Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/setup_application/database_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-30 00:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-05-15 13:52+0100\n"
0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0014 "Language: pt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-POFile-SpellExtra: digikam db thumbnails recognition SSD Versus MariaDB\n"
0020 "X-POFile-SpellExtra: crontab digikamPrincipal digiKam mysql mariadb ref\n"
0021 "X-POFile-SpellExtra: Oracle terabyte similarity menuselection Browser\n"
0022 "X-POFile-SpellExtra: Ubuntu apt install sqlitebrowser NVMe WAL Widenius\n"
0023 "X-POFile-SpellExtra: Axmark Sun Microsystems SunOS HDD mysqlinstalldb\n"
0024 "X-POFile-SpellExtra: mysqladmin mysqld maxallowedpacket Wi Fi my ini SDD\n"
0025 "X-POFile-SpellExtra: MVMe SF Gigabit reconstruídas QSQLITE QMYSQL\n"
0026 
0027 #: ../../setup_application/database_settings.rst:1
0028 msgid "digiKam Database Settings"
0029 msgstr "Configuração da Base de Dados do digiKam"
0030 
0031 #: ../../setup_application/database_settings.rst:1
0032 msgid ""
0033 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0034 "learn, easy, database, setup, mysql, mariadb, sqlite, migration, local, "
0035 "remote, server"
0036 msgstr ""
0037 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código "
0038 "aberto, livre, aprender, fácil, base de dados, configuração, mysql, mariadb, "
0039 "sqlite, migração, local, remoto, servidor"
0040 
0041 #: ../../setup_application/database_settings.rst:14
0042 msgid "Database Settings"
0043 msgstr "Configuração da Base de Dados"
0044 
0045 #: ../../setup_application/database_settings.rst:16
0046 msgid "Contents"
0047 msgstr "Conteúdo"
0048 
0049 #: ../../setup_application/database_settings.rst:20
0050 msgid ""
0051 "For an introduction of internal data storage, please refer to :ref:"
0052 "`Introduction of digiKam Databases <database_intro>` section."
0053 msgstr ""
0054 "Para uma introdução ao armazenamento de dados interno, consulte por favor a "
0055 "secção de :ref:`Introdução às Bases de Dados do digiKam <database_intro>`."
0056 
0057 #: ../../setup_application/database_settings.rst:25
0058 msgid "The Sqlite Database"
0059 msgstr "A Base de Dados SQLite"
0060 
0061 #: ../../setup_application/database_settings.rst:27
0062 msgid ""
0063 "`SQLite <https://sqlite.org/>`_ is a relational database management system, "
0064 "written in C programming library. SQLite is not directly comparable to "
0065 "client/server SQL database engines such as MySQL, Oracle or PostgreSQL. "
0066 "Rather, it is an embedded SQL database engine, i.e. it is embedded in an end "
0067 "program. SQLite reads and writes directly to ordinary disk files. For device-"
0068 "local storage with low writer concurrency and less than a terabyte of "
0069 "content, SQLite is almost always a better solution. SQLite is fast and "
0070 "reliable and it requires no configuration or maintenance. It keeps things "
0071 "simple. SQLite \"just works\"."
0072 msgstr ""
0073 "O `SQLite <https://sqlite.org/>`_ é um sistema de gestão de bases de dados "
0074 "relacionais, concebido numa biblioteca de programação em C. O SQLite não é "
0075 "comparável directamente com os motores de bases de dados cliente/servidor, "
0076 "como o MySQL, Oracle ou PostgreSQL. Em vez disso, é um motor de bases de "
0077 "dados SQL incorporado, ou seja está incorporado no próprio programa que o "
0078 "usa. O SQLite lê e escreve directamente em ficheiros de disco normais. Para "
0079 "um armazenamento em dispositivos locais com baixa concorrência de escritas e "
0080 "com menos de um terabyte de conteúdo, o SQLite é quase sempre uma melhor "
0081 "solução. O SQLite é rápido e fiável e não precisa de qualquer configuração "
0082 "ou manutenção - mantém as coisas simples. O SQLite \"simplesmente\" funciona"
0083 "\"."
0084 
0085 #: ../../setup_application/database_settings.rst:29
0086 msgid ""
0087 "By default, digiKam uses SQLite as its back-end for storing important "
0088 "metadata and thumbnails. Three SQLite files used for storing them are named "
0089 "respectively:"
0090 msgstr ""
0091 "Por omissão, o digiKam usa o SQLite como infra-estrutura para guardar os "
0092 "meta-dados importantes e as miniaturas. São usados três ficheiros do SQLite "
0093 "para os guardar, sendo respectivamente:"
0094 
0095 #: ../../setup_application/database_settings.rst:32
0096 msgid "Database"
0097 msgstr "Base de Dados"
0098 
0099 #: ../../setup_application/database_settings.rst:32
0100 msgid "File-Name"
0101 msgstr "Nome-Ficheiro"
0102 
0103 #: ../../setup_application/database_settings.rst:34
0104 msgid "**Core**"
0105 msgstr "**Principal**"
0106 
0107 #: ../../setup_application/database_settings.rst:34
0108 msgid ":file:`digikam4.db`"
0109 msgstr ":file:`digikam4.db`"
0110 
0111 #: ../../setup_application/database_settings.rst:35
0112 msgid "**Thumbs**"
0113 msgstr "**Miniaturas**"
0114 
0115 #: ../../setup_application/database_settings.rst:35
0116 msgid ":file:`thumbnails-digikam.db`"
0117 msgstr ":file:`thumbnails-digikam.db`"
0118 
0119 #: ../../setup_application/database_settings.rst:36
0120 msgid "**Similarity**"
0121 msgstr "**Semelhanças**"
0122 
0123 #: ../../setup_application/database_settings.rst:36
0124 msgid ":file:`similarity.db`"
0125 msgstr ":file:`similarity.db`"
0126 
0127 #: ../../setup_application/database_settings.rst:37
0128 msgid "**Faces**"
0129 msgstr "**Caras**"
0130 
0131 #: ../../setup_application/database_settings.rst:37
0132 msgid ":file:`recognition.db`"
0133 msgstr ":file:`recognition.db`"
0134 
0135 #: ../../setup_application/database_settings.rst:40
0136 msgid ""
0137 "To make your application run fast and smoothly, it is recommended to check "
0138 "and optimize your databases once in awhile. This could be achieved with the "
0139 "menu option :menuselection:`Tools --> Maintenance...` and the stage "
0140 "**Perform Database Cleaning**. See this :ref:`Maintenance tool section "
0141 "<maintenance_database>` for details. A recommended tool is `SQLite Browser "
0142 "<https://sqlitebrowser.org/>`_, a high quality and easy to use visual tool "
0143 "for managing database objects. For Ubuntu and its derivatives, it could be "
0144 "retrieved using `sudo apt install sqlitebrowser`. Now you can switch to the "
0145 "directory where databases are stored and visualize the database contents."
0146 msgstr ""
0147 "Para fazer com que a sua aplicação se execute rápida e suavemente, recomenda-"
0148 "se que verifique e optimize as suas bases de dados de vez em quando. Isto "
0149 "pode-se fazer com a opção do menu :menuselection:`Ferramentas --> "
0150 "Manutenção...` e a etapa **Efectuar a Limpeza da Base de Dados**. Veja esta :"
0151 "ref:`secção da ferramenta de Manutenção <maintenance_database>` para saber "
0152 "mais detalhes. Uma ferramenta recomendada é o `SQLite Browser <https://"
0153 "sqlitebrowser.org/>`_, uma ferramenta visual de alta qualidade e fácil de "
0154 "usar para gerir os objectos da base de dados. Para o Ubuntu e os seus "
0155 "derivados, o mesmo pode ser obtido com o comando `sudo apt install "
0156 "sqlitebrowser`. Agora poderá ir para a pasta onde estão guardadas as bases "
0157 "de dados e visualizar o conteúdo das mesmas."
0158 
0159 #: ../../setup_application/database_settings.rst:45
0160 msgid ""
0161 "Take care to use a place hosted by fast hardware (such as SSD or NVMe) with "
0162 "enough free space especially for thumbnails database. A remote file system "
0163 "such as NFS cannot be used here. For performance and technical reasons "
0164 "relevant of SQLite, you cannot use a media from the network."
0165 msgstr ""
0166 "Tenha cuidado em usar um local alojado em 'hardware' rápido (como um SSD ou "
0167 "um NVMe) com espaço livre em disco suficiente para a base de dados de "
0168 "miniaturas. Um sistema de ficheiros remoto, como o NFS, não pode ser usado "
0169 "aqui. Por questões de performance e técnicas, não poderá usar conteúdos a "
0170 "partir da rede."
0171 
0172 #: ../../setup_application/database_settings.rst:47
0173 msgid ""
0174 "SQLite database files could be found in your *collection* folder, which you "
0175 "have added to digiKam. (By default, if you add your “Pictures” collection, "
0176 "the database files will be present in :file:`~/Pictures` folder)."
0177 msgstr ""
0178 "Os ficheiros de bases de dados SQLite podem ser encontrados na sua pasta da "
0179 "*colecção*, a qual adicionou ao digiKam. (Por omissão, se tiver adicionado a "
0180 "sua colecção “Imagens”, os ficheiros das bases de dados estarão presentes na "
0181 "pasta :file:`~/Imagens`)."
0182 
0183 #: ../../setup_application/database_settings.rst:53
0184 msgid "The digiKam SQLite Configuration Page"
0185 msgstr "A Página de Configuração do SQLite no digiKam"
0186 
0187 #: ../../setup_application/database_settings.rst:57
0188 msgid ""
0189 "The **WAL** SQLite mode is a very important option that we recommend to turn "
0190 "on with large databases to optimize transactions and improve performances."
0191 msgstr ""
0192 "O modo **WAL** do SQLite é uma opção bastante importante que recomendamos "
0193 "que active com bases de dados grandes, para optimizar as transacções e "
0194 "melhorar a performance."
0195 
0196 #: ../../setup_application/database_settings.rst:60
0197 msgid "The MySQL Database"
0198 msgstr "A Base de Dados MySQL"
0199 
0200 #: ../../setup_application/database_settings.rst:63
0201 msgid "MySQL Versus SQLite"
0202 msgstr "MySQL Versus SQLite"
0203 
0204 #: ../../setup_application/database_settings.rst:65
0205 msgid ""
0206 "`MySQL <https://en.wikipedia.org/wiki/MySQL>`_ is an open-source, relational "
0207 "database management system, written in C and C++. Original development of "
0208 "MySQL by Michael Widenius and David Axmark beginning in 1994. Sun "
0209 "Microsystems acquired MySQL in 2008, which was later acquired by Oracle in "
0210 "2010. MySQL currently works on almost all system platforms (Linux, Microsoft "
0211 "Windows, OS X, SunOS …)."
0212 msgstr ""
0213 "O `MySQL <https://en.wikipedia.org/wiki/MySQL>`_ é um sistema de gestão de "
0214 "bases de dados relacional e de código aberto, feito em C e C++. O "
0215 "desenvolvimento original do MySQL foi desenvolvido por Michael Widenius e "
0216 "David Axmark inicialmente em 1994. A Sun Microsystems adquiriu o MySQL em "
0217 "2008, que por sua vez foi adquirida pela Oracle em 2010. O MySQL funciona de "
0218 "momento em quase todas as plataformas de sistemas (Linux, Microsoft Windows, "
0219 "OS X, SunOS …)."
0220 
0221 #: ../../setup_application/database_settings.rst:67
0222 msgid ""
0223 "`MariaDB <https://en.wikipedia.org/wiki/MariaDB>`_ server is a community "
0224 "developed fork of MySQL server. Started by core members of the original "
0225 "MySQL team, MariaDB actively works with outside developers to deliver the "
0226 "most featureful, stable, and sanely licensed open SQL server in the industry."
0227 msgstr ""
0228 "O `MariaDB <https://en.wikipedia.org/wiki/MariaDB>`_ é uma réplica "
0229 "desenvolvida pela comunidade do servidor MySQL. Sendo iniciada por membros "
0230 "de base da equipa original do MySQL, o MariaDB trabalha activamente com "
0231 "programadores no exterior para oferecer o mais rico, estável e devidamente "
0232 "licenciado servidor de bases de dados SQL abertos na indústria."
0233 
0234 #: ../../setup_application/database_settings.rst:69
0235 msgid "MariaDB has actually overtaken MySQL, because of few basic reasons:"
0236 msgstr ""
0237 "O MariaDB ultrapassou de facto o MySQL, devido às seguintes razões básicas:"
0238 
0239 #: ../../setup_application/database_settings.rst:71
0240 msgid "MariaDB development is more open and vibrant."
0241 msgstr "O desenvolvimento do MariaDB é mais aberto e activo."
0242 
0243 #: ../../setup_application/database_settings.rst:73
0244 msgid "More cutting edge features."
0245 msgstr "Mais funcionalidades recentes."
0246 
0247 #: ../../setup_application/database_settings.rst:75
0248 msgid "More storage engines."
0249 msgstr "Mais motores de armazenamento."
0250 
0251 #: ../../setup_application/database_settings.rst:77
0252 msgid "Better performance."
0253 msgstr "Melhor performance."
0254 
0255 #: ../../setup_application/database_settings.rst:79
0256 msgid "Compatible and easy to migrate."
0257 msgstr "Compatível e fácil de migrar."
0258 
0259 #: ../../setup_application/database_settings.rst:81
0260 msgid ""
0261 "digiKam also provides support for popular MySQL database engine. Of course, "
0262 "you might wonder why you’d want to switch to MySQL when SQLite already does "
0263 "a good job of managing the data? MySQL offers many advantages for storing "
0264 "digiKam data, especially when collections include **more than 100,000 "
0265 "items**. With such large collections, SQLite introduces latency which slows "
0266 "down the application."
0267 msgstr ""
0268 "O digiKam também fornece o suporte para o famoso motor de bases de dados "
0269 "MySQL. Obviamente, poder-se-á questionar porque quereria mudar para o MySQL, "
0270 "quando o SQLite já faz um bom trabalho a gerir os dados? O MySQL oferece "
0271 "várias vantagens para guardar os dados do digiKam, especialmente quando as "
0272 "colecções **mais de 100 000 itens**. Com colecções assim tão grandes, o "
0273 "SQLite introduz alguma latência que prejudica a performance da aplicação."
0274 
0275 #: ../../setup_application/database_settings.rst:85
0276 msgid ""
0277 "With **WAL** option enabled, SQLite can be easily used for more than 100,000 "
0278 "items especially with an SSD or NVMe storage. It must be even faster than "
0279 "MySQL and more stable. See `this page <https://www.sqlite.org/wal.html>`_ "
0280 "for technical details."
0281 msgstr ""
0282 "Com a opção **WAL** activa, o SQLite pode ser usado facilmente para mais de "
0283 "100 000 itens, especialmente se for gravado num disco SSD ou NVMe. Poderá "
0284 "ainda ser mais rápido e mais estável que o MySQL. Veja `esta página <https://"
0285 "www.sqlite.org/wal.html>`_ para detalhes técnicos."
0286 
0287 #: ../../setup_application/database_settings.rst:87
0288 msgid ""
0289 "Using MySQL as digiKam’s database back-end allows you to store the data on "
0290 "local as well as remote server. Local, to replace the local SQLite storage "
0291 "and latter, to use a shared computer through network. Using MySQL as "
0292 "digiKam’s database back-end allows you to store the data on a remote server. "
0293 "This way, you can use multiple digiKam installations (For instance,on your "
0294 "notebook and PC) to access and manage your photo collections. You can also "
0295 "use MySQL tools to backup and analyze digiKam’s data."
0296 msgstr ""
0297 "Usar o MySQL como infra-estrutura do digiKam permite-lhe guardar os dados "
0298 "nos servidores locais, assim como os remotos. O Local serve para substituir "
0299 "o armazenamento local no SQLite e o último para usar um computador "
0300 "partilhado pela rede. Usar o MySQL como infra-estrutura de base de dados do "
0301 "digiKam permite-lhe guardar os dados num servidor remoto. Desta forma, "
0302 "poderá usar várias instalações do digiKam (por exemplo, no seu portátil e no "
0303 "seu PC) para aceder e gerir as suas colecções de fotografias. Poderá também "
0304 "usar as ferramentas do MySQL para salvaguardar e analisar os dados do "
0305 "digiKam."
0306 
0307 #: ../../setup_application/database_settings.rst:89
0308 msgid ""
0309 "To switch from SQLite to MySQL database, go to :menuselection:`Settings --> "
0310 "Configure digiKam...` and then under **Database** section, select a database "
0311 "from the drop down list."
0312 msgstr ""
0313 "Para mudar de uma base de dados SQLite para MySQL, vá a :menuselection:"
0314 "`Configuração --> Configurar o digiKam...`, e depois na secção de **Base de "
0315 "Dados**, seleccione uma base de dados na lista."
0316 
0317 #: ../../setup_application/database_settings.rst:91
0318 msgid ""
0319 "**MySQL Internal**: This allows to run an internal database server on your "
0320 "system. digiKam uses Unix socket for the connection."
0321 msgstr ""
0322 "**MySQL Interno**: Isto permite executar um servidor de bases de dados "
0323 "interno no seu sistema. O digiKam usa um 'socket' de Unix para a ligação."
0324 
0325 #: ../../setup_application/database_settings.rst:93
0326 msgid ""
0327 "**MySQL Server**: Use this if you’ve your data on remote server and you’re "
0328 "on a different machine trying to access the collection."
0329 msgstr ""
0330 "**MySQL Remoto**: Use isto se tiver os seus dados num servidor remoto e se "
0331 "estiver noutra máquina diferente a tentar aceder à colecção."
0332 
0333 #: ../../setup_application/database_settings.rst:98
0334 msgid "The MySQL Internal Server"
0335 msgstr "O Servidor de MySQL Interno"
0336 
0337 #: ../../setup_application/database_settings.rst:100
0338 msgid ""
0339 "While using a large collection hosted on hard drive (HDD - not SSD or NVMe "
0340 "device), with a size **greater than 100,000 items**, the application tends "
0341 "to slow down. To avoid the delay and maintain efficiency, digiKam provides "
0342 "option of using **MySQL Internal**. To be clear, this isn’t an actual "
0343 "server, or a public network. Instead, it is a server that runs only while "
0344 "application is running."
0345 msgstr ""
0346 "Ao usar uma colecção grande alojada num disco rígido (HDD - não um SSD ou "
0347 "NVMe), com um tamanho **superior a 100 000 itens**, a aplicação tende a "
0348 "arrastar-se. Para evitar os atrasos e manter a eficiência, o digiKam oferece "
0349 "a opção para usar o **MySQL Interno**. Para ser mais claro, isto não é um "
0350 "servidor real ou uma rede pública. Em vez disso, é um servidor que se "
0351 "executa apenas enquanto a aplicação está em execução."
0352 
0353 #: ../../setup_application/database_settings.rst:102
0354 msgid ""
0355 "Internal server creates a separate database that can be accessed (only while "
0356 "application is running) using the command:"
0357 msgstr ""
0358 "O servidor interno cria uma base de dados separada que poderá ser acedida "
0359 "(apenas enquanto a aplicação está em execução) com o comando:"
0360 
0361 #: ../../setup_application/database_settings.rst:108
0362 msgid ""
0363 "Internal server uses tree MySQL Binary Tools: :file:`mysql_install_db`, :"
0364 "file:`mysqladmin`, and :file:`mysqld`. You can configure their locations in "
0365 "the configuration dialog. digiKam will try to find these binaries "
0366 "automatically if they’re installed on your system."
0367 msgstr ""
0368 "O servidor interno usa três ferramentas binárias do MySQL: :file:"
0369 "`mysql_install_db`, :file:`mysqladmin` e :file:`mysqld`. Poderá configurar "
0370 "as suas localizações na janela de configuração. O digiKam irá tentar "
0371 "encontrar esses binários automaticamente se estiverem instalados no seu "
0372 "sistema."
0373 
0374 #: ../../setup_application/database_settings.rst:114
0375 msgid "The digiKam MySQL Internal Configuration Page"
0376 msgstr "A Página de Configuração do MySQL Interno no digiKam"
0377 
0378 #: ../../setup_application/database_settings.rst:119
0379 msgid "The MySQL Remote Server"
0380 msgstr "O Servidor de MySQL Remoto"
0381 
0382 #: ../../setup_application/database_settings.rst:121
0383 msgid ""
0384 "Obviously, to use digiKam with a remote MySQL, you would require a MySQL "
0385 "server. Or, you could also install MariaDB, which serves the purpose well. "
0386 "(Could be installed easily using `this link <https://www.cherryservers.com/"
0387 "blog/how-to-install-and-start-using-mariadb-on-ubuntu-20-04>`_.)"
0388 msgstr ""
0389 "Obviamente, para usar o digiKam com um MySQL remoto, irá precisar de um "
0390 "servidor de MySQL. Ou então, também poderá instalar o MariaDB, que serve bem "
0391 "o seu propósito. (Pode ser instalado facilmente se usar `esta ligação "
0392 "<https://www.cherryservers.com/blog/how-to-install-and-start-using-mariadb-"
0393 "on-ubuntu-20-04>`_.)"
0394 
0395 #: ../../setup_application/database_settings.rst:123
0396 msgid ""
0397 "Follow the instructions below, if you don’t have a dedicated user account "
0398 "and a digiKam database already set up. Run the commands in MySQL server, "
0399 "after replacing *password* with correct one."
0400 msgstr ""
0401 "Siga as instruções abaixo, caso não tenha uma conta de utilizador dedicada e "
0402 "uma base de dados já configurada. Execute os comandos no servidor de  MySQL, "
0403 "depois de substituir a *senha* pela correcta."
0404 
0405 #: ../../setup_application/database_settings.rst:127
0406 msgid ""
0407 "You can select any database name. (Here it is, *digikam*). Just remember to "
0408 "fill in the database name correctly in Core, Thumbs, Similarity, and Face "
0409 "database names from the dialog box shown below."
0410 msgstr ""
0411 "Poderá seleccionar qualquer nome para a base de dados. (Neste exemplo, "
0412 "*digikam*). Basta lembrar-se de preencher o nome da base de dados "
0413 "correctamente nos campos do Nome da BD de Base, Miniaturas, Semelhanças e "
0414 "Caras na janela apresentada em baixo."
0415 
0416 #: ../../setup_application/database_settings.rst:139
0417 msgid ""
0418 "If you have an enormous collection, it's recommended to start the MySQL "
0419 "server with `mysql --max_allowed_packet = 128M`"
0420 msgstr ""
0421 "Se tiver uma colecção enorme, recomenda-se que inicie o servidor de MySQL "
0422 "com o comando `mysql --max_allowed_packet = 128M`"
0423 
0424 #: ../../setup_application/database_settings.rst:143
0425 msgid ""
0426 "If you have problems with a MySQL server on Ubuntu based Linux system, use "
0427 "the addition command in the mysql prompt to be able to create MySQL triggers."
0428 msgstr ""
0429 
0430 #: ../../setup_application/database_settings.rst:149
0431 msgid ""
0432 "Now, in digiKam, go to :menuselection:`Settings --> Configure digiKam...` "
0433 "and then under **Database** section, select MySQL Server from the drop down "
0434 "list."
0435 msgstr ""
0436 "Agora, no digiKam, vá a :menuselection:`Configuração --> Configurar o "
0437 "digiKam...` e depois na secção **Base de Dados**, seleccione o Servidor de "
0438 "MySQL na lista suspensa."
0439 
0440 #: ../../setup_application/database_settings.rst:155
0441 msgid "The digiKam Remote Mysql Configuration Page"
0442 msgstr "A Página de Configuração do Servidor Remoto de MySQL no digiKam"
0443 
0444 #: ../../setup_application/database_settings.rst:157
0445 msgid ""
0446 "Enter the IP address of your MySQL server in the **Host Name** field and "
0447 "specify the correct port in the **Host Port** field (the default port is "
0448 "3306)."
0449 msgstr ""
0450 "Indique o endereço IP do seu servidor de MySQL no campo da **Máquina** e "
0451 "configure o porto correcto no campo **Porto da Máquina** (o porto por "
0452 "omissão é o 3306)."
0453 
0454 #: ../../setup_application/database_settings.rst:159
0455 msgid ""
0456 "In the **Core Db Name** field, enter the name of the first database for "
0457 "storing photo metadata."
0458 msgstr ""
0459 "No campo do **Nome da BD de Base**, indique o nome da primeira base de dados "
0460 "para guardar os meta-dados das fotografias."
0461 
0462 #: ../../setup_application/database_settings.rst:161
0463 msgid ""
0464 "Specify the name of the second database for storing wavelets compressed "
0465 "thumbnails in the **Thumbs Db Name** field."
0466 msgstr ""
0467 "Indique o nome da segunda base de dados para guardar as miniaturas "
0468 "comprimidas com os padrões de ondas no campo do **Nome da BD de Miniaturas**."
0469 
0470 #: ../../setup_application/database_settings.rst:163
0471 #, fuzzy
0472 #| msgid ""
0473 #| "The third database is dedicated to store fuzzy search finger-prints. Use "
0474 #| "the **Similarity Db Name** field for that."
0475 msgid ""
0476 "The third database is dedicated to store the similarity finger-prints "
0477 "performed by the fuzzy search engine. Use the **Similarity Db Name** field "
0478 "for that."
0479 msgstr ""
0480 "A terceira base de dados dedica-se a guardar as 'impressões digitais' de "
0481 "pesquisas difusas. Use o campo do **Nome da BD de Semelhanças**  para isso."
0482 
0483 #: ../../setup_application/database_settings.rst:165
0484 msgid ""
0485 "The last database is dedicated to store face histograms for recognition "
0486 "purpose. Use the **Face Db Name** field for that."
0487 msgstr ""
0488 "A última base de dados dedica-se a armazenar os histogramas de caras para "
0489 "fins de reconhecimento. Use o campo do **Nome da BD de Caras** para esse fim."
0490 
0491 #: ../../setup_application/database_settings.rst:167
0492 msgid ""
0493 "To be connected safety to the remote server, enter your MySQL identification "
0494 "using **User** and **Password** fields."
0495 msgstr ""
0496 "Para se ligar com sucesso ao servidor remoto, indique a sua identificação de "
0497 "MySQL com os campos de **Utilizador** e **Senha**."
0498 
0499 #: ../../setup_application/database_settings.rst:169
0500 msgid ""
0501 "To check whether the database connection works properly, press the **Check "
0502 "Connection** button. If everything works as it’s supposed to, switch to the "
0503 "**Collections** sections, and add the directories containing your photos. "
0504 "Hit **OK**, and wait till digiKam populates the databases with data from "
0505 "photos. This can take a while if you have a lot of items to register in "
0506 "database."
0507 msgstr ""
0508 "Para verificar se a ligação à base de dados funciona correctamente, carregue "
0509 "no botão **Verificar a Ligação**. Se tudo funcionar como é suposto, mude "
0510 "para as secções das **Colecções** e adicione as pastas que contêm as suas "
0511 "fotografias. Carregue em **OK** e espere até que o  digiKam preencha as "
0512 "bases de dados com os dados das fotografias. Isto poderá demorar algum "
0513 "tempo, caso tenha bastantes itens a registar na base de dados."
0514 
0515 #: ../../setup_application/database_settings.rst:171
0516 msgid ""
0517 "There are some tips and recommendation to obtain the best results with a "
0518 "remote MySQL database server."
0519 msgstr ""
0520 "Existem algumas dicas e recomendações para obter os melhores resultados com "
0521 "um servidor remoto de bases de dados MySQL."
0522 
0523 #: ../../setup_application/database_settings.rst:173
0524 msgid ""
0525 "With slow network, digiKam hangs a lot of time especially when album "
0526 "contains many items **(>1,000)**. This solution relies on network "
0527 "performances. Problem has been reproducible using Wifi connection, for "
0528 "instance. Switching to Ethernet must solves the problem."
0529 msgstr ""
0530 "Com uma rede lenta, o digiKam pendura bastante, especialmente quando o álbum "
0531 "contém muitos itens **(>1 000)**. Esta solução assenta sobre a performance "
0532 "da rede. Este problema já foi reproduzido ao usar ligações por Wi-Fi, por "
0533 "exemplo. Se mudar para Ethernet, poderá resolver este problema."
0534 
0535 #: ../../setup_application/database_settings.rst:175
0536 msgid ""
0537 "Also, if you have an enormous collection, you should start the MySQL server "
0538 "with `mysql --max_allowed_packet = 128M`. If you’re well acquainted with "
0539 "using MySQL, you could also change your settings in :file:`my.ini` or :file:"
0540 "`~/.my.cnf` files."
0541 msgstr ""
0542 "Para além disso, se tiver uma colecção enorme, deverá iniciar o servidor de "
0543 "MySQL com a opção `mysql --max_allowed_packet = 128M`. Se estiver bastante "
0544 "habituado a usar o MySQL, também poderá modificar a sua configuração nos "
0545 "ficheiros :file:`my.ini` ou em :file:`~/.my.cnf`."
0546 
0547 #: ../../setup_application/database_settings.rst:179
0548 msgid ""
0549 "The locale used in the Mysql server must be the same than the locale from "
0550 "the computer used to run digiKam to prevent problem with the double values "
0551 "saved in the tables of the database."
0552 msgstr ""
0553 
0554 #: ../../setup_application/database_settings.rst:182
0555 msgid "Database Type Criteria"
0556 msgstr "Critérios do Tipo de Base de Dados"
0557 
0558 #: ../../setup_application/database_settings.rst:184
0559 msgid ""
0560 "See the resume below to choose the right database type depending of the use-"
0561 "cases."
0562 msgstr ""
0563 "Veja o resumo abaixo para escolher o tipo de base de dados correcto, "
0564 "dependendo dos casos de uso."
0565 
0566 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187
0567 msgid "Storage"
0568 msgstr "Armazenamento"
0569 
0570 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187
0571 msgid "Type"
0572 msgstr "Tipo"
0573 
0574 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187
0575 msgid "Items"
0576 msgstr "Itens"
0577 
0578 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187
0579 msgid "Remarks"
0580 msgstr "Comentários"
0581 
0582 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189
0583 #: ../../setup_application/database_settings.rst:190
0584 #: ../../setup_application/database_settings.rst:203
0585 msgid "HDD"
0586 msgstr "HDD (Disco Rígido Mecânico)"
0587 
0588 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189
0589 #: ../../setup_application/database_settings.rst:191
0590 #: ../../setup_application/database_settings.rst:193
0591 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195
0592 #: ../../setup_application/database_settings.rst:197
0593 msgid "SQLite"
0594 msgstr "SQLite"
0595 
0596 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189
0597 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195
0598 msgid "< 100K"
0599 msgstr "< 100K"
0600 
0601 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189
0602 msgid "**Warning: WAL is mandatory.**"
0603 msgstr "**Atenção: o WAL é obrigatório.**"
0604 
0605 #: ../../setup_application/database_settings.rst:190
0606 #: ../../setup_application/database_settings.rst:192
0607 #: ../../setup_application/database_settings.rst:194
0608 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196
0609 #: ../../setup_application/database_settings.rst:198
0610 msgid "MySQL-Internal"
0611 msgstr "MySQL Interno"
0612 
0613 #: ../../setup_application/database_settings.rst:190
0614 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196
0615 msgid "> 100K"
0616 msgstr "> 100K"
0617 
0618 #: ../../setup_application/database_settings.rst:191
0619 #: ../../setup_application/database_settings.rst:192
0620 #: ../../setup_application/database_settings.rst:206
0621 msgid "SSD"
0622 msgstr "SSD"
0623 
0624 #: ../../setup_application/database_settings.rst:191
0625 #: ../../setup_application/database_settings.rst:193
0626 msgid "WAL is optional."
0627 msgstr "O WAL é opcional."
0628 
0629 #: ../../setup_application/database_settings.rst:193
0630 #: ../../setup_application/database_settings.rst:194
0631 msgid "NVME"
0632 msgstr ""
0633 
0634 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195
0635 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196
0636 #: ../../setup_application/database_settings.rst:212
0637 msgid "Removable"
0638 msgstr "Removível"
0639 
0640 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195
0641 msgid "**Warning: WAL is mandatory. USB 3.1 minimum with NVMe drive.**"
0642 msgstr ""
0643 "**Atenção: o WAL é obrigatório. Recomenda-se no mínimo USB 3.1 com uma "
0644 "unidade NVMe.**"
0645 
0646 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196
0647 msgid "**Warning: USB 3.1 minimum with NVMe drive.**"
0648 msgstr "**Atenção: recomenda-se no mínimo USB 3.1 com uma unidade NVMe.**"
0649 
0650 #: ../../setup_application/database_settings.rst:197
0651 #: ../../setup_application/database_settings.rst:198
0652 #: ../../setup_application/database_settings.rst:215
0653 msgid "Network FS"
0654 msgstr "SF em Rede"
0655 
0656 #: ../../setup_application/database_settings.rst:197
0657 msgid "**Prohibited: SQLite databases must be stored on local file system.**"
0658 msgstr ""
0659 "**Proibido: as bases de dados SQLite devem estar guardadas num sistema de "
0660 "ficheiros local.**"
0661 
0662 #: ../../setup_application/database_settings.rst:198
0663 msgid "**Prohibited: MySQL databases must be stored on local file system.**"
0664 msgstr ""
0665 "**Proibido: as bases de dados MySQL devem estar guardadas num sistema de "
0666 "ficheiros local.**"
0667 
0668 #: ../../setup_application/database_settings.rst:199
0669 #: ../../setup_application/database_settings.rst:218
0670 msgid "Remote"
0671 msgstr "Remoto"
0672 
0673 #: ../../setup_application/database_settings.rst:199
0674 msgid "MySQL-Server"
0675 msgstr "Servidor de MySQL"
0676 
0677 #: ../../setup_application/database_settings.rst:199
0678 msgid "MariaDB server is supported. Gigabit Ethernet or higher is recommended."
0679 msgstr ""
0680 "O servidor MariaDB é suportado. Recomenda-se uma rede Gigabit em Ethernet ou "
0681 "superior."
0682 
0683 #: ../../setup_application/database_settings.rst:205
0684 msgid "Hard Disk Drive."
0685 msgstr "Disco Rígido Mecânico."
0686 
0687 #: ../../setup_application/database_settings.rst:208
0688 msgid "Solid State Drive."
0689 msgstr "Disco de Estado Sólido."
0690 
0691 #: ../../setup_application/database_settings.rst:209
0692 msgid "NVMe"
0693 msgstr "NVMe"
0694 
0695 #: ../../setup_application/database_settings.rst:211
0696 msgid "Non-Volatile Memory."
0697 msgstr "Memória Não-Volátil."
0698 
0699 #: ../../setup_application/database_settings.rst:214
0700 #, fuzzy
0701 #| msgid "External USB HDD/SDD/NVMe drive."
0702 msgid "External USB HDD/SSD/NVMe drive."
0703 msgstr "Unidade USB HDD/SDD/NVMe externa."
0704 
0705 #: ../../setup_application/database_settings.rst:217
0706 msgid "Network File System mounted locally."
0707 msgstr "Sistema de Ficheiros na Rede (NFS) montado a nível local."
0708 
0709 #: ../../setup_application/database_settings.rst:220
0710 msgid "Network server as NAS (Network Attached Storage)."
0711 msgstr "Servidor de rede como NAS (Armazenamento na Rede)."
0712 
0713 #: ../../setup_application/database_settings.rst:221
0714 msgid "WAL"
0715 msgstr "WAL"
0716 
0717 #: ../../setup_application/database_settings.rst:223
0718 msgid "Write-Ahead Lock (SQLite database only)."
0719 msgstr "Bloqueio Antecipado da Escrita (apenas na base de dados SQLite)."
0720 
0721 #: ../../setup_application/database_settings.rst:227
0722 msgid ""
0723 "See this :ref:`Digital Asset Management chapter <storage_deterioration>` for "
0724 "more details about media and data protection."
0725 msgstr ""
0726 "Veja este :ref:`capítulo de Gestão de Activos Digitais "
0727 "<storage_deterioration>` para obter mais detalhes sobre os conteúdos e a "
0728 "protecção de dados."
0729 
0730 #: ../../setup_application/database_settings.rst:229
0731 msgid ""
0732 "See also this :ref:`Collection Settings chapter <collections_settings>` for "
0733 "more details about the way to configure your collections depending of your "
0734 "storage policy."
0735 msgstr ""
0736 "Veja também este :ref:`capítulo da Configuração da Colecção "
0737 "<collections_settings>` para obter mais detalhes sobre a forma como "
0738 "configurar as suas colecções, dependendo da sua política de armazenamento."
0739 
0740 #: ../../setup_application/database_settings.rst:233
0741 msgid ""
0742 "If you share the same **Removable** media to host databases and/or "
0743 "collections between different computers, you must have the same kind of "
0744 "operating system, the same mount paths everywhere (use symbolic links to "
0745 "revolve paths), and the same digiKam version everywhere to prevent conflicts "
0746 "with database schemes."
0747 msgstr ""
0748 "Se partilhar o mesmo dispositivo **Removível** para alojar bases de dados e/"
0749 "ou colecções entre computadores diferentes, deverá ter o mesmo tipo de "
0750 "sistema operativo, os mesmos pontos de montagem em todo o lado (use ligações "
0751 "simbólicas para tornar equivalentes os locais) e a mesma versão do digiKam, "
0752 "para evitar conflitos com os esquemas das bases de dados."
0753 
0754 #: ../../setup_application/database_settings.rst:235
0755 msgid ""
0756 "If you use a common **Remote** server to host databases and collections, you "
0757 "must use the same digiKam version everywhere to prevent conflicts with "
0758 "database schemes. Computers running digiKam cannot be used at the same time "
0759 "on collections."
0760 msgstr ""
0761 "Se usar um servidor **Remoto** comum para alojar bases de dados e colecções, "
0762 "deverá usar a mesma versão do digiKam em todo o lado para evitar conflitos "
0763 "com os esquemas das bases de dados. Os computadores que executam o digiKam "
0764 "não podem usar ao mesmo tempo as colecções."
0765 
0766 #: ../../setup_application/database_settings.rst:237
0767 msgid ""
0768 "If you use a common **Remote** server to host collections, as databases are "
0769 "located on computers, different versions of digiKam can be used and digiKam "
0770 "sessions can run at the same time on collections. Take a care about "
0771 "concurrency access on files metadata if you turned on this option on "
0772 "**Metadata Setup Page**."
0773 msgstr ""
0774 "Se usar um servidor **Remoto** comum para alojar as colecções, dado que as "
0775 "bases de dados se localizam em determinados computadores, poderá usar "
0776 "diferentes versões do digiKam, assim como diferentes sessões do digiKam "
0777 "poderão ser executadas ao mesmo tempo sobre as colecções. Tenha atenção "
0778 "sobre o acesso concorrente aos meta-dados dos ficheiros, caso tenha activado "
0779 "esta opção na **Página de Configuração dos Meta-Dados**."
0780 
0781 #: ../../setup_application/database_settings.rst:242
0782 msgid "Database Migration"
0783 msgstr "Migração da Base de Dados"
0784 
0785 #: ../../setup_application/database_settings.rst:244
0786 msgid ""
0787 "The photo management application comes up with an exclusive tool named "
0788 "**Database Migration**, that allows users to migrate their data. Suppose, "
0789 "you’re using SQLite and you wish to move all data to MySQL database, "
0790 "migration tool will help you do so. It can help you migrate data from SQLite "
0791 "to MySQL and vice versa."
0792 msgstr ""
0793 "A aplicação de gestão de fotografias vem com uma ferramenta exclusiva de "
0794 "**Migração da Base de Dados**, que permite aos utilizadores migrarem os seus "
0795 "dados. Imagine que está a usar o SQLite e deseja mover todos os dados para "
0796 "uma base de dados MySQL; a ferramenta de migração ajudá-lo-á a fazer isso. "
0797 "Podê-lo-á ajudar a migrar os dados do SQLite para o MySQL e vice-versa."
0798 
0799 #: ../../setup_application/database_settings.rst:246
0800 msgid ""
0801 "To migrate to another database, go to :menuselection:`Settings --> Database "
0802 "Migration...`. A dialog box appears:"
0803 msgstr ""
0804 "Para migrar para outra base de dados, vá à opção :menuselection:"
0805 "`Configuração --> Migração da Base de Dados...`. Irá aparecer uma janela:"
0806 
0807 #: ../../setup_application/database_settings.rst:252
0808 msgid "The digiKam Database Migration Tool"
0809 msgstr "A Ferramenta de Migração da Base de Dados do digiKam"
0810 
0811 #: ../../setup_application/database_settings.rst:254
0812 msgid ""
0813 "Now choose appropriate database types you want to convert to. Finally, click "
0814 "on **Migrate** button to convert the database from SQLite to MySQL (or vice "
0815 "versa). Depending of the database size this operation can take a while."
0816 msgstr ""
0817 "Agora escolha os tipos de bases de dados para os quais deseja converter. "
0818 "Finalmente, carregue no botão **Migrar** para converter a base de dados de "
0819 "SQLite para MySQL (ou vice-versa). Dependendo do tamanho da base de dados, "
0820 "isto poderá demorar algum tempo."
0821 
0822 #: ../../setup_application/database_settings.rst:258
0823 msgid ""
0824 "Only the digiKam **Core** database will be migrated while conversion "
0825 "process. All other databases needs to be rebuilt as post-processing with "
0826 "the :ref:`Maintenance Tools <maintenance_tools>`. The **Thumbs** and "
0827 "**Similarity** databases needs to be created from scratch, and the **Face** "
0828 "database needs the option **Rebuild the Training Data**."
0829 msgstr ""
0830 "Só será migrada a base de dados de **Base** do digiKam, durante o processo "
0831 "de conversão. Todas as outras bases de dados precisam de ser reconstruídas "
0832 "num pós-processamento com as :ref:`Ferramentas de Manutenção "
0833 "<maintenance_tools>`. As bases de dados de **Miniaturas** e **Semelhanças** "
0834 "precisam de ser criadas do zero, e a base de dados de **Caras** precisa da "
0835 "opção para **Reconstruir os Dados de Treino**."
0836 
0837 #: ../../setup_application/database_settings.rst:263
0838 msgid "Database Backup Recommendation"
0839 msgstr "Recomendação de Salvaguarda da Base de Dados"
0840 
0841 #: ../../setup_application/database_settings.rst:265
0842 msgid ""
0843 "For security reasons, planing a database backup using crontab over the "
0844 "network can help against device dysfunctions. A NAS or an external drive can "
0845 "also be used for that."
0846 msgstr ""
0847 "Por razões de segurança, o planeamento de uma cópia de segurança da base de "
0848 "dados, com o 'crontab' e pela rede, poderá ajudar nos problemas com os "
0849 "dispositivos. Um NAS ou um disco externo também podem ser usados para isso."
0850 
0851 #: ../../setup_application/database_settings.rst:267
0852 msgid ""
0853 "Each database can be named with a different name, not only *digikam*. This "
0854 "allows to users to backup only what is needed. For instance, naming **Core** "
0855 "database as *digiKam_Core*, allows to isolate only this table (the most "
0856 "important file). **Thumbnails**, **Similarity** and **Face Recognition** "
0857 "databases can always be regenerated for scratch."
0858 msgstr ""
0859 "Cada base de dados poderá ficar com um nome diferente, não apenas *digikam*. "
0860 "Isto permite ao utilizador salvaguardar apenas o que for necessário. Por "
0861 "exemplo, chamar à base de dados principal o nome *digikamPrincipal* permite "
0862 "isolar apenas essa tabela (o ficheiro mais importante). As base de dados das "
0863 "**Miniaturas**, **Semelhanças** e de **Reconhecimento de Caras** podem "
0864 "sempre geradas de novo do zero."
0865 
0866 #: ../../setup_application/database_settings.rst:269
0867 msgid ""
0868 "The chapter about digiKam :ref:`Maintenance Tools <maintenance_tools>` will "
0869 "explain how to maintain in time the database contents and how to synchronize "
0870 "the collections with databases information (and vice versa)."
0871 msgstr ""
0872 "O capítulo sobre as :ref:`Ferramentas de Manutenção <maintenance_tools>` do "
0873 "digiKam irá explicar como manter actualizados os conteúdos da base de dados "
0874 "e como sincronizar as colecções com a informação da base de dados (e vice-"
0875 "versa)."
0876 
0877 #: ../../setup_application/database_settings.rst:274
0878 msgid "Database Statistics"
0879 msgstr "Estatísticas da Base de Dados"
0880 
0881 #: ../../setup_application/database_settings.rst:276
0882 msgid ""
0883 "digiKam provides a unique tool to show the statistics from your collections. "
0884 "It includes count of images, videos (including individual count by image "
0885 "format), tags etc. Also, includes the **Database Backend** (QSQLITE or "
0886 "QMYSQL) and the **Database Path** (where your collection is located)."
0887 msgstr ""
0888 "O digiKam oferece uma ferramenta única para mostrar as estatísticas das suas "
0889 "colecções. Inclui a quantidade de imagens, vídeos (incluindo as contagens "
0890 "individuais por formato da imagem), marcas, etc. Também inclui a **Infra-"
0891 "Estrutura de Base de Dados** (QSQLITE ou QMYSQL) e a **Localização da Base "
0892 "de Dados** (onde se localiza a sua colecção)."
0893 
0894 #: ../../setup_application/database_settings.rst:278
0895 msgid ""
0896 "You can view your statistics by going to :menuselection:`Help --> Database "
0897 "Statistics...`. A dialog box like this will appear:"
0898 msgstr ""
0899 "Poderá ver as suas estatísticas se for à opção :menuselection:`Ajuda --> "
0900 "Estatísticas da Base de Dados...`. Irá aparecer uma janela como a seguinte:"
0901 
0902 #: ../../setup_application/database_settings.rst:284
0903 msgid "The digiKam Database Statistics Dialog"
0904 msgstr "A Janela de Estatísticas da Base de Dados do digiKam"
0905 
0906 #~ msgid "SDD"
0907 #~ msgstr "SDD"
0908 
0909 #~ msgid "MVMe"
0910 #~ msgstr "MVMe"