Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/setup_application/toolbars_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:15+0000\n"
0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0014 "Language: pt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam menuselection\n"
0020 
0021 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:1
0022 msgid "digiKam Toolbars Settings"
0023 msgstr "Configurações das Barras de Ferramentas do digiKam"
0024 
0025 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, camera, configuration, setup, toolbar"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código "
0031 "aberto, livre, aprender, fácil, câmara, configuração, barra de ferramentas"
0032 
0033 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:14
0034 msgid "Toolbars Settings"
0035 msgstr "Configurações das Barras de Ferramentas"
0036 
0037 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:16
0038 msgid "Contents"
0039 msgstr "Conteúdo"
0040 
0041 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:19
0042 msgid "Toolbar Editor"
0043 msgstr "Editor das Barras de Ferramentas"
0044 
0045 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:21
0046 msgid ""
0047 "digiKam interface can be customized with toolbar located below the main "
0048 "menu. An editor is available from the :menuselection:`Settings --> Configure "
0049 "Toolbars` main menu item or right-click on a toolbar and select Configure "
0050 "Toolbars..."
0051 msgstr ""
0052 "A interface do digiKam pode ser personalizada com a barra de ferramentas que "
0053 "aparece debaixo do menu principal. Está disponível um editor na opção do "
0054 "menu  :menuselection:`Configuração --> Configurar as Barras de Ferramentas` "
0055 "ou ao carregar com o botão direito numa barra de ferramentas e seleccionar "
0056 "'Configurar as Barras de Ferramentas'..."
0057 
0058 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:27
0059 msgid "The digiKam Toolbars Configuration Dialog"
0060 msgstr "A Janela de Configuração das Barras de Ferramentas do digiKam"
0061 
0062 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:29
0063 msgid ""
0064 "On the left side of the toolbar configuration dialog, the available items "
0065 "that you can put in your toolbar are shown. On the right, the ones that "
0066 "already appear on the toolbar are shown. Above each side of the panel there "
0067 "is a Filter text box you can use to easily find items in the list."
0068 msgstr ""
0069 "Do lado esquerdo da janela de configuração das barras de ferramentas, estão "
0070 "enumerados os itens disponíveis que poderá colocar na sua barra de "
0071 "ferramentas. Do lado direito, aparecem os que já constam na mesma. Em cima, "
0072 "de cada lado do painel, existe um campo de texto de Filtro que poderá usar "
0073 "para encontrar facilmente os itens na lista."
0074 
0075 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:31
0076 msgid ""
0077 "You can add an item to your toolbar by selecting it from the left side and "
0078 "clicking on the right arrow button. You can remove an item by selecting it "
0079 "and clicking the left arrow button."
0080 msgstr ""
0081 "Poderá adicionar um item à sua barra de ferramentas, seleccionando-o no lado "
0082 "esquerdo e carregando no botão da seta para a direita. Poderá remover um "
0083 "item se o seleccionar e carregar no botão da seta para a esquerda."
0084 
0085 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:33
0086 msgid ""
0087 "You can change the position of the items by moving them lower or higher in "
0088 "the list. To move items lower, press the down arrow button, while to move "
0089 "items higher press the up arrow button. You can also change items' position "
0090 "by dragging and dropping them."
0091 msgstr ""
0092 "Poderá alterar a posição dos itens se os mover para baixo ou para cima na "
0093 "lista. Para baixar os itens, carregue no botão da seta para baixo, enquanto "
0094 "para os subir poderá carregar no botão da seta para cima. Poderá mudar a "
0095 "posição dos itens se os arrastar e largar."
0096 
0097 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:35
0098 msgid ""
0099 "On horizontal toolbars, the item that's on top will be the one on the left. "
0100 "On vertical toolbars, items are arranged as they appear in the toolbar."
0101 msgstr ""
0102 "Nas barras de ferramentas horizontais, o item que estiver no topo será o que "
0103 "aparece à esquerda. Nas barras verticais, os itens são organizados da mesma "
0104 "forma que aparecem na janela."
0105 
0106 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:37
0107 msgid ""
0108 "You can add separator lines between items by adding a **--- separator ---** "
0109 "item to the toolbar."
0110 msgstr ""
0111 "Poderá adicionar separadores entre os itens, adicionando um item **--- "
0112 "separador ---** na barra de ferramentas."
0113 
0114 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:39
0115 msgid ""
0116 "You can restore your toolbar to the way it was when you installed the "
0117 "application by pressing the **Defaults** button at the bottom of the dialog "
0118 "and then confirming your decision."
0119 msgstr ""
0120 "Poderá repor a sua barra de ferramentas como estava aquando da instalação da "
0121 "aplicação, carregando no botão **Predefinições** no fundo da janela, "
0122 "confirmando depois a sua decisão."
0123 
0124 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:41
0125 msgid ""
0126 "You can change the icon and text of individual toolbar items by selecting an "
0127 "item and clicking either the **Change Icon...** or **Change Text...** button."
0128 msgstr ""
0129 "Poderá alterar o ícone e o texto de cada item individual da barra de "
0130 "ferramentas, seleccionando um item e carregando no botão para **Modificar o "
0131 "Ícone...** ou **Modificar o Texto...**."
0132 
0133 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:44
0134 msgid "Customizing Toolbar Appearance"
0135 msgstr "Personalizar a Aparência das Barras de Ferramentas"
0136 
0137 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:46
0138 msgid ""
0139 "You can change the appearance of toolbars by right-clicking on a toolbar to "
0140 "access it's context menu. The **Text Position** sub-menu allows to customize "
0141 "the button icon and title on the toolbar."
0142 msgstr ""
0143 "Poderá modificar a aparência das barras de ferramentas, carregando com o "
0144 "botão direito sobre uma barra de ferramentas para aceder ao seu menu de "
0145 "contexto. O submenu da **Posição do Texto** permite personalizar o ícone e o "
0146 "título do botão na barra de ferramentas."
0147 
0148 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:52
0149 msgid "The digiKam Toolbars Context Menu"
0150 msgstr "O Menu de Contexto das Barras de Ferramentas do digiKam"
0151 
0152 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:54
0153 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:77
0154 msgid "You can choose from:"
0155 msgstr "Poderá escolher entre:"
0156 
0157 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:56
0158 msgid "**Icons**: only the icon for each toolbar item will appear."
0159 msgstr "**Ícones**: só aparecerá o ícone de cada item da barra de ferramentas."
0160 
0161 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:57
0162 msgid "**Text**: only the text label for each toolbar item will appear."
0163 msgstr ""
0164 "**Texto**: só aparecerá a legenda de texto para cada item da barra de "
0165 "ferramentas."
0166 
0167 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:58
0168 msgid ""
0169 "**Text Alongside Icons**: the text label will appear to the right of each "
0170 "toolbar item's icon."
0171 msgstr ""
0172 "**Texto ao Lado dos Ícones**: a legenda de texto irá aparecer à direita do "
0173 "ícone de cada item da barra de ferramentas."
0174 
0175 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:59
0176 msgid ""
0177 "**Text Under Icons**: the text label will appear underneath each toolbar "
0178 "item's icon."
0179 msgstr ""
0180 "**Texto sob os Ícones**: a legenda de texto irá aparecer debaixo do ícone de "
0181 "cada item da barra de ferramentas."
0182 
0183 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:61
0184 msgid ""
0185 "You can also show or hide text for individual toolbar items by right-"
0186 "clicking on an item and checking or unchecking the item under Show Text."
0187 msgstr ""
0188 "Também poderá mostrar ou esconder o texto dos itens individuais da barra de "
0189 "ferramentas, carregando com o botão direito sobre um item e marcando ou "
0190 "desmarcando o item debaixo de 'Mostrar o Texto'."
0191 
0192 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:63
0193 msgid ""
0194 "You can change the size of toolbar items' icons by selecting **Icon Size** "
0195 "from the toolbar's context menu. You can choose from the following sizes in "
0196 "pixels:"
0197 msgstr ""
0198 "Poderá modificar o tamanho dos ícones dos itens da barra de ferramentas, "
0199 "seleccionando o **Tamanho dos Ícones** no menu de contexto da barra de "
0200 "ferramentas. Poderá escolher entre os seguintes tamanhos em pixels:"
0201 
0202 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:65
0203 msgid "**Small (16x16)**."
0204 msgstr "**Pequeno (16x16)**."
0205 
0206 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:66
0207 msgid "**Medium (22x22)** [the default value]."
0208 msgstr "**Médio (22x22)** [o valor por omissão]."
0209 
0210 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:67
0211 msgid "**Large (32x32)**."
0212 msgstr "**Grande (32x32)**."
0213 
0214 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:68
0215 msgid "**Huge (48x48)**."
0216 msgstr "**Enorme (48x48)**."
0217 
0218 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:71
0219 msgid "Customize Toolbar Position"
0220 msgstr "Personalizar a Posição da Barra de Ferramentas"
0221 
0222 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:73
0223 msgid ""
0224 "In order to move toolbar, you must “unlock” them. To do so, uncheck **Lock "
0225 "Toolbar Positions** from a toolbar's context menu. To restore the lock, "
0226 "simply recheck this menu item."
0227 msgstr ""
0228 "Para mover a barra de ferramentas, precisa de as \"desbloquear\" primeiro. "
0229 "Para o fazer, desligue a opção **Bloquear as Posições das Barras de "
0230 "Ferramentas** no menu de contexto de uma barra de ferramentas. Para repor o "
0231 "bloqueio, basta voltar a assinalar este item do menu."
0232 
0233 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:75
0234 msgid ""
0235 "You can change a toolbar's position from the **Orientation** sub-menu of its "
0236 "context menu."
0237 msgstr ""
0238 "Poderá mudar a posição da barra de ferramentas no submenu **Orientação** do "
0239 "seu menu de contexto."
0240 
0241 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:79
0242 msgid "**Top** [the default position]."
0243 msgstr "**Topo** [a posição por omissão]."
0244 
0245 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:80
0246 msgid "**Left**."
0247 msgstr "**Esquerda**."
0248 
0249 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:81
0250 msgid "**Right**."
0251 msgstr "**Direita**."
0252 
0253 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:82
0254 msgid "**Bottom**."
0255 msgstr "**Fundo**."
0256 
0257 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:84
0258 msgid ""
0259 "You can also move a toolbar by clicking and holding onto the dotted line at "
0260 "the left of horizontal toolbars or the top of vertical toolbars and dragging "
0261 "it to your desired location."
0262 msgstr ""
0263 "Também poderá mover uma barra de ferramentas se carregar e manter carregada "
0264 "a linha pontilhada à esquerda das barras de ferramentas horizontais ou no "
0265 "topo das barras verticais e arrastá-la para o local desejado."
0266 
0267 #: ../../setup_application/toolbars_settings.rst:86
0268 msgid ""
0269 "You can hide the toolbar by deselecting **Show Toolbar** from either the "
0270 "toolbar's context menu or the **Settings** menu. To restore the toolbar, "
0271 "select **Show Toolbar** from the **Settings** menu. Note that toolbar must "
0272 "be “unlocked” to hide them from their context menu."
0273 msgstr ""
0274 "Poderá esconder a barra de ferramentas se desligar a opção **Mostrar a Barra "
0275 "de Ferramentas** no menu de contexto da barra de ferramentas ou no menu "
0276 "**Configuração**. Para repor a mesma, seleccione a opção **Mostrar a Barra "
0277 "de Ferramentas** do menu **Configuração**. Lembre-se que as barras de "
0278 "ferramentas devem estar “desbloqueadas” para as esconder no menu de contexto."