Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/setup_application/camera_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-02-17 15:59+0000\n"
0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0014 "Language: pt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam gphoto usb Gphoto FireWire mnt camera\n"
0020 "X-POFile-SpellExtra: removable gPhoto\n"
0021 
0022 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:1
0023 msgid "digiKam Camera Settings"
0024 msgstr "Configuração da Câmara do digiKam"
0025 
0026 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:1
0027 msgid ""
0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0029 "learn, easy, camera, configuration, setup, gphoto2, usb, mass, storage"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código "
0032 "aberto, livre, aprender, fácil, câmara, configuração, gphoto2, usb, massa, "
0033 "armazenamento"
0034 
0035 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:14
0036 msgid "Camera Settings"
0037 msgstr "Configuração da Câmara"
0038 
0039 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:16
0040 msgid "Contents"
0041 msgstr "Conteúdo"
0042 
0043 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:19
0044 msgid "Setup a Device"
0045 msgstr "Configurar um Dispositivo"
0046 
0047 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:21
0048 msgid ""
0049 "The camera settings shows on the left of the list of the currently supported "
0050 "cameras. On the right at the top there is an auto-detect button, which tries "
0051 "to identify the camera connected to your computer (make sure that the camera "
0052 "is connected properly to the computer and turned on in the image display "
0053 "mode). Below this are the port settings, the currently supported are "
0054 "**Serial**, **USB**, **Network**, and **Mass Storage**."
0055 msgstr ""
0056 "As definições da câmara aparecem à esquerda da lista de câmaras suportadas "
0057 "de momento. À direita, no topo, existe um botão de detecção automática, que "
0058 "tenta identificar a câmara ligada ao seu computador (certifique-se que a "
0059 "câmara está devidamente ligada ao computador e ligada no modo de "
0060 "visualização de imagens). Por baixo, encontram-se as definições das portas, "
0061 "sendo as actualmente suportadas a **Série**, **USB**, **Rede** e "
0062 "**Armazenamento em Massa**."
0063 
0064 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:27
0065 msgid "The digiKam Camera Configuration Panel with the gPhoto View"
0066 msgstr "O Painel de Configuração da Câmara do digiKam com a Área do gPhoto"
0067 
0068 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:29
0069 msgid ""
0070 "Clicking on a camera in the list from the left will display the supported "
0071 "ports which you can then select. If there is only one supported port it will "
0072 "be automatically selected. At the bottom on the right there is a box for "
0073 "setting the exact path in case of a serial port. Please note that USB "
0074 "interface does not need any paths to be set. If you cannot find your camera "
0075 "on the list, you can try to use a generic **Mass Storage** device selecting "
0076 "Mounted Camera item in the list."
0077 msgstr ""
0078 "Se carregar numa câmara da lista à esquerda, irá mostrar as portas "
0079 "suportadas, as quais poderá seleccionar. Se só existir uma porta suportada, "
0080 "a mesma será seleccionada automaticamente. No fundo e à  direita existe uma "
0081 "opção para definir a localização exacta, no caso de uma porta série. Lembre-"
0082 "se que a interface USB não necessita da definição de qualquer localização. "
0083 "Se não encontrar a sua câmara na lista, poderá tentar usar um dispositivo "
0084 "genérico de **Armazenamento em Massa**, seleccionando o item de Câmara "
0085 "Montada na lista."
0086 
0087 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:31
0088 msgid ""
0089 "At the very bottom is where you set the path for a USB or FireWire "
0090 "(IEEE-1394 or i-link) Mass Storage camera. This box becomes active once you "
0091 "select USB or FireWire Mass Storage camera in the camera list. You need to "
0092 "enter here the path where you mount the camera, usually :file:`/mnt/camera` "
0093 "or :file:`/mnt/removable`."
0094 msgstr ""
0095 "Mesmo no fundo, poderá definir a localização de uma máquina digital com "
0096 "Armazenamento de Massa USB ou FireWire (IEEE-1394 ou 'i-link'). Esta opção "
0097 "torna-se activa logo que seleccione máquinas USB ou FireWire na lista de "
0098 "máquinas. Terá de indicar aqui o local onde deseja montar a máquina, "
0099 "normalmente em :file:`/mnt/camera` ou :file:`mnt/removable`."
0100 
0101 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:37
0102 msgid "Dialog to Add a Camera Device Using gPhoto Drivers"
0103 msgstr ""
0104 "Janela para Adicionar um Dispositivo de Câmara com os Controladores do gPhoto"
0105 
0106 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:39
0107 msgid ""
0108 "To be able to use your digital camera with digiKam, connect the camera to "
0109 "your computer, switch the camera to the image display mode and turn it on."
0110 msgstr ""
0111 "Para ser capaz de usar a sua câmara digital com o digiKam, ligue a câmara ao "
0112 "seu computador, ligue a câmara no modo de apresentações de imagens e active-"
0113 "a."
0114 
0115 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:41
0116 msgid ""
0117 "Try and see if digiKam can auto-detect the camera; if not, you can set the "
0118 "camera model and port manually. Once you have the camera setup, go to the "
0119 "**Cameras** menu in the main interface and you will see the camera listed in "
0120 "the menu."
0121 msgstr ""
0122 "Experimente e veja se o digiKam consegue detectar automaticamente a câmara; "
0123 "caso não consiga, poderá definir o modelo e a porta da câmara manualmente. "
0124 "Assim que tiver configurado a câmara, vá ao menu de **Câmaras** na interface "
0125 "principal e irá ver a lista apresentada no menu."
0126 
0127 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:45
0128 msgid ""
0129 "You can choose any title you like for the camera in the setup and this title "
0130 "will be used in the main window **Cameras** menu. If you have more than one "
0131 "camera, you can add them through this setup interface."
0132 msgstr ""
0133 "Poderá escolher qualquer título para a câmara na configuração, sendo esse "
0134 "título usado no menu **Câmaras** da janela principal. Se tiver mais que uma "
0135 "câmara, podê-las-á adicionar através desta interface de configuração."
0136 
0137 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:50
0138 msgid "Customize the Behavior"
0139 msgstr "Personalizar o Comportamento"
0140 
0141 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:52
0142 msgid ""
0143 "With the **Behavior** section, you can customize some main rules with your "
0144 "camera as how to deep in file to handle metadata, render high-quality "
0145 "thumbnails, use a default target album to download items, and to deal with "
0146 "already existing file-names while downloading."
0147 msgstr ""
0148 "Com a secção **Comportamento**, poderá personalizar algumas regras "
0149 "principais com a sua câmara, na questão do tratamento de meta-dados dos "
0150 "ficheiros, na geração de miniaturas de alta qualidade, na utilização de um "
0151 "álbum-alvo predefinido para onde transferir os itens e como lidar com os "
0152 "nomes de ficheiros já existentes durante a transferência."
0153 
0154 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:56
0155 msgid ""
0156 "Some options can slow-down the connection stage to the camera. Application "
0157 "will populate icon-view with in-deep metadata while scanning items from the "
0158 "device."
0159 msgstr ""
0160 "Algumas opções poderão atrasar a etapa de ligação à câmara. A aplicação irá "
0161 "preencher a área de ícones com meta-dados aprofundados, enquanto analisa os "
0162 "itens do dispositivo."
0163 
0164 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:62
0165 msgid "The digiKam Camera Configuration Panel with the Behavior View"
0166 msgstr ""
0167 "O Painel de Configuração da Câmara no digiKam com a Área de Comportamento"
0168 
0169 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:67
0170 msgid "Running Filters at Download"
0171 msgstr "Executar os Filtros na Transferência"
0172 
0173 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:69
0174 msgid ""
0175 "With the **Import Filter** section, you can customize the list of type mime "
0176 "filters, and list the file patterns to ignore while downloading."
0177 msgstr ""
0178 "Com a secção do **Filtro de Importação**, poderá personalizar a lista de "
0179 "filtros por tipos MIME, indicando os padrões de ficheiros a ignorar durante "
0180 "a transferência."
0181 
0182 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:75
0183 msgid "The digiKam Camera Configuration Panel with the Import Filters View"
0184 msgstr ""
0185 "O Painel de Configuração da Câmara no digiKam com a Área de Filtros da "
0186 "Importação"
0187 
0188 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:80
0189 msgid "Customize Import Interface"
0190 msgstr "Personalizar a Interface de Importação"
0191 
0192 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:82
0193 msgid ""
0194 "With the **Import Window** section, you can customize options for icon-view "
0195 "information, the preview behavior, and the full-screen elements to show."
0196 msgstr ""
0197 "Com a secção da **Janela de Importação**, poderá personalizar as opções para "
0198 "a informação da área de ícones, o comportamento da antevisão e os elementos "
0199 "de ecrã completo a apresentar."
0200 
0201 #: ../../setup_application/camera_settings.rst:88
0202 msgid "The digiKam Camera Configuration Panel with the Import Window View"
0203 msgstr ""
0204 "O Painel de Configuração da Câmara no digiKam com a Área da Janela de "
0205 "Importação"