Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/setup_application/database_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-30 00:35+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-05-15 13:52+0100\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-POFile-SpellExtra: digikam db thumbnails recognition SSD Versus MariaDB\n" 0020 "X-POFile-SpellExtra: crontab digikamPrincipal digiKam mysql mariadb ref\n" 0021 "X-POFile-SpellExtra: Oracle terabyte similarity menuselection Browser\n" 0022 "X-POFile-SpellExtra: Ubuntu apt install sqlitebrowser NVMe WAL Widenius\n" 0023 "X-POFile-SpellExtra: Axmark Sun Microsystems SunOS HDD mysqlinstalldb\n" 0024 "X-POFile-SpellExtra: mysqladmin mysqld maxallowedpacket Wi Fi my ini SDD\n" 0025 "X-POFile-SpellExtra: MVMe SF Gigabit reconstruídas QSQLITE QMYSQL\n" 0026 0027 #: ../../setup_application/database_settings.rst:1 0028 msgid "digiKam Database Settings" 0029 msgstr "Configuração da Base de Dados do digiKam" 0030 0031 #: ../../setup_application/database_settings.rst:1 0032 msgid "" 0033 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0034 "learn, easy, database, setup, mysql, mariadb, sqlite, migration, local, " 0035 "remote, server" 0036 msgstr "" 0037 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código " 0038 "aberto, livre, aprender, fácil, base de dados, configuração, mysql, mariadb, " 0039 "sqlite, migração, local, remoto, servidor" 0040 0041 #: ../../setup_application/database_settings.rst:14 0042 msgid "Database Settings" 0043 msgstr "Configuração da Base de Dados" 0044 0045 #: ../../setup_application/database_settings.rst:16 0046 msgid "Contents" 0047 msgstr "Conteúdo" 0048 0049 #: ../../setup_application/database_settings.rst:20 0050 msgid "" 0051 "For an introduction of internal data storage, please refer to :ref:" 0052 "`Introduction of digiKam Databases <database_intro>` section." 0053 msgstr "" 0054 "Para uma introdução ao armazenamento de dados interno, consulte por favor a " 0055 "secção de :ref:`Introdução às Bases de Dados do digiKam <database_intro>`." 0056 0057 #: ../../setup_application/database_settings.rst:25 0058 msgid "The Sqlite Database" 0059 msgstr "A Base de Dados SQLite" 0060 0061 #: ../../setup_application/database_settings.rst:27 0062 msgid "" 0063 "`SQLite <https://sqlite.org/>`_ is a relational database management system, " 0064 "written in C programming library. SQLite is not directly comparable to " 0065 "client/server SQL database engines such as MySQL, Oracle or PostgreSQL. " 0066 "Rather, it is an embedded SQL database engine, i.e. it is embedded in an end " 0067 "program. SQLite reads and writes directly to ordinary disk files. For device-" 0068 "local storage with low writer concurrency and less than a terabyte of " 0069 "content, SQLite is almost always a better solution. SQLite is fast and " 0070 "reliable and it requires no configuration or maintenance. It keeps things " 0071 "simple. SQLite \"just works\"." 0072 msgstr "" 0073 "O `SQLite <https://sqlite.org/>`_ é um sistema de gestão de bases de dados " 0074 "relacionais, concebido numa biblioteca de programação em C. O SQLite não é " 0075 "comparável directamente com os motores de bases de dados cliente/servidor, " 0076 "como o MySQL, Oracle ou PostgreSQL. Em vez disso, é um motor de bases de " 0077 "dados SQL incorporado, ou seja está incorporado no próprio programa que o " 0078 "usa. O SQLite lê e escreve directamente em ficheiros de disco normais. Para " 0079 "um armazenamento em dispositivos locais com baixa concorrência de escritas e " 0080 "com menos de um terabyte de conteúdo, o SQLite é quase sempre uma melhor " 0081 "solução. O SQLite é rápido e fiável e não precisa de qualquer configuração " 0082 "ou manutenção - mantém as coisas simples. O SQLite \"simplesmente\" funciona" 0083 "\"." 0084 0085 #: ../../setup_application/database_settings.rst:29 0086 msgid "" 0087 "By default, digiKam uses SQLite as its back-end for storing important " 0088 "metadata and thumbnails. Three SQLite files used for storing them are named " 0089 "respectively:" 0090 msgstr "" 0091 "Por omissão, o digiKam usa o SQLite como infra-estrutura para guardar os " 0092 "meta-dados importantes e as miniaturas. São usados três ficheiros do SQLite " 0093 "para os guardar, sendo respectivamente:" 0094 0095 #: ../../setup_application/database_settings.rst:32 0096 msgid "Database" 0097 msgstr "Base de Dados" 0098 0099 #: ../../setup_application/database_settings.rst:32 0100 msgid "File-Name" 0101 msgstr "Nome-Ficheiro" 0102 0103 #: ../../setup_application/database_settings.rst:34 0104 msgid "**Core**" 0105 msgstr "**Principal**" 0106 0107 #: ../../setup_application/database_settings.rst:34 0108 msgid ":file:`digikam4.db`" 0109 msgstr ":file:`digikam4.db`" 0110 0111 #: ../../setup_application/database_settings.rst:35 0112 msgid "**Thumbs**" 0113 msgstr "**Miniaturas**" 0114 0115 #: ../../setup_application/database_settings.rst:35 0116 msgid ":file:`thumbnails-digikam.db`" 0117 msgstr ":file:`thumbnails-digikam.db`" 0118 0119 #: ../../setup_application/database_settings.rst:36 0120 msgid "**Similarity**" 0121 msgstr "**Semelhanças**" 0122 0123 #: ../../setup_application/database_settings.rst:36 0124 msgid ":file:`similarity.db`" 0125 msgstr ":file:`similarity.db`" 0126 0127 #: ../../setup_application/database_settings.rst:37 0128 msgid "**Faces**" 0129 msgstr "**Caras**" 0130 0131 #: ../../setup_application/database_settings.rst:37 0132 msgid ":file:`recognition.db`" 0133 msgstr ":file:`recognition.db`" 0134 0135 #: ../../setup_application/database_settings.rst:40 0136 msgid "" 0137 "To make your application run fast and smoothly, it is recommended to check " 0138 "and optimize your databases once in awhile. This could be achieved with the " 0139 "menu option :menuselection:`Tools --> Maintenance...` and the stage " 0140 "**Perform Database Cleaning**. See this :ref:`Maintenance tool section " 0141 "<maintenance_database>` for details. A recommended tool is `SQLite Browser " 0142 "<https://sqlitebrowser.org/>`_, a high quality and easy to use visual tool " 0143 "for managing database objects. For Ubuntu and its derivatives, it could be " 0144 "retrieved using `sudo apt install sqlitebrowser`. Now you can switch to the " 0145 "directory where databases are stored and visualize the database contents." 0146 msgstr "" 0147 "Para fazer com que a sua aplicação se execute rápida e suavemente, recomenda-" 0148 "se que verifique e optimize as suas bases de dados de vez em quando. Isto " 0149 "pode-se fazer com a opção do menu :menuselection:`Ferramentas --> " 0150 "Manutenção...` e a etapa **Efectuar a Limpeza da Base de Dados**. Veja esta :" 0151 "ref:`secção da ferramenta de Manutenção <maintenance_database>` para saber " 0152 "mais detalhes. Uma ferramenta recomendada é o `SQLite Browser <https://" 0153 "sqlitebrowser.org/>`_, uma ferramenta visual de alta qualidade e fácil de " 0154 "usar para gerir os objectos da base de dados. Para o Ubuntu e os seus " 0155 "derivados, o mesmo pode ser obtido com o comando `sudo apt install " 0156 "sqlitebrowser`. Agora poderá ir para a pasta onde estão guardadas as bases " 0157 "de dados e visualizar o conteúdo das mesmas." 0158 0159 #: ../../setup_application/database_settings.rst:45 0160 msgid "" 0161 "Take care to use a place hosted by fast hardware (such as SSD or NVMe) with " 0162 "enough free space especially for thumbnails database. A remote file system " 0163 "such as NFS cannot be used here. For performance and technical reasons " 0164 "relevant of SQLite, you cannot use a media from the network." 0165 msgstr "" 0166 "Tenha cuidado em usar um local alojado em 'hardware' rápido (como um SSD ou " 0167 "um NVMe) com espaço livre em disco suficiente para a base de dados de " 0168 "miniaturas. Um sistema de ficheiros remoto, como o NFS, não pode ser usado " 0169 "aqui. Por questões de performance e técnicas, não poderá usar conteúdos a " 0170 "partir da rede." 0171 0172 #: ../../setup_application/database_settings.rst:47 0173 msgid "" 0174 "SQLite database files could be found in your *collection* folder, which you " 0175 "have added to digiKam. (By default, if you add your “Pictures” collection, " 0176 "the database files will be present in :file:`~/Pictures` folder)." 0177 msgstr "" 0178 "Os ficheiros de bases de dados SQLite podem ser encontrados na sua pasta da " 0179 "*colecção*, a qual adicionou ao digiKam. (Por omissão, se tiver adicionado a " 0180 "sua colecção “Imagens”, os ficheiros das bases de dados estarão presentes na " 0181 "pasta :file:`~/Imagens`)." 0182 0183 #: ../../setup_application/database_settings.rst:53 0184 msgid "The digiKam SQLite Configuration Page" 0185 msgstr "A Página de Configuração do SQLite no digiKam" 0186 0187 #: ../../setup_application/database_settings.rst:57 0188 msgid "" 0189 "The **WAL** SQLite mode is a very important option that we recommend to turn " 0190 "on with large databases to optimize transactions and improve performances." 0191 msgstr "" 0192 "O modo **WAL** do SQLite é uma opção bastante importante que recomendamos " 0193 "que active com bases de dados grandes, para optimizar as transacções e " 0194 "melhorar a performance." 0195 0196 #: ../../setup_application/database_settings.rst:60 0197 msgid "The MySQL Database" 0198 msgstr "A Base de Dados MySQL" 0199 0200 #: ../../setup_application/database_settings.rst:63 0201 msgid "MySQL Versus SQLite" 0202 msgstr "MySQL Versus SQLite" 0203 0204 #: ../../setup_application/database_settings.rst:65 0205 msgid "" 0206 "`MySQL <https://en.wikipedia.org/wiki/MySQL>`_ is an open-source, relational " 0207 "database management system, written in C and C++. Original development of " 0208 "MySQL by Michael Widenius and David Axmark beginning in 1994. Sun " 0209 "Microsystems acquired MySQL in 2008, which was later acquired by Oracle in " 0210 "2010. MySQL currently works on almost all system platforms (Linux, Microsoft " 0211 "Windows, OS X, SunOS …)." 0212 msgstr "" 0213 "O `MySQL <https://en.wikipedia.org/wiki/MySQL>`_ é um sistema de gestão de " 0214 "bases de dados relacional e de código aberto, feito em C e C++. O " 0215 "desenvolvimento original do MySQL foi desenvolvido por Michael Widenius e " 0216 "David Axmark inicialmente em 1994. A Sun Microsystems adquiriu o MySQL em " 0217 "2008, que por sua vez foi adquirida pela Oracle em 2010. O MySQL funciona de " 0218 "momento em quase todas as plataformas de sistemas (Linux, Microsoft Windows, " 0219 "OS X, SunOS …)." 0220 0221 #: ../../setup_application/database_settings.rst:67 0222 msgid "" 0223 "`MariaDB <https://en.wikipedia.org/wiki/MariaDB>`_ server is a community " 0224 "developed fork of MySQL server. Started by core members of the original " 0225 "MySQL team, MariaDB actively works with outside developers to deliver the " 0226 "most featureful, stable, and sanely licensed open SQL server in the industry." 0227 msgstr "" 0228 "O `MariaDB <https://en.wikipedia.org/wiki/MariaDB>`_ é uma réplica " 0229 "desenvolvida pela comunidade do servidor MySQL. Sendo iniciada por membros " 0230 "de base da equipa original do MySQL, o MariaDB trabalha activamente com " 0231 "programadores no exterior para oferecer o mais rico, estável e devidamente " 0232 "licenciado servidor de bases de dados SQL abertos na indústria." 0233 0234 #: ../../setup_application/database_settings.rst:69 0235 msgid "MariaDB has actually overtaken MySQL, because of few basic reasons:" 0236 msgstr "" 0237 "O MariaDB ultrapassou de facto o MySQL, devido às seguintes razões básicas:" 0238 0239 #: ../../setup_application/database_settings.rst:71 0240 msgid "MariaDB development is more open and vibrant." 0241 msgstr "O desenvolvimento do MariaDB é mais aberto e activo." 0242 0243 #: ../../setup_application/database_settings.rst:73 0244 msgid "More cutting edge features." 0245 msgstr "Mais funcionalidades recentes." 0246 0247 #: ../../setup_application/database_settings.rst:75 0248 msgid "More storage engines." 0249 msgstr "Mais motores de armazenamento." 0250 0251 #: ../../setup_application/database_settings.rst:77 0252 msgid "Better performance." 0253 msgstr "Melhor performance." 0254 0255 #: ../../setup_application/database_settings.rst:79 0256 msgid "Compatible and easy to migrate." 0257 msgstr "Compatível e fácil de migrar." 0258 0259 #: ../../setup_application/database_settings.rst:81 0260 msgid "" 0261 "digiKam also provides support for popular MySQL database engine. Of course, " 0262 "you might wonder why you’d want to switch to MySQL when SQLite already does " 0263 "a good job of managing the data? MySQL offers many advantages for storing " 0264 "digiKam data, especially when collections include **more than 100,000 " 0265 "items**. With such large collections, SQLite introduces latency which slows " 0266 "down the application." 0267 msgstr "" 0268 "O digiKam também fornece o suporte para o famoso motor de bases de dados " 0269 "MySQL. Obviamente, poder-se-á questionar porque quereria mudar para o MySQL, " 0270 "quando o SQLite já faz um bom trabalho a gerir os dados? O MySQL oferece " 0271 "várias vantagens para guardar os dados do digiKam, especialmente quando as " 0272 "colecções **mais de 100 000 itens**. Com colecções assim tão grandes, o " 0273 "SQLite introduz alguma latência que prejudica a performance da aplicação." 0274 0275 #: ../../setup_application/database_settings.rst:85 0276 msgid "" 0277 "With **WAL** option enabled, SQLite can be easily used for more than 100,000 " 0278 "items especially with an SSD or NVMe storage. It must be even faster than " 0279 "MySQL and more stable. See `this page <https://www.sqlite.org/wal.html>`_ " 0280 "for technical details." 0281 msgstr "" 0282 "Com a opção **WAL** activa, o SQLite pode ser usado facilmente para mais de " 0283 "100 000 itens, especialmente se for gravado num disco SSD ou NVMe. Poderá " 0284 "ainda ser mais rápido e mais estável que o MySQL. Veja `esta página <https://" 0285 "www.sqlite.org/wal.html>`_ para detalhes técnicos." 0286 0287 #: ../../setup_application/database_settings.rst:87 0288 msgid "" 0289 "Using MySQL as digiKam’s database back-end allows you to store the data on " 0290 "local as well as remote server. Local, to replace the local SQLite storage " 0291 "and latter, to use a shared computer through network. Using MySQL as " 0292 "digiKam’s database back-end allows you to store the data on a remote server. " 0293 "This way, you can use multiple digiKam installations (For instance,on your " 0294 "notebook and PC) to access and manage your photo collections. You can also " 0295 "use MySQL tools to backup and analyze digiKam’s data." 0296 msgstr "" 0297 "Usar o MySQL como infra-estrutura do digiKam permite-lhe guardar os dados " 0298 "nos servidores locais, assim como os remotos. O Local serve para substituir " 0299 "o armazenamento local no SQLite e o último para usar um computador " 0300 "partilhado pela rede. Usar o MySQL como infra-estrutura de base de dados do " 0301 "digiKam permite-lhe guardar os dados num servidor remoto. Desta forma, " 0302 "poderá usar várias instalações do digiKam (por exemplo, no seu portátil e no " 0303 "seu PC) para aceder e gerir as suas colecções de fotografias. Poderá também " 0304 "usar as ferramentas do MySQL para salvaguardar e analisar os dados do " 0305 "digiKam." 0306 0307 #: ../../setup_application/database_settings.rst:89 0308 msgid "" 0309 "To switch from SQLite to MySQL database, go to :menuselection:`Settings --> " 0310 "Configure digiKam...` and then under **Database** section, select a database " 0311 "from the drop down list." 0312 msgstr "" 0313 "Para mudar de uma base de dados SQLite para MySQL, vá a :menuselection:" 0314 "`Configuração --> Configurar o digiKam...`, e depois na secção de **Base de " 0315 "Dados**, seleccione uma base de dados na lista." 0316 0317 #: ../../setup_application/database_settings.rst:91 0318 msgid "" 0319 "**MySQL Internal**: This allows to run an internal database server on your " 0320 "system. digiKam uses Unix socket for the connection." 0321 msgstr "" 0322 "**MySQL Interno**: Isto permite executar um servidor de bases de dados " 0323 "interno no seu sistema. O digiKam usa um 'socket' de Unix para a ligação." 0324 0325 #: ../../setup_application/database_settings.rst:93 0326 msgid "" 0327 "**MySQL Server**: Use this if you’ve your data on remote server and you’re " 0328 "on a different machine trying to access the collection." 0329 msgstr "" 0330 "**MySQL Remoto**: Use isto se tiver os seus dados num servidor remoto e se " 0331 "estiver noutra máquina diferente a tentar aceder à colecção." 0332 0333 #: ../../setup_application/database_settings.rst:98 0334 msgid "The MySQL Internal Server" 0335 msgstr "O Servidor de MySQL Interno" 0336 0337 #: ../../setup_application/database_settings.rst:100 0338 msgid "" 0339 "While using a large collection hosted on hard drive (HDD - not SSD or NVMe " 0340 "device), with a size **greater than 100,000 items**, the application tends " 0341 "to slow down. To avoid the delay and maintain efficiency, digiKam provides " 0342 "option of using **MySQL Internal**. To be clear, this isn’t an actual " 0343 "server, or a public network. Instead, it is a server that runs only while " 0344 "application is running." 0345 msgstr "" 0346 "Ao usar uma colecção grande alojada num disco rígido (HDD - não um SSD ou " 0347 "NVMe), com um tamanho **superior a 100 000 itens**, a aplicação tende a " 0348 "arrastar-se. Para evitar os atrasos e manter a eficiência, o digiKam oferece " 0349 "a opção para usar o **MySQL Interno**. Para ser mais claro, isto não é um " 0350 "servidor real ou uma rede pública. Em vez disso, é um servidor que se " 0351 "executa apenas enquanto a aplicação está em execução." 0352 0353 #: ../../setup_application/database_settings.rst:102 0354 msgid "" 0355 "Internal server creates a separate database that can be accessed (only while " 0356 "application is running) using the command:" 0357 msgstr "" 0358 "O servidor interno cria uma base de dados separada que poderá ser acedida " 0359 "(apenas enquanto a aplicação está em execução) com o comando:" 0360 0361 #: ../../setup_application/database_settings.rst:108 0362 msgid "" 0363 "Internal server uses tree MySQL Binary Tools: :file:`mysql_install_db`, :" 0364 "file:`mysqladmin`, and :file:`mysqld`. You can configure their locations in " 0365 "the configuration dialog. digiKam will try to find these binaries " 0366 "automatically if they’re installed on your system." 0367 msgstr "" 0368 "O servidor interno usa três ferramentas binárias do MySQL: :file:" 0369 "`mysql_install_db`, :file:`mysqladmin` e :file:`mysqld`. Poderá configurar " 0370 "as suas localizações na janela de configuração. O digiKam irá tentar " 0371 "encontrar esses binários automaticamente se estiverem instalados no seu " 0372 "sistema." 0373 0374 #: ../../setup_application/database_settings.rst:114 0375 msgid "The digiKam MySQL Internal Configuration Page" 0376 msgstr "A Página de Configuração do MySQL Interno no digiKam" 0377 0378 #: ../../setup_application/database_settings.rst:119 0379 msgid "The MySQL Remote Server" 0380 msgstr "O Servidor de MySQL Remoto" 0381 0382 #: ../../setup_application/database_settings.rst:121 0383 msgid "" 0384 "Obviously, to use digiKam with a remote MySQL, you would require a MySQL " 0385 "server. Or, you could also install MariaDB, which serves the purpose well. " 0386 "(Could be installed easily using `this link <https://www.cherryservers.com/" 0387 "blog/how-to-install-and-start-using-mariadb-on-ubuntu-20-04>`_.)" 0388 msgstr "" 0389 "Obviamente, para usar o digiKam com um MySQL remoto, irá precisar de um " 0390 "servidor de MySQL. Ou então, também poderá instalar o MariaDB, que serve bem " 0391 "o seu propósito. (Pode ser instalado facilmente se usar `esta ligação " 0392 "<https://www.cherryservers.com/blog/how-to-install-and-start-using-mariadb-" 0393 "on-ubuntu-20-04>`_.)" 0394 0395 #: ../../setup_application/database_settings.rst:123 0396 msgid "" 0397 "Follow the instructions below, if you don’t have a dedicated user account " 0398 "and a digiKam database already set up. Run the commands in MySQL server, " 0399 "after replacing *password* with correct one." 0400 msgstr "" 0401 "Siga as instruções abaixo, caso não tenha uma conta de utilizador dedicada e " 0402 "uma base de dados já configurada. Execute os comandos no servidor de MySQL, " 0403 "depois de substituir a *senha* pela correcta." 0404 0405 #: ../../setup_application/database_settings.rst:127 0406 msgid "" 0407 "You can select any database name. (Here it is, *digikam*). Just remember to " 0408 "fill in the database name correctly in Core, Thumbs, Similarity, and Face " 0409 "database names from the dialog box shown below." 0410 msgstr "" 0411 "Poderá seleccionar qualquer nome para a base de dados. (Neste exemplo, " 0412 "*digikam*). Basta lembrar-se de preencher o nome da base de dados " 0413 "correctamente nos campos do Nome da BD de Base, Miniaturas, Semelhanças e " 0414 "Caras na janela apresentada em baixo." 0415 0416 #: ../../setup_application/database_settings.rst:139 0417 msgid "" 0418 "If you have an enormous collection, it's recommended to start the MySQL " 0419 "server with `mysql --max_allowed_packet = 128M`" 0420 msgstr "" 0421 "Se tiver uma colecção enorme, recomenda-se que inicie o servidor de MySQL " 0422 "com o comando `mysql --max_allowed_packet = 128M`" 0423 0424 #: ../../setup_application/database_settings.rst:143 0425 msgid "" 0426 "If you have problems with a MySQL server on Ubuntu based Linux system, use " 0427 "the addition command in the mysql prompt to be able to create MySQL triggers." 0428 msgstr "" 0429 0430 #: ../../setup_application/database_settings.rst:149 0431 msgid "" 0432 "Now, in digiKam, go to :menuselection:`Settings --> Configure digiKam...` " 0433 "and then under **Database** section, select MySQL Server from the drop down " 0434 "list." 0435 msgstr "" 0436 "Agora, no digiKam, vá a :menuselection:`Configuração --> Configurar o " 0437 "digiKam...` e depois na secção **Base de Dados**, seleccione o Servidor de " 0438 "MySQL na lista suspensa." 0439 0440 #: ../../setup_application/database_settings.rst:155 0441 msgid "The digiKam Remote Mysql Configuration Page" 0442 msgstr "A Página de Configuração do Servidor Remoto de MySQL no digiKam" 0443 0444 #: ../../setup_application/database_settings.rst:157 0445 msgid "" 0446 "Enter the IP address of your MySQL server in the **Host Name** field and " 0447 "specify the correct port in the **Host Port** field (the default port is " 0448 "3306)." 0449 msgstr "" 0450 "Indique o endereço IP do seu servidor de MySQL no campo da **Máquina** e " 0451 "configure o porto correcto no campo **Porto da Máquina** (o porto por " 0452 "omissão é o 3306)." 0453 0454 #: ../../setup_application/database_settings.rst:159 0455 msgid "" 0456 "In the **Core Db Name** field, enter the name of the first database for " 0457 "storing photo metadata." 0458 msgstr "" 0459 "No campo do **Nome da BD de Base**, indique o nome da primeira base de dados " 0460 "para guardar os meta-dados das fotografias." 0461 0462 #: ../../setup_application/database_settings.rst:161 0463 msgid "" 0464 "Specify the name of the second database for storing wavelets compressed " 0465 "thumbnails in the **Thumbs Db Name** field." 0466 msgstr "" 0467 "Indique o nome da segunda base de dados para guardar as miniaturas " 0468 "comprimidas com os padrões de ondas no campo do **Nome da BD de Miniaturas**." 0469 0470 #: ../../setup_application/database_settings.rst:163 0471 #, fuzzy 0472 #| msgid "" 0473 #| "The third database is dedicated to store fuzzy search finger-prints. Use " 0474 #| "the **Similarity Db Name** field for that." 0475 msgid "" 0476 "The third database is dedicated to store the similarity finger-prints " 0477 "performed by the fuzzy search engine. Use the **Similarity Db Name** field " 0478 "for that." 0479 msgstr "" 0480 "A terceira base de dados dedica-se a guardar as 'impressões digitais' de " 0481 "pesquisas difusas. Use o campo do **Nome da BD de Semelhanças** para isso." 0482 0483 #: ../../setup_application/database_settings.rst:165 0484 msgid "" 0485 "The last database is dedicated to store face histograms for recognition " 0486 "purpose. Use the **Face Db Name** field for that." 0487 msgstr "" 0488 "A última base de dados dedica-se a armazenar os histogramas de caras para " 0489 "fins de reconhecimento. Use o campo do **Nome da BD de Caras** para esse fim." 0490 0491 #: ../../setup_application/database_settings.rst:167 0492 msgid "" 0493 "To be connected safety to the remote server, enter your MySQL identification " 0494 "using **User** and **Password** fields." 0495 msgstr "" 0496 "Para se ligar com sucesso ao servidor remoto, indique a sua identificação de " 0497 "MySQL com os campos de **Utilizador** e **Senha**." 0498 0499 #: ../../setup_application/database_settings.rst:169 0500 msgid "" 0501 "To check whether the database connection works properly, press the **Check " 0502 "Connection** button. If everything works as it’s supposed to, switch to the " 0503 "**Collections** sections, and add the directories containing your photos. " 0504 "Hit **OK**, and wait till digiKam populates the databases with data from " 0505 "photos. This can take a while if you have a lot of items to register in " 0506 "database." 0507 msgstr "" 0508 "Para verificar se a ligação à base de dados funciona correctamente, carregue " 0509 "no botão **Verificar a Ligação**. Se tudo funcionar como é suposto, mude " 0510 "para as secções das **Colecções** e adicione as pastas que contêm as suas " 0511 "fotografias. Carregue em **OK** e espere até que o digiKam preencha as " 0512 "bases de dados com os dados das fotografias. Isto poderá demorar algum " 0513 "tempo, caso tenha bastantes itens a registar na base de dados." 0514 0515 #: ../../setup_application/database_settings.rst:171 0516 msgid "" 0517 "There are some tips and recommendation to obtain the best results with a " 0518 "remote MySQL database server." 0519 msgstr "" 0520 "Existem algumas dicas e recomendações para obter os melhores resultados com " 0521 "um servidor remoto de bases de dados MySQL." 0522 0523 #: ../../setup_application/database_settings.rst:173 0524 msgid "" 0525 "With slow network, digiKam hangs a lot of time especially when album " 0526 "contains many items **(>1,000)**. This solution relies on network " 0527 "performances. Problem has been reproducible using Wifi connection, for " 0528 "instance. Switching to Ethernet must solves the problem." 0529 msgstr "" 0530 "Com uma rede lenta, o digiKam pendura bastante, especialmente quando o álbum " 0531 "contém muitos itens **(>1 000)**. Esta solução assenta sobre a performance " 0532 "da rede. Este problema já foi reproduzido ao usar ligações por Wi-Fi, por " 0533 "exemplo. Se mudar para Ethernet, poderá resolver este problema." 0534 0535 #: ../../setup_application/database_settings.rst:175 0536 msgid "" 0537 "Also, if you have an enormous collection, you should start the MySQL server " 0538 "with `mysql --max_allowed_packet = 128M`. If you’re well acquainted with " 0539 "using MySQL, you could also change your settings in :file:`my.ini` or :file:" 0540 "`~/.my.cnf` files." 0541 msgstr "" 0542 "Para além disso, se tiver uma colecção enorme, deverá iniciar o servidor de " 0543 "MySQL com a opção `mysql --max_allowed_packet = 128M`. Se estiver bastante " 0544 "habituado a usar o MySQL, também poderá modificar a sua configuração nos " 0545 "ficheiros :file:`my.ini` ou em :file:`~/.my.cnf`." 0546 0547 #: ../../setup_application/database_settings.rst:179 0548 msgid "" 0549 "The locale used in the Mysql server must be the same than the locale from " 0550 "the computer used to run digiKam to prevent problem with the double values " 0551 "saved in the tables of the database." 0552 msgstr "" 0553 0554 #: ../../setup_application/database_settings.rst:182 0555 msgid "Database Type Criteria" 0556 msgstr "Critérios do Tipo de Base de Dados" 0557 0558 #: ../../setup_application/database_settings.rst:184 0559 msgid "" 0560 "See the resume below to choose the right database type depending of the use-" 0561 "cases." 0562 msgstr "" 0563 "Veja o resumo abaixo para escolher o tipo de base de dados correcto, " 0564 "dependendo dos casos de uso." 0565 0566 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187 0567 msgid "Storage" 0568 msgstr "Armazenamento" 0569 0570 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187 0571 msgid "Type" 0572 msgstr "Tipo" 0573 0574 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187 0575 msgid "Items" 0576 msgstr "Itens" 0577 0578 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187 0579 msgid "Remarks" 0580 msgstr "Comentários" 0581 0582 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189 0583 #: ../../setup_application/database_settings.rst:190 0584 #: ../../setup_application/database_settings.rst:203 0585 msgid "HDD" 0586 msgstr "HDD (Disco Rígido Mecânico)" 0587 0588 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189 0589 #: ../../setup_application/database_settings.rst:191 0590 #: ../../setup_application/database_settings.rst:193 0591 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195 0592 #: ../../setup_application/database_settings.rst:197 0593 msgid "SQLite" 0594 msgstr "SQLite" 0595 0596 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189 0597 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195 0598 msgid "< 100K" 0599 msgstr "< 100K" 0600 0601 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189 0602 msgid "**Warning: WAL is mandatory.**" 0603 msgstr "**Atenção: o WAL é obrigatório.**" 0604 0605 #: ../../setup_application/database_settings.rst:190 0606 #: ../../setup_application/database_settings.rst:192 0607 #: ../../setup_application/database_settings.rst:194 0608 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196 0609 #: ../../setup_application/database_settings.rst:198 0610 msgid "MySQL-Internal" 0611 msgstr "MySQL Interno" 0612 0613 #: ../../setup_application/database_settings.rst:190 0614 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196 0615 msgid "> 100K" 0616 msgstr "> 100K" 0617 0618 #: ../../setup_application/database_settings.rst:191 0619 #: ../../setup_application/database_settings.rst:192 0620 #: ../../setup_application/database_settings.rst:206 0621 msgid "SSD" 0622 msgstr "SSD" 0623 0624 #: ../../setup_application/database_settings.rst:191 0625 #: ../../setup_application/database_settings.rst:193 0626 msgid "WAL is optional." 0627 msgstr "O WAL é opcional." 0628 0629 #: ../../setup_application/database_settings.rst:193 0630 #: ../../setup_application/database_settings.rst:194 0631 msgid "NVME" 0632 msgstr "" 0633 0634 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195 0635 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196 0636 #: ../../setup_application/database_settings.rst:212 0637 msgid "Removable" 0638 msgstr "Removível" 0639 0640 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195 0641 msgid "**Warning: WAL is mandatory. USB 3.1 minimum with NVMe drive.**" 0642 msgstr "" 0643 "**Atenção: o WAL é obrigatório. Recomenda-se no mínimo USB 3.1 com uma " 0644 "unidade NVMe.**" 0645 0646 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196 0647 msgid "**Warning: USB 3.1 minimum with NVMe drive.**" 0648 msgstr "**Atenção: recomenda-se no mínimo USB 3.1 com uma unidade NVMe.**" 0649 0650 #: ../../setup_application/database_settings.rst:197 0651 #: ../../setup_application/database_settings.rst:198 0652 #: ../../setup_application/database_settings.rst:215 0653 msgid "Network FS" 0654 msgstr "SF em Rede" 0655 0656 #: ../../setup_application/database_settings.rst:197 0657 msgid "**Prohibited: SQLite databases must be stored on local file system.**" 0658 msgstr "" 0659 "**Proibido: as bases de dados SQLite devem estar guardadas num sistema de " 0660 "ficheiros local.**" 0661 0662 #: ../../setup_application/database_settings.rst:198 0663 msgid "**Prohibited: MySQL databases must be stored on local file system.**" 0664 msgstr "" 0665 "**Proibido: as bases de dados MySQL devem estar guardadas num sistema de " 0666 "ficheiros local.**" 0667 0668 #: ../../setup_application/database_settings.rst:199 0669 #: ../../setup_application/database_settings.rst:218 0670 msgid "Remote" 0671 msgstr "Remoto" 0672 0673 #: ../../setup_application/database_settings.rst:199 0674 msgid "MySQL-Server" 0675 msgstr "Servidor de MySQL" 0676 0677 #: ../../setup_application/database_settings.rst:199 0678 msgid "MariaDB server is supported. Gigabit Ethernet or higher is recommended." 0679 msgstr "" 0680 "O servidor MariaDB é suportado. Recomenda-se uma rede Gigabit em Ethernet ou " 0681 "superior." 0682 0683 #: ../../setup_application/database_settings.rst:205 0684 msgid "Hard Disk Drive." 0685 msgstr "Disco Rígido Mecânico." 0686 0687 #: ../../setup_application/database_settings.rst:208 0688 msgid "Solid State Drive." 0689 msgstr "Disco de Estado Sólido." 0690 0691 #: ../../setup_application/database_settings.rst:209 0692 msgid "NVMe" 0693 msgstr "NVMe" 0694 0695 #: ../../setup_application/database_settings.rst:211 0696 msgid "Non-Volatile Memory." 0697 msgstr "Memória Não-Volátil." 0698 0699 #: ../../setup_application/database_settings.rst:214 0700 #, fuzzy 0701 #| msgid "External USB HDD/SDD/NVMe drive." 0702 msgid "External USB HDD/SSD/NVMe drive." 0703 msgstr "Unidade USB HDD/SDD/NVMe externa." 0704 0705 #: ../../setup_application/database_settings.rst:217 0706 msgid "Network File System mounted locally." 0707 msgstr "Sistema de Ficheiros na Rede (NFS) montado a nível local." 0708 0709 #: ../../setup_application/database_settings.rst:220 0710 msgid "Network server as NAS (Network Attached Storage)." 0711 msgstr "Servidor de rede como NAS (Armazenamento na Rede)." 0712 0713 #: ../../setup_application/database_settings.rst:221 0714 msgid "WAL" 0715 msgstr "WAL" 0716 0717 #: ../../setup_application/database_settings.rst:223 0718 msgid "Write-Ahead Lock (SQLite database only)." 0719 msgstr "Bloqueio Antecipado da Escrita (apenas na base de dados SQLite)." 0720 0721 #: ../../setup_application/database_settings.rst:227 0722 msgid "" 0723 "See this :ref:`Digital Asset Management chapter <storage_deterioration>` for " 0724 "more details about media and data protection." 0725 msgstr "" 0726 "Veja este :ref:`capítulo de Gestão de Activos Digitais " 0727 "<storage_deterioration>` para obter mais detalhes sobre os conteúdos e a " 0728 "protecção de dados." 0729 0730 #: ../../setup_application/database_settings.rst:229 0731 msgid "" 0732 "See also this :ref:`Collection Settings chapter <collections_settings>` for " 0733 "more details about the way to configure your collections depending of your " 0734 "storage policy." 0735 msgstr "" 0736 "Veja também este :ref:`capítulo da Configuração da Colecção " 0737 "<collections_settings>` para obter mais detalhes sobre a forma como " 0738 "configurar as suas colecções, dependendo da sua política de armazenamento." 0739 0740 #: ../../setup_application/database_settings.rst:233 0741 msgid "" 0742 "If you share the same **Removable** media to host databases and/or " 0743 "collections between different computers, you must have the same kind of " 0744 "operating system, the same mount paths everywhere (use symbolic links to " 0745 "revolve paths), and the same digiKam version everywhere to prevent conflicts " 0746 "with database schemes." 0747 msgstr "" 0748 "Se partilhar o mesmo dispositivo **Removível** para alojar bases de dados e/" 0749 "ou colecções entre computadores diferentes, deverá ter o mesmo tipo de " 0750 "sistema operativo, os mesmos pontos de montagem em todo o lado (use ligações " 0751 "simbólicas para tornar equivalentes os locais) e a mesma versão do digiKam, " 0752 "para evitar conflitos com os esquemas das bases de dados." 0753 0754 #: ../../setup_application/database_settings.rst:235 0755 msgid "" 0756 "If you use a common **Remote** server to host databases and collections, you " 0757 "must use the same digiKam version everywhere to prevent conflicts with " 0758 "database schemes. Computers running digiKam cannot be used at the same time " 0759 "on collections." 0760 msgstr "" 0761 "Se usar um servidor **Remoto** comum para alojar bases de dados e colecções, " 0762 "deverá usar a mesma versão do digiKam em todo o lado para evitar conflitos " 0763 "com os esquemas das bases de dados. Os computadores que executam o digiKam " 0764 "não podem usar ao mesmo tempo as colecções." 0765 0766 #: ../../setup_application/database_settings.rst:237 0767 msgid "" 0768 "If you use a common **Remote** server to host collections, as databases are " 0769 "located on computers, different versions of digiKam can be used and digiKam " 0770 "sessions can run at the same time on collections. Take a care about " 0771 "concurrency access on files metadata if you turned on this option on " 0772 "**Metadata Setup Page**." 0773 msgstr "" 0774 "Se usar um servidor **Remoto** comum para alojar as colecções, dado que as " 0775 "bases de dados se localizam em determinados computadores, poderá usar " 0776 "diferentes versões do digiKam, assim como diferentes sessões do digiKam " 0777 "poderão ser executadas ao mesmo tempo sobre as colecções. Tenha atenção " 0778 "sobre o acesso concorrente aos meta-dados dos ficheiros, caso tenha activado " 0779 "esta opção na **Página de Configuração dos Meta-Dados**." 0780 0781 #: ../../setup_application/database_settings.rst:242 0782 msgid "Database Migration" 0783 msgstr "Migração da Base de Dados" 0784 0785 #: ../../setup_application/database_settings.rst:244 0786 msgid "" 0787 "The photo management application comes up with an exclusive tool named " 0788 "**Database Migration**, that allows users to migrate their data. Suppose, " 0789 "you’re using SQLite and you wish to move all data to MySQL database, " 0790 "migration tool will help you do so. It can help you migrate data from SQLite " 0791 "to MySQL and vice versa." 0792 msgstr "" 0793 "A aplicação de gestão de fotografias vem com uma ferramenta exclusiva de " 0794 "**Migração da Base de Dados**, que permite aos utilizadores migrarem os seus " 0795 "dados. Imagine que está a usar o SQLite e deseja mover todos os dados para " 0796 "uma base de dados MySQL; a ferramenta de migração ajudá-lo-á a fazer isso. " 0797 "Podê-lo-á ajudar a migrar os dados do SQLite para o MySQL e vice-versa." 0798 0799 #: ../../setup_application/database_settings.rst:246 0800 msgid "" 0801 "To migrate to another database, go to :menuselection:`Settings --> Database " 0802 "Migration...`. A dialog box appears:" 0803 msgstr "" 0804 "Para migrar para outra base de dados, vá à opção :menuselection:" 0805 "`Configuração --> Migração da Base de Dados...`. Irá aparecer uma janela:" 0806 0807 #: ../../setup_application/database_settings.rst:252 0808 msgid "The digiKam Database Migration Tool" 0809 msgstr "A Ferramenta de Migração da Base de Dados do digiKam" 0810 0811 #: ../../setup_application/database_settings.rst:254 0812 msgid "" 0813 "Now choose appropriate database types you want to convert to. Finally, click " 0814 "on **Migrate** button to convert the database from SQLite to MySQL (or vice " 0815 "versa). Depending of the database size this operation can take a while." 0816 msgstr "" 0817 "Agora escolha os tipos de bases de dados para os quais deseja converter. " 0818 "Finalmente, carregue no botão **Migrar** para converter a base de dados de " 0819 "SQLite para MySQL (ou vice-versa). Dependendo do tamanho da base de dados, " 0820 "isto poderá demorar algum tempo." 0821 0822 #: ../../setup_application/database_settings.rst:258 0823 msgid "" 0824 "Only the digiKam **Core** database will be migrated while conversion " 0825 "process. All other databases needs to be rebuilt as post-processing with " 0826 "the :ref:`Maintenance Tools <maintenance_tools>`. The **Thumbs** and " 0827 "**Similarity** databases needs to be created from scratch, and the **Face** " 0828 "database needs the option **Rebuild the Training Data**." 0829 msgstr "" 0830 "Só será migrada a base de dados de **Base** do digiKam, durante o processo " 0831 "de conversão. Todas as outras bases de dados precisam de ser reconstruídas " 0832 "num pós-processamento com as :ref:`Ferramentas de Manutenção " 0833 "<maintenance_tools>`. As bases de dados de **Miniaturas** e **Semelhanças** " 0834 "precisam de ser criadas do zero, e a base de dados de **Caras** precisa da " 0835 "opção para **Reconstruir os Dados de Treino**." 0836 0837 #: ../../setup_application/database_settings.rst:263 0838 msgid "Database Backup Recommendation" 0839 msgstr "Recomendação de Salvaguarda da Base de Dados" 0840 0841 #: ../../setup_application/database_settings.rst:265 0842 msgid "" 0843 "For security reasons, planing a database backup using crontab over the " 0844 "network can help against device dysfunctions. A NAS or an external drive can " 0845 "also be used for that." 0846 msgstr "" 0847 "Por razões de segurança, o planeamento de uma cópia de segurança da base de " 0848 "dados, com o 'crontab' e pela rede, poderá ajudar nos problemas com os " 0849 "dispositivos. Um NAS ou um disco externo também podem ser usados para isso." 0850 0851 #: ../../setup_application/database_settings.rst:267 0852 msgid "" 0853 "Each database can be named with a different name, not only *digikam*. This " 0854 "allows to users to backup only what is needed. For instance, naming **Core** " 0855 "database as *digiKam_Core*, allows to isolate only this table (the most " 0856 "important file). **Thumbnails**, **Similarity** and **Face Recognition** " 0857 "databases can always be regenerated for scratch." 0858 msgstr "" 0859 "Cada base de dados poderá ficar com um nome diferente, não apenas *digikam*. " 0860 "Isto permite ao utilizador salvaguardar apenas o que for necessário. Por " 0861 "exemplo, chamar à base de dados principal o nome *digikamPrincipal* permite " 0862 "isolar apenas essa tabela (o ficheiro mais importante). As base de dados das " 0863 "**Miniaturas**, **Semelhanças** e de **Reconhecimento de Caras** podem " 0864 "sempre geradas de novo do zero." 0865 0866 #: ../../setup_application/database_settings.rst:269 0867 msgid "" 0868 "The chapter about digiKam :ref:`Maintenance Tools <maintenance_tools>` will " 0869 "explain how to maintain in time the database contents and how to synchronize " 0870 "the collections with databases information (and vice versa)." 0871 msgstr "" 0872 "O capítulo sobre as :ref:`Ferramentas de Manutenção <maintenance_tools>` do " 0873 "digiKam irá explicar como manter actualizados os conteúdos da base de dados " 0874 "e como sincronizar as colecções com a informação da base de dados (e vice-" 0875 "versa)." 0876 0877 #: ../../setup_application/database_settings.rst:274 0878 msgid "Database Statistics" 0879 msgstr "Estatísticas da Base de Dados" 0880 0881 #: ../../setup_application/database_settings.rst:276 0882 msgid "" 0883 "digiKam provides a unique tool to show the statistics from your collections. " 0884 "It includes count of images, videos (including individual count by image " 0885 "format), tags etc. Also, includes the **Database Backend** (QSQLITE or " 0886 "QMYSQL) and the **Database Path** (where your collection is located)." 0887 msgstr "" 0888 "O digiKam oferece uma ferramenta única para mostrar as estatísticas das suas " 0889 "colecções. Inclui a quantidade de imagens, vídeos (incluindo as contagens " 0890 "individuais por formato da imagem), marcas, etc. Também inclui a **Infra-" 0891 "Estrutura de Base de Dados** (QSQLITE ou QMYSQL) e a **Localização da Base " 0892 "de Dados** (onde se localiza a sua colecção)." 0893 0894 #: ../../setup_application/database_settings.rst:278 0895 msgid "" 0896 "You can view your statistics by going to :menuselection:`Help --> Database " 0897 "Statistics...`. A dialog box like this will appear:" 0898 msgstr "" 0899 "Poderá ver as suas estatísticas se for à opção :menuselection:`Ajuda --> " 0900 "Estatísticas da Base de Dados...`. Irá aparecer uma janela como a seguinte:" 0901 0902 #: ../../setup_application/database_settings.rst:284 0903 msgid "The digiKam Database Statistics Dialog" 0904 msgstr "A Janela de Estatísticas da Base de Dados do digiKam" 0905 0906 #~ msgid "SDD" 0907 #~ msgstr "SDD" 0908 0909 #~ msgid "MVMe" 0910 #~ msgstr "MVMe"