Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/setup_application/video_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:37+0000\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam FFMpeg FFmpeg AVFormat avformat ffmpeg\n" 0020 "X-POFile-SpellExtra: buffering IPS EGL XCB\n" 0021 0022 #: ../../setup_application/video_settings.rst:1 0023 msgid "digiKam Video Settings" 0024 msgstr "Configuração do Vídeo do digiKam" 0025 0026 #: ../../setup_application/video_settings.rst:1 0027 msgid "" 0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0029 "learn, easy, camera, configuration, setup, video" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código " 0032 "aberto, livre, aprender, fácil, câmara, configuração, vídeo" 0033 0034 #: ../../setup_application/video_settings.rst:14 0035 msgid "Video Settings" 0036 msgstr "Configuração do Vídeo" 0037 0038 #: ../../setup_application/video_settings.rst:16 0039 msgid "Contents" 0040 msgstr "Conteúdo" 0041 0042 #: ../../setup_application/video_settings.rst:18 0043 msgid "" 0044 "digiKam relies on `FFMpeg Multimedia framework <https://ffmpeg.org/>`_ to " 0045 "handle video files. FFmpeg is a powerful video toolkit, which include all " 0046 "codecs that digiKam needs to play video files." 0047 msgstr "" 0048 "O digiKam baseia-se na `plataforma multimédia FFMpeg <https://ffmpeg.org/>`_ " 0049 "para lidar com os ficheiros de vídeo. O FFmpeg é uma plataforma de vídeos " 0050 "poderosa, incluindo todos os codificadores que o digiKam precisa para " 0051 "reproduzir os ficheiros de vídeo." 0052 0053 #: ../../setup_application/video_settings.rst:20 0054 msgid "" 0055 "This section describes all advanced video settings used to tune media " 0056 "playing features on digiKam." 0057 msgstr "" 0058 "Esta secção descreve todas as definições avançadas de vídeo usadas para " 0059 "ajustar as funcionalidades de reprodução de conteúdos multimédia no digiKam." 0060 0061 #: ../../setup_application/video_settings.rst:24 0062 msgid "Changing values from this page can break video player functionalities." 0063 msgstr "" 0064 "A modificação dos valores nesta página poderá danificar as funcionalidades " 0065 "do leitor de vídeo." 0066 0067 #: ../../setup_application/video_settings.rst:28 0068 msgid "" 0069 "The **Reset** button on the bottom of views from this page allows to clear " 0070 "all settings to default values." 0071 msgstr "" 0072 "O botão **Reiniciar** no fundo das áreas desta página permite repor todas as " 0073 "definições com os seus valores por omissão." 0074 0075 #: ../../setup_application/video_settings.rst:31 0076 msgid "Decoder View" 0077 msgstr "Área do Descodificador" 0078 0079 #: ../../setup_application/video_settings.rst:33 0080 msgid "" 0081 "This view allow to define the priority of decoders to use while playing " 0082 "media. In a flat list, you can enable or disable a decoder with the check-" 0083 "box on the left side. Selecting a entry, you can move **Up** or move " 0084 "**Down** with the buttons on the bottom side. The upper entries are taken in " 0085 "the high priority in the list by the player. At least one entry must be " 0086 "enabled in this list to render contents in the media-player." 0087 msgstr "" 0088 "Esta área permite definir a prioridade dos descodificadores a usar durante a " 0089 "reprodução dos conteúdos. Numa lista plana, poderá activar ou desactivar um " 0090 "descodificador com a opção no lado esquerdo. Ao seleccionar um item, poderá " 0091 "**Subir** ou **Descer** o mesmo com os botões em baixo. Os itens de topo têm " 0092 "maior prioridade na lista no leitor. Pelo menos deverá estar um item activo " 0093 "nesta lista para desenhar os conteúdos no leitor multimédia." 0094 0095 #: ../../setup_application/video_settings.rst:39 0096 msgid "The digiKam Video Configuration Panel with the Decoder View" 0097 msgstr "" 0098 "O Painel de Configuração de Vídeo do digiKam com a área do Descodificador" 0099 0100 #: ../../setup_application/video_settings.rst:42 0101 msgid "AVFormat View" 0102 msgstr "Área do AVFormat" 0103 0104 #: ../../setup_application/video_settings.rst:44 0105 msgid "" 0106 "This view allows to customize advanced settings to the `FFMpeg AVFormat " 0107 "component <https://ffmpeg.org/ffmpeg-formats.html#Format-Options>`_." 0108 msgstr "" 0109 "Esta área permite personalizar algumas definições avançadas do `componente " 0110 "AVFormat do FFMpeg <https://ffmpeg.org/ffmpeg-formats.html#Format-Options>`_." 0111 0112 #: ../../setup_application/video_settings.rst:46 0113 msgid "" 0114 "The **Enable avformat options** pass to ffmpeg space separated key-value " 0115 "definitions hosted in **Extra** string setting." 0116 msgstr "" 0117 "A opção **Activar as opções do 'avformat'** passam ao 'ffmpeg' algumas " 0118 "definições chave-valor separadas por espaço, indicadas na configuração do " 0119 "texto **Extra**." 0120 0121 #: ../../setup_application/video_settings.rst:48 0122 msgid "" 0123 "The **Reduce buffering** must minimize the delay between frames processed " 0124 "from a stream but this might break the audio-video synchronization." 0125 msgstr "" 0126 "A opção para **Reduzir o 'buffering'** deverá minimizar o atraso entre as " 0127 "imagens processadas numa sequência, mas poderá quebrar a sincronização entre " 0128 "o áudio e o vídeo." 0129 0130 #: ../../setup_application/video_settings.rst:50 0131 msgid "" 0132 "The **Probe Size** value sets probing size in bytes, i.e. the size of the " 0133 "data to analyze to get stream information. A higher value will enable " 0134 "detecting more information in case it is dispersed into the stream, but will " 0135 "increase latency. Must be an integer not lesser than 32. It is 5000000 by " 0136 "default." 0137 msgstr "" 0138 "O valor do **Tamanho da Sonda** configura o tamanho da sonda em 'bytes', o " 0139 "tamanho dos dados a analisar para obter informações sobre a sequência de " 0140 "vídeo. Um valor mais elevado irá detectar mais informações no caso de " 0141 "estarem dispersas na sequência de vídeo, mas irá aumentar a latência. Deverá " 0142 "ser um inteiro não inferior a 32. O valor por omissão é de 5 000 000." 0143 0144 #: ../../setup_application/video_settings.rst:52 0145 msgid "" 0146 "The **Max analyze duration** value specifies how many microseconds are " 0147 "analyzed to probe the input. A higher value will enable detecting more " 0148 "accurate information, but will increase latency. It defaults to 5,000,000 " 0149 "microseconds = 5 seconds." 0150 msgstr "" 0151 "O valor da **Duração máxima da análise** define quantos microsegundos são " 0152 "analisados para sondar os dados de entrada. Um valor mais elevado permitirá " 0153 "detectar informação mais detalhada, mas irá aumentar a latência. O valor por " 0154 "omissão é de 5 000 000 microsegundos = 5 segundos." 0155 0156 #: ../../setup_application/video_settings.rst:58 0157 msgid "The digiKam Video Configuration Panel with the AVFormat View" 0158 msgstr "O Painel de Configuração do Vídeo do digiKam com a Área do AVFormat" 0159 0160 #: ../../setup_application/video_settings.rst:61 0161 msgid "Misc View" 0162 msgstr "Área de Diversos" 0163 0164 #: ../../setup_application/video_settings.rst:63 0165 msgid "" 0166 "This view allows to customize advanced rendering settings of the video " 0167 "frames on screen." 0168 msgstr "" 0169 "Esta área permite personalizar algumas opções avançadas de desenho das " 0170 "imagens de vídeo no ecrã." 0171 0172 #: ../../setup_application/video_settings.rst:65 0173 msgid "" 0174 "The **Force fps** value will force to render an amount of frames per seconds " 0175 "on screen. A null value disable this setting." 0176 msgstr "" 0177 "O valor **Forçar o IPS** irá obrigar a gerar uma uma determinada quantidade " 0178 "de imagens por segundo no ecrã. Um valor nulo desactiva essa configuração." 0179 0180 #: ../../setup_application/video_settings.rst:67 0181 msgid "" 0182 "The **Buffer frames** value will set the number of frames to cache in memory " 0183 "before rendering. Using -1 will let the program to automatize frames storage " 0184 "in memory." 0185 msgstr "" 0186 "O valor de **Imagens no 'buffer'** irá configurar o número de imagens a " 0187 "colocar em 'cache' na memória antes do desenho. Se usar o valor -1, deixará " 0188 "que o programa automatize o armazenamento das imagens em memória." 0189 0190 #: ../../setup_application/video_settings.rst:69 0191 msgid "" 0192 "The **Timeout** value will specify the delay in seconds to considerate a " 0193 "broken stream. The **Abort** option will stop to play the stream in video " 0194 "player in this case." 0195 msgstr "" 0196 "O valor do **Tempo-limite** irá definir o atraso em segundos para considerar " 0197 "uma sequência danificada. A opção **Interromper** irá parar a reprodução da " 0198 "sequência no leitor de vídeo, nesse caso." 0199 0200 #: ../../setup_application/video_settings.rst:71 0201 msgid "" 0202 "The **OpenGL type** options are available under Windows to optimize support " 0203 "of accelerated OpenGL rendering with video card." 0204 msgstr "" 0205 "As opções do **tipo de OpenGL** estão disponíveis no Windows para optimizar " 0206 "o suporte para o desenho acelerado em OpenGL na placa gráfica." 0207 0208 #: ../../setup_application/video_settings.rst:73 0209 msgid "" 0210 "The **EGL** option is available under Linux to turn on support of OpenGL " 0211 "with X11 windows manager, only if X11 XCB extension is present." 0212 msgstr "" 0213 "A opção **EGL** está disponível no Linux para activar o suporte para OpenGL " 0214 "do gestor de janelas X11, mas apenas se a extensão XCB do X11 estiver " 0215 "presente." 0216 0217 #: ../../setup_application/video_settings.rst:79 0218 msgid "The digiKam Video Configuration Panel with the Misc View" 0219 msgstr "O Painel de Configuração do Vídeo do digiKam com a Área de Diversos"