Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/right_sidebar/sidebar_overview.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:43+0000\n"
0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0014 "Language: pt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam ref EXIF IPTC XMP ExifTool ICC\n"
0020 
0021 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:1
0022 msgid "Overview to digiKam Right Sidebar"
0023 msgstr "Introdução à Barra Lateral Direita do digiKam"
0024 
0025 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, sidebar, properties, metadata, colors, maps, captions, "
0029 "versions, filters"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código "
0032 "aberto, livre, ajuda, aprender, fácil, barra lateral, propriedades, meta-"
0033 "dados, cores, mapas, legendas, versões, filtros"
0034 
0035 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:14
0036 msgid "Overview"
0037 msgstr "Introdução"
0038 
0039 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:16
0040 msgid "Contents"
0041 msgstr "Conteúdo"
0042 
0043 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:18
0044 msgid ""
0045 "The digiKam main window has a sidebar at the right border providing "
0046 "important information and actions of the selected images. This same sidebar "
0047 "is also available in the digiKam Image Editor and the Light Table (except "
0048 "the **Filters** tab). It can be displayed by respectively clicking on one of "
0049 "the eight tabs:"
0050 msgstr ""
0051 "A janela principal do digiKam tem uma barra lateral do lado direito que "
0052 "oferece informações importantes e acções sobre as imagens seleccionadas. "
0053 "Esta mesma barra lateral também está disponível no Editor de Imagens e na "
0054 "Mesa de Luz do digiKam (excepto a página de **Filtros**). Pode ser "
0055 "apresentada se carregar respectivamente numa das oito páginas:"
0056 
0057 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:20
0058 msgid ""
0059 ":ref:`Properties <properties_view>`: File and image properties, key shooting "
0060 "parameters."
0061 msgstr ""
0062 ":ref:`Propriedades <properties_view>`: Propriedades dos ficheiros e imagens, "
0063 "parâmetros-chave da captura."
0064 
0065 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:22
0066 msgid ""
0067 ":ref:`Metadata <metadata_view>`: Exif, Makernotes, IPTC, XMP, and ExifTool "
0068 "data."
0069 msgstr ""
0070 ":ref:`Meta-Dados <metadata_view>`: Dados do EXIF, Notas do Fabricante, IPTC, "
0071 "XMP e do ExifTool."
0072 
0073 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:24
0074 msgid ":ref:`Colors <colors_view>`: Histograms and embedded ICC profiles."
0075 msgstr ":ref:`Cores <colors_view>`: Histogramas e perfis ICC incorporados."
0076 
0077 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:26
0078 msgid ":ref:`Maps <maps_view>`: View to show GPS location."
0079 msgstr ":ref:`Mapas <maps_view>`: Área de apresentação da localização do GPS."
0080 
0081 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:28
0082 msgid ""
0083 ":ref:`Captions <captions_view>`: Comments, Date & Time setting, Labels, "
0084 "Rating, Tags, selected metadata."
0085 msgstr ""
0086 ":ref:`Legendas <captions_view>`: Comentários, definições de Data & Hora, "
0087 "Legendas, Classificação, Marcas, meta-dados seleccionados."
0088 
0089 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:30
0090 msgid ":ref:`Versions <versions_view>`: Image history."
0091 msgstr ":ref:`Versões <versions_view>`: Histórico da imagem."
0092 
0093 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:32
0094 msgid ":ref:`Filters <filters_view>`: Filters to apply to icon-view selection."
0095 msgstr ""
0096 ":ref:`Filtros <filters_view>`: Filtros a aplica na selecção da área de "
0097 "ícones."
0098 
0099 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:34
0100 msgid ""
0101 ":ref:`Tools <tools_view>`: An optional contextual view dedicated to group by "
0102 "categories all main tools available."
0103 msgstr ""
0104 ":ref:`Ferramentas <tools_view>`: Uma área de contexto opcional dedicada ao "
0105 "agrupamento por categorias de todas as ferramentas principais disponíveis."
0106 
0107 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:36
0108 msgid ""
0109 "Clicking successively onto the same tab will make the sidebar pop up or fold "
0110 "back into the border."
0111 msgstr ""
0112 "Se carregar sucessivamente na mesma página, fará com que a barra lateral "
0113 "apareça ou se enrole de novo no extremo da janela."