Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/setup_application/camera_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-02-17 15:59+0000\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam gphoto usb Gphoto FireWire mnt camera\n" 0020 "X-POFile-SpellExtra: removable gPhoto\n" 0021 0022 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:1 0023 msgid "digiKam Camera Settings" 0024 msgstr "Configuração da Câmara do digiKam" 0025 0026 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:1 0027 msgid "" 0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0029 "learn, easy, camera, configuration, setup, gphoto2, usb, mass, storage" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código " 0032 "aberto, livre, aprender, fácil, câmara, configuração, gphoto2, usb, massa, " 0033 "armazenamento" 0034 0035 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:14 0036 msgid "Camera Settings" 0037 msgstr "Configuração da Câmara" 0038 0039 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:16 0040 msgid "Contents" 0041 msgstr "Conteúdo" 0042 0043 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:19 0044 msgid "Setup a Device" 0045 msgstr "Configurar um Dispositivo" 0046 0047 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:21 0048 msgid "" 0049 "The camera settings shows on the left of the list of the currently supported " 0050 "cameras. On the right at the top there is an auto-detect button, which tries " 0051 "to identify the camera connected to your computer (make sure that the camera " 0052 "is connected properly to the computer and turned on in the image display " 0053 "mode). Below this are the port settings, the currently supported are " 0054 "**Serial**, **USB**, **Network**, and **Mass Storage**." 0055 msgstr "" 0056 "As definições da câmara aparecem à esquerda da lista de câmaras suportadas " 0057 "de momento. À direita, no topo, existe um botão de detecção automática, que " 0058 "tenta identificar a câmara ligada ao seu computador (certifique-se que a " 0059 "câmara está devidamente ligada ao computador e ligada no modo de " 0060 "visualização de imagens). Por baixo, encontram-se as definições das portas, " 0061 "sendo as actualmente suportadas a **Série**, **USB**, **Rede** e " 0062 "**Armazenamento em Massa**." 0063 0064 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:27 0065 msgid "The digiKam Camera Configuration Panel with the gPhoto View" 0066 msgstr "O Painel de Configuração da Câmara do digiKam com a Área do gPhoto" 0067 0068 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:29 0069 msgid "" 0070 "Clicking on a camera in the list from the left will display the supported " 0071 "ports which you can then select. If there is only one supported port it will " 0072 "be automatically selected. At the bottom on the right there is a box for " 0073 "setting the exact path in case of a serial port. Please note that USB " 0074 "interface does not need any paths to be set. If you cannot find your camera " 0075 "on the list, you can try to use a generic **Mass Storage** device selecting " 0076 "Mounted Camera item in the list." 0077 msgstr "" 0078 "Se carregar numa câmara da lista à esquerda, irá mostrar as portas " 0079 "suportadas, as quais poderá seleccionar. Se só existir uma porta suportada, " 0080 "a mesma será seleccionada automaticamente. No fundo e à direita existe uma " 0081 "opção para definir a localização exacta, no caso de uma porta série. Lembre-" 0082 "se que a interface USB não necessita da definição de qualquer localização. " 0083 "Se não encontrar a sua câmara na lista, poderá tentar usar um dispositivo " 0084 "genérico de **Armazenamento em Massa**, seleccionando o item de Câmara " 0085 "Montada na lista." 0086 0087 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:31 0088 msgid "" 0089 "At the very bottom is where you set the path for a USB or FireWire " 0090 "(IEEE-1394 or i-link) Mass Storage camera. This box becomes active once you " 0091 "select USB or FireWire Mass Storage camera in the camera list. You need to " 0092 "enter here the path where you mount the camera, usually :file:`/mnt/camera` " 0093 "or :file:`/mnt/removable`." 0094 msgstr "" 0095 "Mesmo no fundo, poderá definir a localização de uma máquina digital com " 0096 "Armazenamento de Massa USB ou FireWire (IEEE-1394 ou 'i-link'). Esta opção " 0097 "torna-se activa logo que seleccione máquinas USB ou FireWire na lista de " 0098 "máquinas. Terá de indicar aqui o local onde deseja montar a máquina, " 0099 "normalmente em :file:`/mnt/camera` ou :file:`mnt/removable`." 0100 0101 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:37 0102 msgid "Dialog to Add a Camera Device Using gPhoto Drivers" 0103 msgstr "" 0104 "Janela para Adicionar um Dispositivo de Câmara com os Controladores do gPhoto" 0105 0106 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:39 0107 msgid "" 0108 "To be able to use your digital camera with digiKam, connect the camera to " 0109 "your computer, switch the camera to the image display mode and turn it on." 0110 msgstr "" 0111 "Para ser capaz de usar a sua câmara digital com o digiKam, ligue a câmara ao " 0112 "seu computador, ligue a câmara no modo de apresentações de imagens e active-" 0113 "a." 0114 0115 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:41 0116 msgid "" 0117 "Try and see if digiKam can auto-detect the camera; if not, you can set the " 0118 "camera model and port manually. Once you have the camera setup, go to the " 0119 "**Cameras** menu in the main interface and you will see the camera listed in " 0120 "the menu." 0121 msgstr "" 0122 "Experimente e veja se o digiKam consegue detectar automaticamente a câmara; " 0123 "caso não consiga, poderá definir o modelo e a porta da câmara manualmente. " 0124 "Assim que tiver configurado a câmara, vá ao menu de **Câmaras** na interface " 0125 "principal e irá ver a lista apresentada no menu." 0126 0127 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:45 0128 msgid "" 0129 "You can choose any title you like for the camera in the setup and this title " 0130 "will be used in the main window **Cameras** menu. If you have more than one " 0131 "camera, you can add them through this setup interface." 0132 msgstr "" 0133 "Poderá escolher qualquer título para a câmara na configuração, sendo esse " 0134 "título usado no menu **Câmaras** da janela principal. Se tiver mais que uma " 0135 "câmara, podê-las-á adicionar através desta interface de configuração." 0136 0137 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:50 0138 msgid "Customize the Behavior" 0139 msgstr "Personalizar o Comportamento" 0140 0141 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:52 0142 msgid "" 0143 "With the **Behavior** section, you can customize some main rules with your " 0144 "camera as how to deep in file to handle metadata, render high-quality " 0145 "thumbnails, use a default target album to download items, and to deal with " 0146 "already existing file-names while downloading." 0147 msgstr "" 0148 "Com a secção **Comportamento**, poderá personalizar algumas regras " 0149 "principais com a sua câmara, na questão do tratamento de meta-dados dos " 0150 "ficheiros, na geração de miniaturas de alta qualidade, na utilização de um " 0151 "álbum-alvo predefinido para onde transferir os itens e como lidar com os " 0152 "nomes de ficheiros já existentes durante a transferência." 0153 0154 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:56 0155 msgid "" 0156 "Some options can slow-down the connection stage to the camera. Application " 0157 "will populate icon-view with in-deep metadata while scanning items from the " 0158 "device." 0159 msgstr "" 0160 "Algumas opções poderão atrasar a etapa de ligação à câmara. A aplicação irá " 0161 "preencher a área de ícones com meta-dados aprofundados, enquanto analisa os " 0162 "itens do dispositivo." 0163 0164 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:62 0165 msgid "The digiKam Camera Configuration Panel with the Behavior View" 0166 msgstr "" 0167 "O Painel de Configuração da Câmara no digiKam com a Área de Comportamento" 0168 0169 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:67 0170 msgid "Running Filters at Download" 0171 msgstr "Executar os Filtros na Transferência" 0172 0173 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:69 0174 msgid "" 0175 "With the **Import Filter** section, you can customize the list of type mime " 0176 "filters, and list the file patterns to ignore while downloading." 0177 msgstr "" 0178 "Com a secção do **Filtro de Importação**, poderá personalizar a lista de " 0179 "filtros por tipos MIME, indicando os padrões de ficheiros a ignorar durante " 0180 "a transferência." 0181 0182 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:75 0183 msgid "The digiKam Camera Configuration Panel with the Import Filters View" 0184 msgstr "" 0185 "O Painel de Configuração da Câmara no digiKam com a Área de Filtros da " 0186 "Importação" 0187 0188 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:80 0189 msgid "Customize Import Interface" 0190 msgstr "Personalizar a Interface de Importação" 0191 0192 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:82 0193 msgid "" 0194 "With the **Import Window** section, you can customize options for icon-view " 0195 "information, the preview behavior, and the full-screen elements to show." 0196 msgstr "" 0197 "Com a secção da **Janela de Importação**, poderá personalizar as opções para " 0198 "a informação da área de ícones, o comportamento da antevisão e os elementos " 0199 "de ecrã completo a apresentar." 0200 0201 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:88 0202 msgid "The digiKam Camera Configuration Panel with the Import Window View" 0203 msgstr "" 0204 "O Painel de Configuração da Câmara no digiKam com a Área da Janela de " 0205 "Importação"