Overlay Button"
0054 msgstr "O Item na Área de Ícones a Mostrar um Botão Sobreposto em Todo o Ecrã"
0055 
0056 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:28
0057 msgid ""
0058 "The **Show FullScreen** button will be visible only if you turn on the right "
0059 "option from :menuselection:`Settings --> Configure digiKam...` and **Icons** "
0060 "tab from **Views** panel."
0061 msgstr ""
0062 "O botão para **Mostrar no Ecrã Completo** só ficará visível se ligar a opção "
0063 "correcta em :menuselection:`Configuração --> Configurar o digiKam...` e na "
0064 "página **Ícones** do painel **Vistas**."
0065 
0066 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:30
0067 msgid ""
0068 "The basic slideshow tool will render items on full screen without visual "
0069 "effects and without zooming support. It is powerful to review quickly album "
0070 "items. This tool can play album contents in recursive mode with children "
0071 "albums if any."
0072 msgstr ""
0073 "A ferramenta da apresentação básica irá desenhar os itens em todo o ecrã sem "
0074 "quaisquer efeitos visuais ou qualquer suporte para ampliações. É poderoso "
0075 "para rever rapidamente itens do álbum. Esta ferramenta poderá reproduzir o "
0076 "conteúdo do álbum, de forma recursiva, ao longo dos seus álbuns-filhos, se "
0077 "existirem."
0078 
0079 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:36
0080 msgid "The Basic Slide-Show View Displaying Item and Properties"
0081 msgstr "A Área da Apresentação Básica a Mostrar o Item e as Propriedades"
0082 
0083 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:38
0084 msgid ""
0085 "A lots of items properties can be displayed as overlay while displaying "
0086 "contents. These ones are shown on the bottom left side as an **OSD (On "
0087 "Screen Display)**."
0088 msgstr ""
0089 "Poderá mostrar diversas propriedades do item sobrepostas ao apresentar os "
0090 "conteúdos. Estas são apresentadas do lado inferior esquerdo, como uma **OSD "
0091 "(Visualização do Ecrã)**."
0092 
0093 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:44
0094 msgid ""
0095 "The Basic Slide-Show Provides an OSD to Show Details and Control the Contents"
0096 msgstr ""
0097 "A Apresentação Básica Fornece uma OSD para Mostrar os Detalhes e Controlar o "
0098 "Conteúdo"
0099 
0100 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:46
0101 msgid ""
0102 "The basic slide show configuration should be easy to understand. The upper "
0103 "slider adjusts the time between image transitions; usually a time of 4-5 "
0104 "seconds is good. The other check boxes enable/disable the metadata to be "
0105 "shown on the bottom of the slide show images during display."
0106 msgstr ""
0107 "A configuração da apresentação básica deverá ser simples de compreender. A "
0108 "barra superior ajusta o tempo entre transições de imagens; normalmente, um "
0109 "tempo entre 4-5 segundos é bom. As outras opções activam/desactivam os meta-"
0110 "dados a apresentar no fundo das imagens da apresentação, durante a sua "
0111 "visualização."
0112 
0113 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:50
0114 msgid ""
0115 "The **Shuffle Images** mode is only available in automatic playback, i.e. "
0116 "when you start the slide show via the menu or toolbar button. It does not "
0117 "work in **Preview** mode when you start on the **Play** button icon in the "
0118 "thumbnail or image preview."
0119 msgstr ""
0120 "O modo para **Baralhar as Imagens** só está disponível na reprodução "
0121 "automática, i.e. quando inicia a apresentação através do menu ou da barra de "
0122 "ferramentas. Não funciona no modo de **Antevisão** quando iniciar no botão "
0123 "**Reproduzir** na miniatura ou na antevisão da imagem."
0124 
0125 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:56
0126 msgid "The Basic Slide-Show Configuration Dialog"
0127 msgstr "A Janela de Configuração da Apresentação Básica"
0128 
0129 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:58
0130 msgid ""
0131 "The Usage from Keyboard and mouse to quickly navigate between items is "
0132 "listen below:"
0133 msgstr ""
0134 "A utilização do teclado e do rato para navegar rapidamente entre os itens "
0135 "está descrita em baixo:"
0136 
0137 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:60
0138 msgid "Item Access"
0139 msgstr "Acesso ao Item"
0140 
0141 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:63
0142 msgid ""
0143 ":kbd:`Up` key :kbd:`PgUp` key :kbd:`Left` key Mouse wheel up Left mouse "
0144 "button"
0145 msgstr ""
0146 "tecla :kbd:`Cima`, tecla :kbd:`PgUp`, tecla :kbd:`Esquerda`, roda do rato "
0147 "para cima, botão esquerdo do rato"
0148 
0149 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:67
0150 msgid "Previous Item:"
0151 msgstr "Item Anterior:"
0152 
0153 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:70
0154 msgid ""
0155 ":kbd:`Down` key :kbd:`PgDown` key :kbd:`Right` key Mouse wheel down Right "
0156 "mouse button"
0157 msgstr ""
0158 "tecla :kbd:`Baixo`, tecla :kbd:`PgDn`, tecla :kbd:`Direita`, roda do rato "
0159 "para baixo, botão direito do rato"
0160 
0161 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:74
0162 msgid "Next Item:"
0163 msgstr "Item Seguinte:"
0164 
0165 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:77
0166 msgid "Pause/Start:"
0167 msgstr "Pausa/Iniciar:"
0168 
0169 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:77
0170 msgid ":kbd:`Space` key"
0171 msgstr "tecla :kbd:`Espaço`"
0172 
0173 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:80
0174 msgid "Slideshow Settings:"
0175 msgstr "Configuração da Apresentação:"
0176 
0177 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:80
0178 msgid ":kbd:`F2` key"
0179 msgstr "tecla :kbd:`F2`"
0180 
0181 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:83
0182 msgid "Hide/Show Properties:"
0183 msgstr "Esconder/Mostrar as Propriedades:"
0184 
0185 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:83
0186 msgid ":kbd:`F4` key"
0187 msgstr "tecla :kbd:`F4`"
0188 
0189 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:86
0190 msgid "Quit:"
0191 msgstr "Sair:"
0192 
0193 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:86
0194 msgid ":kbd:`Esc` key"
0195 msgstr "tecla :kbd:`Esc`"
0196 
0197 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:88
0198 msgid "Item Properties"
0199 msgstr "Propriedades do Item"
0200 
0201 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:91
0202 msgid "Change Tags:"
0203 msgstr "Modificar as Marcas:"
0204 
0205 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:91
0206 msgid "Use Tags keyboard shortcuts"
0207 msgstr "Usar os atalhos de teclado das Marcas"
0208 
0209 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:94
0210 msgid "Change Rating:"
0211 msgstr "Mudar a Classificação:"
0212 
0213 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:94
0214 msgid "Use Rating keyboard shortcuts"
0215 msgstr "Usar os atalhos de teclado da Classificação"
0216 
0217 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:97
0218 msgid "Change Color Label:"
0219 msgstr "Mudar a Legenda de Cor:"
0220 
0221 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:97
0222 msgid "Use Color label keyboard shortcuts"
0223 msgstr "Usar os atalhos de teclado da Legenda de Cor"
0224 
0225 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:100
0226 msgid "Change Pick Label:"
0227 msgstr "Mudar a Legenda de Selecção:"
0228 
0229 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:100
0230 msgid "Use Pick label keyboard shortcuts"
0231 msgstr "Usar os atalhos de teclado da Legenda de Selecção"
0232 
0233 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:102
0234 msgid "Others"
0235 msgstr "Outros"
0236 
0237 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:104
0238 msgid "Show help dialog:"
0239 msgstr "Mostrar a janela de ajuda:"
0240 
0241 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:105
0242 msgid ":kbd:`F1` key"
0243 msgstr "tecla :kbd:`F1`"