Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/setup_application/video_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:37+0000\n"
0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0014 "Language: pt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam FFMpeg FFmpeg AVFormat avformat ffmpeg\n"
0020 "X-POFile-SpellExtra: buffering IPS EGL XCB\n"
0021 
0022 #: ../../setup_application/video_settings.rst:1
0023 msgid "digiKam Video Settings"
0024 msgstr "Configuração do Vídeo do digiKam"
0025 
0026 #: ../../setup_application/video_settings.rst:1
0027 msgid ""
0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0029 "learn, easy, camera, configuration, setup, video"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código "
0032 "aberto, livre, aprender, fácil, câmara, configuração, vídeo"
0033 
0034 #: ../../setup_application/video_settings.rst:14
0035 msgid "Video Settings"
0036 msgstr "Configuração do Vídeo"
0037 
0038 #: ../../setup_application/video_settings.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Conteúdo"
0041 
0042 #: ../../setup_application/video_settings.rst:18
0043 msgid ""
0044 "digiKam relies on `FFMpeg Multimedia framework <https://ffmpeg.org/>`_ to "
0045 "handle video files. FFmpeg is a powerful video toolkit, which include all "
0046 "codecs that digiKam needs to play video files."
0047 msgstr ""
0048 "O digiKam baseia-se na `plataforma multimédia FFMpeg <https://ffmpeg.org/>`_ "
0049 "para lidar com os ficheiros de vídeo. O FFmpeg é uma plataforma de vídeos "
0050 "poderosa, incluindo todos os codificadores que o digiKam precisa para "
0051 "reproduzir os ficheiros de vídeo."
0052 
0053 #: ../../setup_application/video_settings.rst:20
0054 msgid ""
0055 "This section describes all advanced video settings used to tune media "
0056 "playing features on digiKam."
0057 msgstr ""
0058 "Esta secção descreve todas as definições avançadas de vídeo usadas para "
0059 "ajustar as funcionalidades de reprodução de conteúdos multimédia no digiKam."
0060 
0061 #: ../../setup_application/video_settings.rst:24
0062 msgid "Changing values from this page can break video player functionalities."
0063 msgstr ""
0064 "A modificação dos valores nesta página poderá danificar as funcionalidades "
0065 "do leitor de vídeo."
0066 
0067 #: ../../setup_application/video_settings.rst:28
0068 msgid ""
0069 "The **Reset** button on the bottom of views from this page allows to clear "
0070 "all settings to default values."
0071 msgstr ""
0072 "O botão **Reiniciar** no fundo das áreas desta página permite repor todas as "
0073 "definições com os seus valores por omissão."
0074 
0075 #: ../../setup_application/video_settings.rst:31
0076 msgid "Decoder View"
0077 msgstr "Área do Descodificador"
0078 
0079 #: ../../setup_application/video_settings.rst:33
0080 msgid ""
0081 "This view allow to define the priority of decoders to use while playing "
0082 "media. In a flat list, you can enable or disable a decoder with the check-"
0083 "box on the left side. Selecting a entry, you can move **Up** or move "
0084 "**Down** with the buttons on the bottom side. The upper entries are taken in "
0085 "the high priority in the list by the player. At least one entry must be "
0086 "enabled in this list to render contents in the media-player."
0087 msgstr ""
0088 "Esta área permite definir a prioridade dos descodificadores a usar durante a "
0089 "reprodução dos conteúdos. Numa lista plana, poderá activar ou desactivar um "
0090 "descodificador com a opção no lado esquerdo. Ao seleccionar um item, poderá "
0091 "**Subir** ou **Descer** o mesmo com os botões em baixo. Os itens de topo têm "
0092 "maior prioridade na lista no leitor. Pelo menos deverá estar um item activo "
0093 "nesta lista para desenhar os conteúdos no leitor multimédia."
0094 
0095 #: ../../setup_application/video_settings.rst:39
0096 msgid "The digiKam Video Configuration Panel with the Decoder View"
0097 msgstr ""
0098 "O Painel de Configuração de Vídeo do digiKam com a área do Descodificador"
0099 
0100 #: ../../setup_application/video_settings.rst:42
0101 msgid "AVFormat View"
0102 msgstr "Área do AVFormat"
0103 
0104 #: ../../setup_application/video_settings.rst:44
0105 msgid ""
0106 "This view allows to customize advanced settings to the `FFMpeg AVFormat "
0107 "component <https://ffmpeg.org/ffmpeg-formats.html#Format-Options>`_."
0108 msgstr ""
0109 "Esta área permite personalizar algumas definições avançadas do `componente "
0110 "AVFormat do FFMpeg <https://ffmpeg.org/ffmpeg-formats.html#Format-Options>`_."
0111 
0112 #: ../../setup_application/video_settings.rst:46
0113 msgid ""
0114 "The **Enable avformat options** pass to ffmpeg space separated key-value "
0115 "definitions hosted in **Extra** string setting."
0116 msgstr ""
0117 "A opção **Activar as opções do 'avformat'** passam ao 'ffmpeg' algumas "
0118 "definições chave-valor separadas por espaço, indicadas na configuração do "
0119 "texto **Extra**."
0120 
0121 #: ../../setup_application/video_settings.rst:48
0122 msgid ""
0123 "The **Reduce buffering** must minimize the delay between frames processed "
0124 "from a stream but this might break the audio-video synchronization."
0125 msgstr ""
0126 "A opção para **Reduzir o 'buffering'** deverá minimizar o atraso entre as "
0127 "imagens processadas numa sequência, mas poderá quebrar a sincronização entre "
0128 "o áudio e o vídeo."
0129 
0130 #: ../../setup_application/video_settings.rst:50
0131 msgid ""
0132 "The **Probe Size** value sets probing size in bytes, i.e. the size of the "
0133 "data to analyze to get stream information. A higher value will enable "
0134 "detecting more information in case it is dispersed into the stream, but will "
0135 "increase latency. Must be an integer not lesser than 32. It is 5000000 by "
0136 "default."
0137 msgstr ""
0138 "O valor do **Tamanho da Sonda** configura o tamanho da sonda em 'bytes', o "
0139 "tamanho dos dados a analisar para obter informações sobre a sequência de "
0140 "vídeo. Um valor mais elevado irá detectar mais informações no caso de "
0141 "estarem dispersas na sequência de vídeo, mas irá aumentar a latência. Deverá "
0142 "ser um inteiro não inferior a 32. O valor por omissão é de 5 000 000."
0143 
0144 #: ../../setup_application/video_settings.rst:52
0145 msgid ""
0146 "The **Max analyze duration** value specifies how many microseconds are "
0147 "analyzed to probe the input. A higher value will enable detecting more "
0148 "accurate information, but will increase latency. It defaults to 5,000,000 "
0149 "microseconds = 5 seconds."
0150 msgstr ""
0151 "O valor da **Duração máxima da análise** define quantos microsegundos são "
0152 "analisados para sondar os dados de entrada. Um valor mais elevado permitirá "
0153 "detectar informação mais detalhada, mas irá aumentar a latência. O valor por "
0154 "omissão é de 5 000 000 microsegundos = 5 segundos."
0155 
0156 #: ../../setup_application/video_settings.rst:58
0157 msgid "The digiKam Video Configuration Panel with the AVFormat View"
0158 msgstr "O Painel de Configuração do Vídeo do digiKam com a Área do AVFormat"
0159 
0160 #: ../../setup_application/video_settings.rst:61
0161 msgid "Misc View"
0162 msgstr "Área de Diversos"
0163 
0164 #: ../../setup_application/video_settings.rst:63
0165 msgid ""
0166 "This view allows to customize advanced rendering settings of the video "
0167 "frames on screen."
0168 msgstr ""
0169 "Esta área permite personalizar algumas opções avançadas de desenho das "
0170 "imagens de vídeo no ecrã."
0171 
0172 #: ../../setup_application/video_settings.rst:65
0173 msgid ""
0174 "The **Force fps** value will force to render an amount of frames per seconds "
0175 "on screen. A null value disable this setting."
0176 msgstr ""
0177 "O valor **Forçar o IPS** irá obrigar a gerar uma uma determinada quantidade "
0178 "de imagens por segundo no ecrã. Um valor nulo desactiva essa configuração."
0179 
0180 #: ../../setup_application/video_settings.rst:67
0181 msgid ""
0182 "The **Buffer frames** value will set the number of frames to cache in memory "
0183 "before rendering. Using -1 will let the program to automatize frames storage "
0184 "in memory."
0185 msgstr ""
0186 "O valor de **Imagens no 'buffer'** irá configurar o número de imagens a "
0187 "colocar em 'cache' na memória antes do desenho. Se usar o valor -1, deixará "
0188 "que o programa automatize o armazenamento das imagens em memória."
0189 
0190 #: ../../setup_application/video_settings.rst:69
0191 msgid ""
0192 "The **Timeout** value will specify the delay in seconds to considerate a "
0193 "broken stream. The **Abort** option will stop to play the stream in video "
0194 "player in this case."
0195 msgstr ""
0196 "O valor do **Tempo-limite** irá definir o atraso em segundos para considerar "
0197 "uma sequência danificada. A opção **Interromper** irá parar a reprodução da "
0198 "sequência no leitor de vídeo, nesse caso."
0199 
0200 #: ../../setup_application/video_settings.rst:71
0201 msgid ""
0202 "The **OpenGL type** options are available under Windows to optimize support "
0203 "of accelerated OpenGL rendering with video card."
0204 msgstr ""
0205 "As opções do **tipo de OpenGL** estão disponíveis no Windows para optimizar "
0206 "o suporte para o desenho acelerado em OpenGL na placa gráfica."
0207 
0208 #: ../../setup_application/video_settings.rst:73
0209 msgid ""
0210 "The **EGL** option is available under Linux to turn on support of OpenGL "
0211 "with X11 windows manager, only if X11 XCB extension is present."
0212 msgstr ""
0213 "A opção **EGL** está disponível no Linux para activar o suporte para OpenGL "
0214 "do gestor de janelas X11, mas apenas se a extensão XCB do X11 estiver "
0215 "presente."
0216 
0217 #: ../../setup_application/video_settings.rst:79
0218 msgid "The digiKam Video Configuration Panel with the Misc View"
0219 msgstr "O Painel de Configuração do Vídeo do digiKam com a Área de Diversos"