Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/right_sidebar/sidebar_overview.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-01-13 14:43+0000\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam ref EXIF IPTC XMP ExifTool ICC\n" 0020 0021 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:1 0022 msgid "Overview to digiKam Right Sidebar" 0023 msgstr "Introdução à Barra Lateral Direita do digiKam" 0024 0025 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, sidebar, properties, metadata, colors, maps, captions, " 0029 "versions, filters" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código " 0032 "aberto, livre, ajuda, aprender, fácil, barra lateral, propriedades, meta-" 0033 "dados, cores, mapas, legendas, versões, filtros" 0034 0035 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:14 0036 msgid "Overview" 0037 msgstr "Introdução" 0038 0039 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:16 0040 msgid "Contents" 0041 msgstr "Conteúdo" 0042 0043 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:18 0044 msgid "" 0045 "The digiKam main window has a sidebar at the right border providing " 0046 "important information and actions of the selected images. This same sidebar " 0047 "is also available in the digiKam Image Editor and the Light Table (except " 0048 "the **Filters** tab). It can be displayed by respectively clicking on one of " 0049 "the eight tabs:" 0050 msgstr "" 0051 "A janela principal do digiKam tem uma barra lateral do lado direito que " 0052 "oferece informações importantes e acções sobre as imagens seleccionadas. " 0053 "Esta mesma barra lateral também está disponível no Editor de Imagens e na " 0054 "Mesa de Luz do digiKam (excepto a página de **Filtros**). Pode ser " 0055 "apresentada se carregar respectivamente numa das oito páginas:" 0056 0057 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:20 0058 msgid "" 0059 ":ref:`Properties <properties_view>`: File and image properties, key shooting " 0060 "parameters." 0061 msgstr "" 0062 ":ref:`Propriedades <properties_view>`: Propriedades dos ficheiros e imagens, " 0063 "parâmetros-chave da captura." 0064 0065 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:22 0066 msgid "" 0067 ":ref:`Metadata <metadata_view>`: Exif, Makernotes, IPTC, XMP, and ExifTool " 0068 "data." 0069 msgstr "" 0070 ":ref:`Meta-Dados <metadata_view>`: Dados do EXIF, Notas do Fabricante, IPTC, " 0071 "XMP e do ExifTool." 0072 0073 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:24 0074 msgid ":ref:`Colors <colors_view>`: Histograms and embedded ICC profiles." 0075 msgstr ":ref:`Cores <colors_view>`: Histogramas e perfis ICC incorporados." 0076 0077 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:26 0078 msgid ":ref:`Maps <maps_view>`: View to show GPS location." 0079 msgstr ":ref:`Mapas <maps_view>`: Área de apresentação da localização do GPS." 0080 0081 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:28 0082 msgid "" 0083 ":ref:`Captions <captions_view>`: Comments, Date & Time setting, Labels, " 0084 "Rating, Tags, selected metadata." 0085 msgstr "" 0086 ":ref:`Legendas <captions_view>`: Comentários, definições de Data & Hora, " 0087 "Legendas, Classificação, Marcas, meta-dados seleccionados." 0088 0089 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:30 0090 msgid ":ref:`Versions <versions_view>`: Image history." 0091 msgstr ":ref:`Versões <versions_view>`: Histórico da imagem." 0092 0093 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:32 0094 msgid ":ref:`Filters <filters_view>`: Filters to apply to icon-view selection." 0095 msgstr "" 0096 ":ref:`Filtros <filters_view>`: Filtros a aplica na selecção da área de " 0097 "ícones." 0098 0099 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:34 0100 msgid "" 0101 ":ref:`Tools <tools_view>`: An optional contextual view dedicated to group by " 0102 "categories all main tools available." 0103 msgstr "" 0104 ":ref:`Ferramentas <tools_view>`: Uma área de contexto opcional dedicada ao " 0105 "agrupamento por categorias de todas as ferramentas principais disponíveis." 0106 0107 #: ../../right_sidebar/sidebar_overview.rst:36 0108 msgid "" 0109 "Clicking successively onto the same tab will make the sidebar pop up or fold " 0110 "back into the border." 0111 msgstr "" 0112 "Se carregar sucessivamente na mesma página, fará com que a barra lateral " 0113 "apareça ou se enrole de novo no extremo da janela."