Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/post_processing/metadata_editor.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-05-22 21:52+0100\n"
0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0014 "Language: pt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam EXIF IPTC XMP menuselection ref DAM JFIF máx\n"
0020 "X-POFile-SpellExtra: APEX BCPS Beam Candle Power Seconds NAA IPR\n"
0021 "X-POFile-SpellExtra: sincronizador\n"
0022 
0023 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:1
0024 msgid "The digiKam Metadata Editor"
0025 msgstr "O Editor de Meta-Dados do digiKam"
0026 
0027 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:1
0028 msgid ""
0029 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0030 "learn, easy, metadata, editor, Exif, IPTC, XMP"
0031 msgstr ""
0032 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código "
0033 "aberto, livre, aprender, fácil, meta-dados, editor, EXIF, IPTC, XMP"
0034 
0035 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:14
0036 msgid "Metadata Editor"
0037 msgstr "Editor de Meta-Dados"
0038 
0039 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:16
0040 msgid "Contents"
0041 msgstr "Conteúdo"
0042 
0043 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:19
0044 msgid "Overview"
0045 msgstr "Introdução"
0046 
0047 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:21
0048 msgid ""
0049 "The Metadata Editor is a tool for adding and editing Exif, IPTC, or XMP "
0050 "metadata attached to an image."
0051 msgstr ""
0052 "O Editor de Meta-Dados é uma ferramenta para adicionar e editar os meta-"
0053 "dados EXIF, IPTC ou XMP associados a uma imagem."
0054 
0055 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:23
0056 msgid ""
0057 "Image metadata is textual information that can be attached to digital images "
0058 "in order to annotate, describe and categorize them. This information is "
0059 "useful for searching and indexing images and for accessibility services. "
0060 "There are three standard formats in which image metadata can be stored: "
0061 "Exif, IPTC and XMP. They concentrate on different properties of the image "
0062 "and are used for different purposes. digiKam provides tools for viewing and "
0063 "editing image metadata in all these formats."
0064 msgstr ""
0065 "Os meta-dados das imagens são informações textuais que poderão ser "
0066 "associadas às imagens digitais para poder anotar, descrever e categorizar as "
0067 "mesmas. Esta informação é útil para pesquisar e indexar as imagens e pelos "
0068 "serviços de acessibilidade. Existem três formatos-padrão nos quais os meta-"
0069 "dados podem ser gravados: EXIF, IPTC e XMP. Eles concentram-se em diferentes "
0070 "propriedades da imagem e são usados para diferentes fins. O digiKam oferece "
0071 "ferramentas para ver e editar os meta-dados das imagens em todos estes "
0072 "formatos."
0073 
0074 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:25
0075 msgid ""
0076 "The application offers metadata editing tools available through the :"
0077 "menuselection:`Item --> Edit Metadata` menu entry. The metadata editor "
0078 "conveniently arranges all metadata into sections for each kind of metadata "
0079 "chunk, making it easier to find and edit specific entries. For example, to "
0080 "edit hardware-related information, switch to the **Device** section. Here "
0081 "you can modify device manufacturer, device model, exposure-related settings, "
0082 "and other information."
0083 msgstr ""
0084 "A aplicação oferece ferramentas de edição de meta-dados, disponíveis através "
0085 "do item de menu :menuselection:`Item --> Editar os Meta-Dados`. O editor de "
0086 "meta-dados organiza de forma conveniente todos os meta-dados em secções para "
0087 "cada tipo de bloco de meta-dados, tornando mais simples procurar e editar "
0088 "itens específicos. Por exemplo, para editar a informação relacionada com o "
0089 "'hardware', mude para a secção do **Dispositivo**. Aqui poderá modificar o "
0090 "fabricante, o modelo do dispositivo, as definições relacionadas com a "
0091 "exposição, entre outras informações."
0092 
0093 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:31
0094 msgid "The Edit Metadata Tool Dialog"
0095 msgstr "A Janela da Ferramenta de Edição de Meta-Dados"
0096 
0097 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:33
0098 msgid ""
0099 "In addition to Exif, IPTC and XMP formats are supported, so you can perform "
0100 "the described actions on metadata stored in these metadata chunks as for "
0101 "Exif. Remember that Exif is dedicated to store camera information, where "
0102 "IPTC and XMP are more used to store post-process text information such as "
0103 "rights management. So, it is not recommended to edit the metadata injected "
0104 "by the camera that took the photograph; on the other hand, you can add "
0105 "information about the author, copyright, etc. See description of supported "
0106 "text entries in :ref:`DAM Section <authorship_copyright>` of this manual."
0107 msgstr ""
0108 "Para além do EXIF, também existe suporte para os formatos IPTC e XMP, para "
0109 "que possa efectuar as acções descritas sobre os meta-dados guardados nesses "
0110 "blocos de dados, como acontece no EXIF. Lembre-se que o EXIF dedica-se a "
0111 "guardar informações sobre a câmara, enquanto o IPTC e o XMP são mais usados "
0112 "para guardar informações de texto pós-processamento, como a gestão de "
0113 "direitos de autor. Como tal, não é recomendado editar os meta-dados "
0114 "injectados pela câmara que tirou a fotografia; por outro lado, poderá "
0115 "adicionar informações sobre o autor, direitos de cópia, etc. Está disponível "
0116 "uma descrição detalhada sobre os itens suportados na :ref:`Secção de DAM "
0117 "<authorship_copyright>` deste manual."
0118 
0119 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:35
0120 msgid ""
0121 "You can synchronize some specific metadata entries from one chunk to another "
0122 "one, as for example the comments which is available in Exif, IPTC, and XMP "
0123 "as separate entries. Mark the check boxes corresponding to the entries you "
0124 "wish to copy from one format to another."
0125 msgstr ""
0126 "Pode sincronizar alguns itens específicos de meta-dados de um bloco para "
0127 "outro, como por exemplo os comentários, que estão disponíveis no EXIF, IPTC "
0128 "e XMP em diferentes formatos. Marque as opções respectivas dos itens que "
0129 "deseja copiar de um formato para outro."
0130 
0131 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:37
0132 msgid ""
0133 "If you select many items from the icon-view, the metadata editor dialog "
0134 "allow to process the selection. With the **Previous** and **Next** buttons, "
0135 "you can navigate between items. The current filename and the index in the "
0136 "selection are given on the dialog title. A preview of current item is "
0137 "visible on the dialog header from the top."
0138 msgstr ""
0139 "Se seleccionar vários itens na área de ícones, a janela do editor de meta-"
0140 "dados permite processar a selecção. Com os botões **Anterior** e "
0141 "**Seguinte**, poderá navegar entre itens. O nome do ficheiro e e índice "
0142 "actual nas selecções são indicados no título da janela. Estará visível uma "
0143 "antevisão do item actual no cabeçalho da janela que aparece no topo."
0144 
0145 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:41
0146 msgid ""
0147 "Synchronizing metadata may produce undesired results because Exif is limited "
0148 "to ASCII character-set."
0149 msgstr ""
0150 "A sincronização dos meta-dados poderá produzir alguns resultados "
0151 "indesejados, porque o EXIF está limitado ao conjunto de caracteres puro do "
0152 "ASCII."
0153 
0154 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:46
0155 msgid "Exif Tab"
0156 msgstr "Página do EXIF"
0157 
0158 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:48
0159 msgid ""
0160 "The sections available in this tab group most common Exif tags used by "
0161 "camera devices. They are listed for editing with standardized values."
0162 msgstr ""
0163 "As secções disponíveis nesta página agrupa as marcas de EXIF mais comuns "
0164 "usadas pelos dispositivos de câmaras. Elas aparecem para fins de edição com "
0165 "valores-padrão."
0166 
0167 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:51
0168 msgid "Caption"
0169 msgstr "Legenda"
0170 
0171 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:53
0172 msgid ""
0173 "This view records technical descriptions from the camera. All text fields in "
0174 "this section are limited to ASCII characters unless stated otherwise."
0175 msgstr ""
0176 "Esta área regista as descrições técnicas da câmara. Todos os campos de texto "
0177 "nesta secção estão limitados a caracteres ASCII, a menos que seja mencionado "
0178 "em contrário."
0179 
0180 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:55
0181 msgid ""
0182 "**Name**: this checkbox allows to edit the name of the document from which "
0183 "this image was been scanned."
0184 msgstr ""
0185 "**Nome**: Esta opção permite editar o nome do documento a partir do qual "
0186 "esta imagem foi digitalizada."
0187 
0188 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:56
0189 msgid "**Description**: this checkbox allows to edit the image description."
0190 msgstr "**Descrição**: esta opção permite editar a descrição da imagem."
0191 
0192 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:57
0193 msgid ""
0194 "**Artist**: this checkbox allows to edit the image author's name separated "
0195 "by semi-colons."
0196 msgstr ""
0197 "**Artista**: esta opção permite editar o nome dos autores da imagem, "
0198 "separando-os por ponto-e-vírgula."
0199 
0200 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:58
0201 msgid ""
0202 "**Copyright**: this checkbox allows to edit the copyright owner of the image."
0203 msgstr ""
0204 "**Copyright**: esta opção permite editar o detentor dos direitos de autor da "
0205 "imagem."
0206 
0207 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:59
0208 msgid ""
0209 "**Caption**: this checkbox allows to edit the image's caption. This field is "
0210 "not limited. UTF8 encoding will be used to save the text. This filed can be "
0211 "synchronized with the **JFIF Comment section**, **XMP caption**, and **IPTC "
0212 "caption** (warning: limited to 2000 characters)"
0213 msgstr ""
0214 "**Legenda**: esta opção permite editar o título ou legenda da imagem. Este "
0215 "campo não tem qualquer limite. A codificação em UTF8 será usada para gravar "
0216 "o texto. Este campo pode ser sincronizado com a **secção de comentários do "
0217 "JFIF**, **legenda de XMP** e a **legenda do IPTC** (atenção: limitado a 2000 "
0218 "caracteres)"
0219 
0220 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:65
0221 msgid "The Exif Caption View from Edit Metadata Tool"
0222 msgstr "A Área da Legenda de EXIF na Ferramenta de Edição de Meta-Dados"
0223 
0224 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:68
0225 msgid "Date and Time"
0226 msgstr "Data e Hora"
0227 
0228 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:70
0229 msgid "This view records camera time-stamp properties."
0230 msgstr "Esta área regista as propriedades de data/hora da câmara."
0231 
0232 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:72
0233 msgid ""
0234 "**Creation date and time**: this checkbox allows to edit the date and time "
0235 "of image creation. It is the date and time corresponding to the time-stamp "
0236 "when the file was changed. Use the calendar editor widget on the bottom to "
0237 "select the time-stamp and the button on the right side to reset time-stamp "
0238 "to the current date of computer. This last one can be sync with the **XMP "
0239 "creation date** and **IPTC creation date**."
0240 msgstr ""
0241 "**Data e hora de criação**: esta opção permite editar a data e hora de "
0242 "criação da imagem. É a data e hora que correspondem à hora em que o ficheiro "
0243 "foi modificado. Use o item do editor do calendário no fundo para seleccionar "
0244 "a hora e o botão do lado direito para repor a hora com a data actual do "
0245 "computador. Estes valores podem ser sincronizados com a **data de criação do "
0246 "EXIF** e a **data de criação do XMP**."
0247 
0248 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:73
0249 msgid ""
0250 "**Creation sub-second**: this checkbox allows to edit the fractions of "
0251 "seconds for the date and time of image creation."
0252 msgstr ""
0253 "**Fracção de segundo de criação**: esta opção permite editar as fracções de "
0254 "segundos para a data e hora da criação da imagem."
0255 
0256 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:74
0257 msgid ""
0258 "**Original date and time**: this checkbox allows to edit the date and time "
0259 "when the original image data was generated. For a digital still camera the "
0260 "date and time corresponding to the time-stamp when the picture was taken are "
0261 "recorded. Use the calendar editor widget on the bottom to select the time-"
0262 "stamp and the button on the right side to reset time-stamp to the current "
0263 "date of computer."
0264 msgstr ""
0265 "**Data e hora original**: esta opção permite editar a data e hora em que os "
0266 "dados originais da imagem foram gerados. Para uma máquina fotográfica "
0267 "digital, é registada a data e hora em que a imagem em questão foi "
0268 "fotografada. Use o item do editor do calendário no fundo para seleccionar a "
0269 "hora e o botão do lado direito para repor a hora com a data actual do "
0270 "computador."
0271 
0272 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:75
0273 msgid ""
0274 "**Original sub-second**: this checkbox allows to edit the fractions of "
0275 "seconds for the date and time when the original image data was generated."
0276 msgstr ""
0277 "**Fracção de segundo original**: esta opção permite editar a fracção de "
0278 "segundos para a data e hora em que os dados da imagem original foram gerados."
0279 
0280 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:76
0281 msgid ""
0282 "**Digitization date and time**: this checkbox allows to edit the date and "
0283 "time when the image was stored as digital data. If, for example, an image "
0284 "was captured by a digital still camera and at the same time the file was "
0285 "recorded, then Original and Digitization date and time will have the same "
0286 "contents. Use the calendar editor widget on the bottom to select the time-"
0287 "stamp and the button on the right side to reset time-stamp to the current "
0288 "date of computer."
0289 msgstr ""
0290 "**Data e hora da digitalização**: esta opção permite editar a data e hora em "
0291 "que a imagem foi gravada no formato digital. Se por exemplo a imagem foi "
0292 "capturada por uma máquina fotográfica digital e, ao mesmo tempo, o ficheiro "
0293 "foi gravado, então a Data Original e de Digitalização  terão o mesmo valor. "
0294 "Use o item do editor do calendário no fundo para seleccionar a hora e o "
0295 "botão do lado direito para repor a hora com a data actual do computador."
0296 
0297 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:77
0298 msgid ""
0299 "**Digitization sub-second**: this checkbox allows to edit the fractions of "
0300 "seconds for the date and time when the image was stored as digital data."
0301 msgstr ""
0302 "**Fracção de segundo da digitalização**: esta opção permite editar as "
0303 "fracções de segundo para a data e hora em que a imagem foi gravada como "
0304 "dados digitais."
0305 
0306 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:83
0307 msgid "The Exif Date and Time View from Edit Metadata Tool"
0308 msgstr "A Área de Data e Hora do EXIF na Ferramenta de Edição de Meta-Dados"
0309 
0310 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:86
0311 msgid "Lens"
0312 msgstr "Lente"
0313 
0314 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:88
0315 msgid "This view records lens details used with camera."
0316 msgstr "Esta área regista os detalhes das lentes usadas com a câmara."
0317 
0318 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:90
0319 msgid ""
0320 "**Focal length**: this checkbox allows to edit the lens focal length in "
0321 "millimeters used by camera to take the picture."
0322 msgstr ""
0323 "**Distância focal**: esta opção permite editar a distância focal da lente em "
0324 "milímetros usada pela câmara para tirar a fotografia."
0325 
0326 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:91
0327 msgid ""
0328 "**Focal length in 35mm film**: this checkbox allows to edit the equivalent "
0329 "focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the "
0330 "focal length is unknown."
0331 msgstr ""
0332 "**Distância focal num filme de 35mm**: esta opção permite editar a distância "
0333 "focal equivalente a uma câmara com filme de 35mm, em milímetros. Um valor "
0334 "igual a 0 significa que a distância focal é desconhecida."
0335 
0336 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:92
0337 msgid ""
0338 "**Digital zoom ratio**: this checkbox allows to edit the digital zoom ratio "
0339 "used by camera to take the picture."
0340 msgstr ""
0341 "**Proporção de ampliação digital**: esta opção permite editar a proporção de "
0342 "ampliação digital usada pela câmara para tirar a fotografia."
0343 
0344 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:93
0345 msgid ""
0346 "**Lens aperture**: this checkbox allows to edit the lens aperture (f-number) "
0347 "used by camera to take the picture."
0348 msgstr ""
0349 "**Abertura da lente**: esta opção permite-lhe editar a abertura da lente "
0350 "(número-f) usado pela câmara para tirar a fotografia."
0351 
0352 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:94
0353 msgid ""
0354 "**Max. lens aperture**: this checkbox allows to edit the smallest aperture "
0355 "(f-number) of the lens used by camera to take the picture."
0356 msgstr ""
0357 "**Abertura máx. da lente**: esta opção permite editar a menor abertura "
0358 "(número 'f') da lente usada pela câmara para tirar a fotografia."
0359 
0360 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:100
0361 msgid "The Exif Lens View from Edit Metadata Tool"
0362 msgstr "A Página do EXIF na Ferramenta de Edição de Meta-Dados"
0363 
0364 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:103
0365 msgid "Device"
0366 msgstr "Dispositivo"
0367 
0368 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:105
0369 msgid "This view records shot conditions used by camera."
0370 msgstr "Esta vista regista as condições de captura usadas pela câmara."
0371 
0372 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:109
0373 msgid ""
0374 "`Exif Makernotes <hhttps://en.wikipedia.org/wiki/"
0375 "Exchangeable_image_file_format#MakerNote_data>`_ can be unreadable if you "
0376 "set the wrong **device manufacturer/model** description."
0377 msgstr ""
0378 "As Notas do Fabricante em EXIF <https://en.wikipedia.org/wiki/"
0379 "Exchangeable_image_file_format#MakerNote_data>`_ podem ficar ilegíveis se "
0380 "definir a descrição errada de **fabricante/modelo do dispositivo**."
0381 
0382 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:111
0383 msgid ""
0384 "**Device manufacturer**: this checkbox allows to edit the manufacturer of "
0385 "image input equipment used to take the picture. This field is limited to "
0386 "ASCII characters."
0387 msgstr ""
0388 "**Fabricante do dispositivo**: esta opção permite editar o fabricante do "
0389 "equipamento de captura de imagens usado para tirar a fotografia. Este campo "
0390 "está limitado a caracteres ASCII."
0391 
0392 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:112
0393 msgid ""
0394 "**Device model**: this checkbox allows to edit the model of image input "
0395 "equipment used to take the picture. This field is limited to ASCII "
0396 "characters."
0397 msgstr ""
0398 "**Modelo do dispositivo**: esta opção permite editar o modelo do equipamento "
0399 "de captura de imagens usado para tirar a fotografia. Este campo está "
0400 "limitado a caracteres ASCII."
0401 
0402 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:113
0403 msgid ""
0404 "**Device type**: this checkbox allows to edit the image input equipment type "
0405 "used to take the picture. Possible values are **Film scanner**, **Reflection "
0406 "print scanner**, and **Digital still camera**."
0407 msgstr ""
0408 "**Tipo de dispositivo**: esta opção permite editar o tipo de equipamento de "
0409 "captura da imagens usado para tirar a fotografia. Os valores possíveis são "
0410 "**Scanner de filme**, **Scanner de impressora por reflexão** e **Máquina "
0411 "fotográfica digital**."
0412 
0413 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:114
0414 msgid ""
0415 "**Exposure time**: this checkbox allows to edit the exposure time of "
0416 "picture, given in seconds."
0417 msgstr ""
0418 "**Tempo de exposição**: esta opção permite editar o tempo de exposição da "
0419 "imagem, dado em segundos."
0420 
0421 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:115
0422 msgid ""
0423 "**Exposure program**: this checkbox allows to edit the program used by the "
0424 "camera to set exposure when the picture was taken. Possible values are **Not "
0425 "defined**, **Manual**, **Auto**, **Aperture priority**, **Shutter "
0426 "priority**, **Creative program**, **Action program**, **Portrait mode**, and "
0427 "**Landscape mode**."
0428 msgstr ""
0429 "**Programa de exposição**: esta opção permite editar o programa usado para "
0430 "configurar a exposição quando foi tirada a fotografia. Os valores possíveis "
0431 "são **Não definido**, **Manual**, **Auto**, **Prioridade da abertura**, "
0432 "**Prioridade do obturador**, **Programa criativo**, **Programa de acção**, "
0433 "**Modo de retrato** e **Modo de paisagem**."
0434 
0435 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:116
0436 msgid ""
0437 "**Exposure mode**: this checkbox allows to edit the mode used by the camera "
0438 "to set exposure when the picture was taken. In auto-bracketing mode, the "
0439 "camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure "
0440 "settings. Possible values are **Auto**, **Manual**, and **Auto bracket**."
0441 msgstr ""
0442 "**Modo de exposição**: Esta opção permite editar o modo usado pela câmara "
0443 "para definir a exposição quando foi tirada a fotografia. No modo de "
0444 "delimitação automática, a câmara tira uma série de imagens da mesma cena em "
0445 "diferentes níveis de exposição. Os valores possíveis são **Auto**, "
0446 "**Manual** e **Auto-delimitação**."
0447 
0448 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:117
0449 msgid ""
0450 "**Exposure bias**: this checkbox allows to edit the exposure bias value (in "
0451 "APEX units) used by camera to take the picture."
0452 msgstr ""
0453 "**Deslocamento da exposição**: esta opção permite editar o valor de ajuste "
0454 "da exposição (em unidades de APEX) usado pela câmara para tirar a fotografia."
0455 
0456 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:118
0457 msgid ""
0458 "**Metering mode**: this checkbox allows to edit the metering mode used by "
0459 "the camera to set exposure when the picture was taken. Possible values are "
0460 "**Unknown**, **Average**, **Center weighted average**, **Spot**, **Multi-"
0461 "spot**, **Multi-segment**, **Partial**, and **Other**."
0462 msgstr ""
0463 "**Modo de medição**: esta opção permite editar o modo de medição usado pela "
0464 "câmara para definir a exposição quando foi tirada a fotografia. Os valores "
0465 "possíveis são **Desconhecido**, **Média**, **Média ponderada ao centro**, "
0466 "**Pontual**, **Multi-ponto**, **Multi-segmento**, **Parcial** e **Outra**."
0467 
0468 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:119
0469 msgid ""
0470 "**Sensitivity**: this checkbox allows to edit the ISO Speed of the camera "
0471 "which took the picture."
0472 msgstr ""
0473 "**Sensibilidade**: esta opção permite editar a velocidade ISO da câmara que "
0474 "tirou a fotografia."
0475 
0476 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:120
0477 msgid ""
0478 "**Sensing method**: this checkbox allows to edit the image sensor type used "
0479 "by the camera to take the picture. Possible values are **Not defined**, "
0480 "**One-chip color area**, **Two-chip color area**, **Three-chip color area**, "
0481 "**Color sequential area**, **Trilinear sensor**, and **Color sequential "
0482 "linear**."
0483 msgstr ""
0484 "**Método do sensor**: esta opção permite editar o tipo de sensor de imagem "
0485 "usado para tirar a fotografia. Os valores possíveis são **Não definido**, "
0486 "**Área de cores de um chip**, **Área de cores de dois chips**, **Área de "
0487 "cores de três chips**, **Área de cores sequencial** e **Cor linear "
0488 "sequencial**."
0489 
0490 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:121
0491 msgid ""
0492 "**Scene capture type**: this checkbox allows to edit the type of scene used "
0493 "by the camera to take the picture. Possible values are **Standard**, "
0494 "**Landscape**, **Portrait**, and **Night scene**."
0495 msgstr ""
0496 "**Tipo de captura da cena**: esta opção permite editar o tipo de cena usada "
0497 "pela câmara para tirar a fotografia. Os valores possíveis são **Normal**, "
0498 "**Paisagem**, **Retrato** e **Cena nocturna**."
0499 
0500 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:122
0501 msgid ""
0502 "**Subject distance type**: this checkbox allows to edit the type of distance "
0503 "between the subject and the image input equipment. Possible values are "
0504 "**Unknown**, **Macro**, **Close view**, and **Distant view**."
0505 msgstr ""
0506 "**Tipo de distância ao assunto**: esta opção permite editar o tipo de "
0507 "distância entre o assunto e o equipamento de captura de imagens. Os valores "
0508 "possíveis são **Desconhecido**, **Macro**, **Vista próxima** e **Vista "
0509 "distante**."
0510 
0511 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:128
0512 msgid "The Exif Device View from Edit Metadata Tool"
0513 msgstr "A Área de Dispositivos do EXIF na Ferramenta de Edição de Meta-Dados"
0514 
0515 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:131
0516 msgid "Light"
0517 msgstr "Luz"
0518 
0519 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:133
0520 msgid "This view records ambient condition captured by camera."
0521 msgstr "Esta área regista as condições do ambiente capturadas pela câmara."
0522 
0523 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:135
0524 msgid ""
0525 "**Light source**: this checkbox allows to edit the kind of light source used "
0526 "to take the picture."
0527 msgstr ""
0528 "**Fonte de luz**: esta opção permite editar o tipo de fonte de luz usado "
0529 "para tirar a fotografia."
0530 
0531 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:136
0532 msgid ""
0533 "**Flash mode**: this checkbox allows to edit the flash program mode used by "
0534 "the camera to take the picture."
0535 msgstr ""
0536 "**Modo do flash**: esta opção permite editar o modo de programação do flash "
0537 "usado pela máquina para tirar a fotografia."
0538 
0539 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:137
0540 msgid ""
0541 "**Flash energy**: this checkbox allows to edit the flash energy used to take "
0542 "the picture in BCPS units. Beam Candle Power Seconds is the measure of "
0543 "effective intensity of a light source when it is focused into a beam by a "
0544 "reflector or lens. This value is the effective intensity for a period of one "
0545 "second."
0546 msgstr ""
0547 "**Energia do flash**: esta opção permite editar a energia do flash usada "
0548 "para tirar a fotografia, em unidades de BCPS (Beam Candle Power Seconds - "
0549 "Segundos de Potência de Raio da Vela). Esta é a medição da intensidade "
0550 "efectiva de uma fonte de luz, quando é focada num raio por um reflector ou "
0551 "lente. Este valor é a intensidade efectiva durante o período de um segundo."
0552 
0553 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:138
0554 msgid ""
0555 "**White balance**: this checkbox allows to edit the white balance mode set "
0556 "by the camera when the picture was taken. Possible values are **Auto** and "
0557 "**Manual**."
0558 msgstr ""
0559 "**Balanceamento de branco**: esta opção permite editar o modo do "
0560 "balanceamento do branco definido pela câmara quando foi tirada a fotografia. "
0561 "Os valores possíveis são **Auto** e **Manual**."
0562 
0563 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:144
0564 msgid "The Exif Light View from Edit Metadata Tool"
0565 msgstr "A Área de Luz do EXIF na Ferramenta de Edição de Meta-Dados"
0566 
0567 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:147
0568 msgid "Adjustments"
0569 msgstr "Ajustes"
0570 
0571 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:149
0572 msgid "This view records technical details used by camera."
0573 msgstr ""
0574 "Esta área regista os detalhes técnicos usados pela câmara ou máquina "
0575 "fotográfica."
0576 
0577 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:151
0578 msgid ""
0579 "**Brightness**: this checkbox allows to edit the brightness adjustment value "
0580 "in APEX unit used by camera to take the picture."
0581 msgstr ""
0582 "**Brilho**: esta opção permite editar o valor de ajuste do brilho em "
0583 "unidades de APEX, usada pela câmara para tirar a fotografia."
0584 
0585 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:152
0586 msgid ""
0587 "**Gain Control**: this checkbox allows to edit the degree of overall image "
0588 "gain adjustment used by camera to take the picture. Possible values are "
0589 "**None**, **Low gain up**, **High gain up**, **Low gain down**, and **High "
0590 "gain down**."
0591 msgstr ""
0592 "**Controlo de Ganho**: esta opção permite editar o grau de ajuste usado pela "
0593 "câmara para tirar a fotografia. Os valores possíveis são **Nenhum**, **Ganho "
0594 "baixo para cima**, **Ganho alto para cima**, **Ganho baixo para baixo** e "
0595 "**Ganho alto para baixo**."
0596 
0597 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:153
0598 msgid ""
0599 "**Contrast**: this checkbox allows to edit the direction of contrast "
0600 "processing applied by the camera to take the picture. Possible values are "
0601 "**Normal**, **Soft**, and **Hard**."
0602 msgstr ""
0603 "**Contraste**: esta opção permite editar a direcção do processamento do "
0604 "contraste aplicado à câmara para tirar a fotografia. Os valores possíveis "
0605 "são **Normal**, **Suave** e **Forte**."
0606 
0607 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:154
0608 msgid ""
0609 "**Saturation**: this checkbox allows to edit the direction of saturation "
0610 "processing applied by the camera to take the picture. Possible values are "
0611 "**Normal**, **Low**, and **High**."
0612 msgstr ""
0613 "**Saturação**: esta opção permite editar a direcção do processamento da "
0614 "saturação aplicado pela câmara para tirar a fotografia. Os valores possíveis "
0615 "são **Normal**, **Baixo** e **Alto**."
0616 
0617 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:155
0618 msgid ""
0619 "**Sharpness**: this checkbox allows to edit the direction of sharpness "
0620 "processing applied by the camera to take the picture. Possible values are "
0621 "**Normal**, **Soft**, and **Hard**."
0622 msgstr ""
0623 "**Nitidez**: esta opção permite editar a direcção do processamento da "
0624 "nitidez aplicado pela câmara para tirar a fotografia. Os valores possíveis "
0625 "são **Normal**, **Suave** e **Forte**."
0626 
0627 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:156
0628 msgid ""
0629 "**Custom rendered**: this checkbox allows to edit the use of special "
0630 "processing on image data, such as rendering geared to output. Possible "
0631 "values are **Normal process** and **Custom process**."
0632 msgstr ""
0633 "**Desenho personalizado**: esta opção para editar o uso de algum "
0634 "processamento especial sobre os dados da imagem, como a geração destinada ao "
0635 "dispositivo de saída. Os valores possíveis são **Processo normal** ou "
0636 "**Processo personalizado**."
0637 
0638 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:162
0639 msgid "The Exif Adjustments View from Edit Metadata Tool"
0640 msgstr "A Área de Ajustes do EXIF na Ferramenta de Edição de Meta-Dados"
0641 
0642 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:167
0643 msgid "IPTC Tab"
0644 msgstr "Página do IPTC"
0645 
0646 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:169
0647 msgid ""
0648 "The sections available in this tab group most common IPTC tags used by photo-"
0649 "agencies  They are listed for editing with standardized values."
0650 msgstr ""
0651 "As secções disponíveis neste grupo de páginas agrupam as marcas mais comuns "
0652 "do IPTC que são usadas pelas agências fotográficas. Elas estão disponíveis "
0653 "para edição com valores-padrão."
0654 
0655 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:171
0656 msgid ""
0657 "Pre-configured subjects can be used to describe the items contents based on "
0658 "IPTC reference codes. All text fields in IPTC tab are limited in size. "
0659 "Consider to use XMP tab instead. Some fields can accept multiple entries to "
0660 "append on a list. Items can be managed with the **Add**, **Delete**, and "
0661 "**Replace** buttons near the edited list."
0662 msgstr ""
0663 "Poderá usar os assuntos pré-configurados para descrever os conteúdos dos "
0664 "itens com base nos códigos de referência do IPTC. Todos os campos de texto "
0665 "no IPTC têm um limite de tamanho. Pense em usar a página do XMP em "
0666 "alternativa. Alguns campos poderão aceitar vários itens para adicionar a uma "
0667 "lista. Os itens podem ser geridos com os botões **Adicionar**, **Apagar** e "
0668 "**Substituir** por baixo da lista editada."
0669 
0670 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:174
0671 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:345
0672 msgid "Content"
0673 msgstr "Conteúdo"
0674 
0675 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:176
0676 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:347
0677 msgid "This view describes the visual content of the item."
0678 msgstr "Esta área descreve o conteúdo visual do item."
0679 
0680 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:178
0681 msgid ""
0682 "**Headline**: this checkbox allows to edit the content synopsis. This field "
0683 "is limited to 256 characters."
0684 msgstr ""
0685 "**Destaque**: esta opção permite editar a sinopse do conteúdo. Este campo "
0686 "está limitado a 256 caracteres."
0687 
0688 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:179
0689 msgid ""
0690 "**Caption**: this checkbox allows to edit the content description. This "
0691 "field is limited to 2000 characters. This field can be synchronized with the "
0692 "**JFIF Comment section** and **Exif Comment**."
0693 msgstr ""
0694 "**Legenda**: esta opção permite editar a descrição do conteúdo. Este campo "
0695 "está limitado a 2 000 caracteres. Este campo pode estar sincronizado com a "
0696 "**secção de Comentário do JFIF** e o **Comentário do EXIF**."
0697 
0698 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:180
0699 msgid ""
0700 "**Caption Writer**: this checkbox allows to edit the names of the caption "
0701 "authors. Multiple entries limited to 32 characters can be append to the list."
0702 msgstr ""
0703 "**Escritor da Legenda**: esta opção permite editar os nomes dos autores das "
0704 "legendas. Poderá adicionar à lista vários itens até 32 caracteres cada um."
0705 
0706 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:186
0707 msgid "The IPTC Content View from Edit Metadata Tool"
0708 msgstr "A Área de Conteúdos de IPTC da Ferramenta de Edição de Meta-Dados"
0709 
0710 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:189
0711 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:362
0712 msgid "Origin"
0713 msgstr "Origem"
0714 
0715 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:191
0716 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:364
0717 msgid "This view groups formal descriptive information about the item."
0718 msgstr "Esta área agrupa informações descritivas formais sobre o item."
0719 
0720 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:193
0721 msgid ""
0722 "**Digitization date** and **Digitization time**: these checkbox allows to "
0723 "edit the date, time, and zone of the digital representation. Use the "
0724 "calendar editor widget on the bottom to select the time-stamp and the button "
0725 "on the right side to reset time-stamp to the current date of computer."
0726 msgstr ""
0727 "**Data de digitalização** e **Hora da digitalização**: esta opção permite "
0728 "editar a data, hora e fuso-horário da representação digital. Use o item do "
0729 "editor do calendário no fundo para seleccionar a hora e o botão do lado "
0730 "direito para repor a hora com a data actual do computador."
0731 
0732 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:194
0733 msgid ""
0734 "**Creation date** and **Creation time**: these checkbox allows to edit the "
0735 "date, time, and zone of the intellectual content. Use the calendar editor "
0736 "widget on the bottom to select the time-stamp and the button on the right "
0737 "side to reset time-stamp to the current date of computer. These values can "
0738 "be synchronized with the **Exif Creation date**."
0739 msgstr ""
0740 "**Data de criação** e **Hora de criação**: esta opção permite editar a data, "
0741 "hora e fuso-horário do conteúdo intelectual. Use o item do editor do "
0742 "calendário no fundo para seleccionar a hora e o botão do lado direito para "
0743 "repor a hora com a data actual do computador. Estes valores podem ser "
0744 "sincronizados com a **data de criação do EXIF**."
0745 
0746 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:195
0747 msgid ""
0748 "**Location**: this checkbox allows to edit the full country names referenced "
0749 "by the content. Multiple pre-configured entries can be append to the list."
0750 msgstr ""
0751 "**Localização**: esta opção permite editar os nomes completos dos países "
0752 "referenciados pelo conteúdo. Poderá adicionar à lista vários itens pré-"
0753 "configurados."
0754 
0755 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:196
0756 msgid ""
0757 "**City**: this checkbox allows to edit the city of content origin. This "
0758 "field is limited to 32 characters."
0759 msgstr ""
0760 "**Cidade**: esta opção permite editar a cidade da origem do conteúdo. Este "
0761 "campo está limitado a 32 caracteres."
0762 
0763 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:197
0764 msgid ""
0765 "**Sublocation**: this checkbox allows to edit the content location within "
0766 "city. This field is limited to 32 characters."
0767 msgstr ""
0768 "**Sub-localização**: esta opção permite editar a localização do conteúdo "
0769 "dentro de uma dada cidade. Este campo está limitado a 32 caracteres."
0770 
0771 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:198
0772 msgid ""
0773 "**State/Province**: this checkbox allows to edit the Province or State of "
0774 "content origin. This field is limited to 32 characters."
0775 msgstr ""
0776 "**Distrito/Província**: esta opção permite editar a Província ou o Estado da "
0777 "origem do conteúdo. Este campo está limitado a 32 caracteres."
0778 
0779 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:199
0780 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:372
0781 msgid ""
0782 "**Country**: this checkbox allows to select the country name of content "
0783 "origin."
0784 msgstr ""
0785 "**País**: esta opção permite seleccionar o nome do país de origem do "
0786 "conteúdo."
0787 
0788 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:205
0789 msgid "The IPTC Origin View from Edit Metadata Tool"
0790 msgstr "A Área de Origem do IPTC da Ferramenta de Edição de Meta-Dados"
0791 
0792 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:208
0793 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:381
0794 msgid "Credits"
0795 msgstr "Créditos"
0796 
0797 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:210
0798 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:383
0799 msgid "This view records copyright information about the item."
0800 msgstr "Esta área regista a informação de créditos sobre o item."
0801 
0802 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:212
0803 msgid ""
0804 "**Byline**: this checkbox allows to edit the names of content creators. "
0805 "Multiple text entries limited to 32 characters can be append to the list."
0806 msgstr ""
0807 "**Linha 'De'**: esta opção permite editar os nomes dos criadores dos "
0808 "conteúdos. Poderá adicionar vários itens de texto à lista, no máximo de 32 "
0809 "caracteres por cada um."
0810 
0811 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:213
0812 msgid ""
0813 "**Byline Title**: this checkbox allows to edit the titles of content "
0814 "creators. Multiple text entries limited to 32 characters can be append to "
0815 "the list."
0816 msgstr ""
0817 "**Título da Linha 'De'**: esta opção permite editar os títulos dos criadores "
0818 "de conteúdos. Poderá adicionar vários itens de texto à lista, com o máximo "
0819 "de 32 caracteres por cada um."
0820 
0821 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:214
0822 msgid ""
0823 "**Contact**: this checkbox allows to edit the persons or organization to "
0824 "contact. Multiple text entries limited to 128 characters can be append to "
0825 "the list."
0826 msgstr ""
0827 "**Contacto**: esta opção permite editar as pessoas ou organização a "
0828 "contactar. Poderá adicionar vários itens à lista, até 128 caracteres cada um."
0829 
0830 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:215
0831 msgid ""
0832 "**Credit**: this checkbox allows to edit the content provider. This field is "
0833 "limited to 32 characters."
0834 msgstr ""
0835 "**Crédito**: esta opção permite editar o fornecedor do conteúdo. Este campo "
0836 "está limitado a 32 caracteres."
0837 
0838 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:216
0839 msgid ""
0840 "**Source**: this checkbox allows to edit the original owner of content. This "
0841 "field is limited to 32 characters."
0842 msgstr ""
0843 "**Origem**: esta opção permite editar o dono original do conteúdo. Este "
0844 "campo está limitado a 32 caracteres."
0845 
0846 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:217
0847 msgid ""
0848 "**Copyright**: this checkbox allows to edit the necessary copyright notice. "
0849 "This field is limited to 128 characters."
0850 msgstr ""
0851 "**Direitos de Autor**: esta opção permite editar o aviso de direitos de "
0852 "autor necessário. Este campo está limitado a 128 caracteres."
0853 
0854 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:223
0855 msgid "The IPTC Credits View from Edit Metadata Tool"
0856 msgstr "A Área de Créditos de IPTC da Ferramenta de Edição de Meta-Dados"
0857 
0858 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:228
0859 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:398
0860 msgid "Subjects"
0861 msgstr "Assuntos"
0862 
0863 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:230
0864 msgid "This view records subject information about the item."
0865 msgstr "Esta área regista informação do assunto do item."
0866 
0867 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:232
0868 msgid ""
0869 "**Use structured definition of the subject matter**: this checkbox allows to "
0870 "edit the `IPTC/NAA taxonomy subject codes <https://iptc.org/standards/"
0871 "subject-codes/>`_, with a focus on text. It consists of about 1,400 terms "
0872 "structured into 3 levels. The **Use standard reference code** option allows "
0873 "to select the standard taxonomy, and the **Use custom definition** option "
0874 "allows to customize the values. More than one entries can be append to a "
0875 "list of reference."
0876 msgstr ""
0877 "**Usar a definição estruturada da matéria do assunto**: esta opção permite "
0878 "editar os `códigos de assunto da taxonomia do IPTC/NAA <https://iptc.org/"
0879 "standards/subject-codes/>`_, com um foco no texto. Consiste em cerca de 1 "
0880 "4000 termos estruturados em 3 níveis. A opção para **Usar um código de "
0881 "referência-padrão** permite seleccionar a taxonomia-padrão e a opção **Usar "
0882 "uma definição personalizada** permite personalizar os valores. Poderá "
0883 "adicionar mais que um elemento a uma dada lista de referências."
0884 
0885 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:233
0886 msgid ""
0887 "**IPR**: this field is the Informative Provider Reference. I.P.R is a name "
0888 "registered with the IPTC/NAA, identifying the provider that provides an "
0889 "indicator of the content. The default value for the I.P.R is *IPTC* if a "
0890 "standard Reference Code is used. This field is limited to 32 characters."
0891 msgstr ""
0892 "**IPR**: este campo é a Referência do Fornecedor de Informação ou IPR em "
0893 "inglês. O IPR é um nome registado na IPTC/NAA, identificando o fornecedor, o "
0894 "qual fornece um indicador para o conteúdo. O valor por omissão do IPR é "
0895 "*IPTC*, caso esteja a ser usado um Código de Referência padrão. Este campo "
0896 "está limitado a 32 caracteres."
0897 
0898 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:234
0899 msgid ""
0900 "**Reference**: this field is the Subject Reference Number. Provides a "
0901 "numeric code to indicate the Subject Name plus optional Subject Matter and "
0902 "Subject Detail Names in the language of the service. Subject Reference is a "
0903 "number from the range 01000000 to 17999999 and represent a language "
0904 "independent international reference to a Subject. A Subject is identified by "
0905 "its Reference Number and corresponding Names taken from a standard lists "
0906 "given by IPTC/NAA. If a standard reference code is used, these lists are the "
0907 "English language reference versions. This field is limited to 8 digit code."
0908 msgstr ""
0909 "**Referência**: este campo é o Número de Referência do Assunto. Oferece um "
0910 "código numérico para indicar o Nome do Assunto, mais a Matéria do Assunto "
0911 "(opcional) e os Nomes dos Detalhes do Assunto na língua do serviço. A "
0912 "Referência ao Assunto é um número no intervalo entre 01000000 e 17999999 e "
0913 "representa uma referência internacional independente para um determinado "
0914 "assunto. Um assunto é identificado pelo seu número de referência e pelos "
0915 "nomes correspondentes, retirados  de uma lista-padrão fornecida pelo IPTC/"
0916 "NAA. Se uma dada referência-padrão estiver em uso, estas listas são as "
0917 "versões de referência em Inglês. Este campo está limitado a um código de 8 "
0918 "algarismos."
0919 
0920 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:235
0921 msgid ""
0922 "**Name**: this field is the Subject Name. English language is used if you "
0923 "selected a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to 64 "
0924 "characters."
0925 msgstr ""
0926 "**Nome**: este campo é o Nome do Assunto. É usado o Inglês se tiver "
0927 "seleccionado um código de referência-padrão do IPTC/NAA. Este campo está "
0928 "limitado a 64 caracteres."
0929 
0930 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:236
0931 msgid ""
0932 "**Matter**: this field is the Subject Matter Name. English language is used "
0933 "if you selected a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to "
0934 "64 characters."
0935 msgstr ""
0936 "**Matéria**: este campo é o Nome da Matéria do Assunto. É usado o Inglês se "
0937 "tiver seleccionado um código de referência-padrão do IPTC/NAA. Este campo "
0938 "está limitado a 64 caracteres."
0939 
0940 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:237
0941 msgid ""
0942 "**Details**: this field is the Subject Detail Name. English language is used "
0943 "if you selected a standard IPTC/NAA reference code. This field is limited to "
0944 "64 characters."
0945 msgstr ""
0946 "**Detalhes**: este campo é o Nome do Detalhe do Assunto. É usado o Inglês se "
0947 "tiver seleccionado um código de referência-padrão do IPTC/NAA. Este campo "
0948 "está limitado a 64 caracteres."
0949 
0950 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:243
0951 msgid "The IPTC Subjects View from Edit Metadata Tool"
0952 msgstr "A Área de Assuntos de IPTC da Ferramenta de Edição de Meta-Dados"
0953 
0954 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:248
0955 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:409
0956 msgid "Keywords"
0957 msgstr "Palavras-Chave"
0958 
0959 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:250
0960 msgid "This view records keywords relevant to the item."
0961 msgstr "Esta área regista as palavras-chave relevantes para o item."
0962 
0963 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:252
0964 msgid ""
0965 "The **Use information retrieval words** checkbox allows to edit the keywords "
0966 "list used to define the content. Below a text field allows to enter a new "
0967 "keyword, limited to 64 characters. Use **Add** button to append the new "
0968 "keyword to the list. **Delete** button removes an entry from the list and "
0969 "**Replace** button changes the current selected item on the list with the "
0970 "edit keyword value."
0971 msgstr ""
0972 "A opção para **Usar as palavras de obtenção da informação** permite editar a "
0973 "lista de palavras-chave usadas para definir o conteúdo. Por baixo, um campo "
0974 "de texto permite introduzir uma nova palavra-chave, limitada a 64 "
0975 "caracteres. Use o botão **Adicionar** para adicionar a nova palavra-chave à "
0976 "lista. O botão **Apagar** remove um item da lista e o botão **Substituir** "
0977 "muda o item seleccionado na lista para o conteúdo do valor de edição da "
0978 "palavra-chave."
0979 
0980 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:258
0981 msgid "The IPTC Keywords View from Edit Metadata Tool"
0982 msgstr "A Área de Palavras-Chave de IPTC da Ferramenta de Edição de Meta-Dados"
0983 
0984 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:263
0985 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:420
0986 msgid "Categories"
0987 msgstr "Categorias"
0988 
0989 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:265
0990 msgid "This view records categories relevant to the item."
0991 msgstr "Esta área regista as categorias relevantes para o item."
0992 
0993 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:267
0994 msgid ""
0995 "The **Identify subject of content** checkbox allows to edit the categories "
0996 "list used to classify the content. On the right a text field allows to enter "
0997 "a new category ID, limited to 3 characters."
0998 msgstr ""
0999 "A opção para **Identificar o assunto do conteúdo** permite editar a lista de "
1000 "categorias usada para classificar o conteúdo. À direita, um campo de texto "
1001 "permite introduzir um novo ID de categoria, limitado a 3 caracteres."
1002 
1003 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:269
1004 msgid ""
1005 "On the bottom the **Supplemental categories** checkbox allows to edit a new "
1006 "supplemental category of content. This field is limited to 32 characters. "
1007 "Use **Add** button to append the new values to the list. **Delete** button "
1008 "removes an entry from the list and **Replace** button changes the current "
1009 "selected item on the list with the edited values."
1010 msgstr ""
1011 "No fundo, a opção de **Categorias suplementares** permite editar uma nova "
1012 "categoria suplementar do conteúdo. Este campo está limitado a 32 caracteres. "
1013 "Use o botão **Adicionar** para adicionar a nova categoria à lista. O botão "
1014 "**Apagar** remove um item da lista e o botão **Substituir** muda o item "
1015 "seleccionado na lista para o conteúdo do valor de edição da categoria."
1016 
1017 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:275
1018 msgid "The IPTC Categories View from Edit Metadata Tool"
1019 msgstr "A Área de Categorias de IPTC da Ferramenta de Edição de Meta-Dados"
1020 
1021 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:278
1022 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:431
1023 msgid "Status"
1024 msgstr "Estado"
1025 
1026 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:280
1027 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:433
1028 msgid "This view records workflow information."
1029 msgstr "Esta área regista informações do procedimento ou fluxograma."
1030 
1031 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:282
1032 msgid ""
1033 "**Title**: this checkbox allows to edit the shorthand reference of content. "
1034 "This field is limited to 64 characters."
1035 msgstr ""
1036 "**Título**: esta opção permite editar a referência curta do conteúdo. Este "
1037 "campo está limitado a 64 caracteres."
1038 
1039 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:283
1040 msgid ""
1041 "**Edit Status**: this checkbox allows to edit the title of content status. "
1042 "This field is limited to 64 characters."
1043 msgstr ""
1044 "**Editar o Estado**: esta opção permite editar o título do estado do "
1045 "conteúdo. Este campo está limitado a 64 caracteres."
1046 
1047 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:284
1048 msgid ""
1049 "**Job Identifier**: this checkbox allows to edit the string that identifies "
1050 "content that recurs. This field is limited to 32 characters."
1051 msgstr ""
1052 "**Identificador da Tarefa**: esta opção permite editar o texto que "
1053 "identifica o conteúdo a que recorre. Este campo está limitado a 32 "
1054 "caracteres."
1055 
1056 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:285
1057 msgid ""
1058 "**Special Instructions**: this checkbox allows to edit the editorial usage "
1059 "instructions. This field is limited to 256 characters."
1060 msgstr ""
1061 "**Instruções Especiais**: esta opção permite editar as instruções de "
1062 "utilização editorial. Este campo está limitado a 256 caracteres."
1063 
1064 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:291
1065 msgid "The IPTC Status View from Edit Metadata Tool"
1066 msgstr "A Área de Estado do IPTC da Ferramenta de Edição de Meta-Dados"
1067 
1068 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:294
1069 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:447
1070 msgid "Properties"
1071 msgstr "Propriedades"
1072 
1073 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:296
1074 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:449
1075 msgid "This view records workflow properties."
1076 msgstr "Esta área regista as propriedades do procedimento ou fluxograma."
1077 
1078 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:298
1079 msgid ""
1080 "**Release date** and **Release time**: these checkbox allows to edit the "
1081 "earliest intended usable date, time, and zone of intellectual content. Use "
1082 "the calendar editor widget on the bottom to select the time-stamp and the "
1083 "button on the right side to reset time-stamp to the current date of computer."
1084 msgstr ""
1085 "**Data de lançamento** e **Hora de lançamento**: estas opções permitem "
1086 "editar a data, hora e fuso-horário mais antiga do conteúdo intelectual em "
1087 "questão. Use o item do calendário no fundo para seleccionar a hora e o botão "
1088 "à direita para repor a hora com a data actual do computador."
1089 
1090 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:299
1091 msgid ""
1092 "**Expiration date** and **Expiration time**: these checkbox allows to edit "
1093 "the latest intended usable date, time, and zone of intellectual content. Use "
1094 "the calendar editor widget on the bottom to select the time-stamp and the "
1095 "button on the right side to reset time-stamp to the current date of computer."
1096 msgstr ""
1097 "**Data de validade** e **Hora de validade**: estas opções permitem editar a "
1098 "data, hora e fuso-horário de fim de validade do conteúdo intelectual em "
1099 "questão. Use o item do calendário no fundo para seleccionar a hora e o botão "
1100 "à direita para repor a hora com a data actual do computador."
1101 
1102 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:300
1103 msgid ""
1104 "**Language**: this checkbox allows to select the language used by the "
1105 "content."
1106 msgstr ""
1107 "**Língua**: esta opção permite seleccionar a língua usada pelo conteúdo."
1108 
1109 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:301
1110 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:452
1111 msgid ""
1112 "**Priority**: this checkbox allows to select the editorial urgency of "
1113 "content. Possible values are **0: None**, **1: high**, **2**, **3**, **4**, "
1114 "**5: normal**, **6**, **7**, **8: low**, and **9: user-defined**."
1115 msgstr ""
1116 "**Prioridade**: esta opção permite seleccionar a urgência editorial do "
1117 "conteúdo. Os valores possíveis são **0: Nenhuma**, **1: alta**, **2**, "
1118 "**3**, **4**, **5: normal**, **6**, **7**, **8: baixa** e **9: definida pelo "
1119 "utilizador**."
1120 
1121 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:302
1122 msgid ""
1123 "**Cycle**: this checkbox allows to select the editorial cycle of content. "
1124 "Possible values are **Morning**, **Afternoon**, and **Evening**."
1125 msgstr ""
1126 "**Ciclo**: esta opção permite seleccionar o ciclo editorial do conteúdo. Os "
1127 "valores possíveis são **Manhã**, **Tarde** e **Noite**."
1128 
1129 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:303
1130 msgid ""
1131 "**Type**: this checkbox allows to select the content type. Possible values "
1132 "are **News**, **Data**, and **Advisory**. On the right you can edit the "
1133 "editorial type description of content. This field is limited to 64 "
1134 "characters."
1135 msgstr ""
1136 "**Tipo**: esta opção permite seleccionar o tipo de conteúdo. Os valores "
1137 "possíveis são **Notícias**, **Dados** e **Conselho**. À direita poderá "
1138 "editar a descrição do tipo editorial do conteúdo. Este campo está limitado a "
1139 "64 caracteres."
1140 
1141 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:304
1142 msgid ""
1143 "**Attribute**: this checkbox allows to select the editorial attributes of "
1144 "content and to edit the editorial attribute descriptions. Multiple entries "
1145 "can be append to the list. A description is limited to 64 characters."
1146 msgstr ""
1147 "**Atributo**: esta opção permite seleccionar os atributos editoriais do "
1148 "conteúdo e editar as descrições dos atributos editoriais. Poderá adicionar "
1149 "vários itens à lista. Uma descrição está limitada a 64 caracteres."
1150 
1151 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:305
1152 msgid ""
1153 "**Reference**: this checkbox allows to edit the original content "
1154 "transmission reference. This field is limited to 32 characters."
1155 msgstr ""
1156 "**Referência**: esta opção permite editar a referência de transmissão do "
1157 "conteúdo original. Este campo está limitado a 32 caracteres."
1158 
1159 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:311
1160 msgid "The IPTC Properties View from Edit Metadata Tool"
1161 msgstr "A Área de Propriedades de IPTC da Ferramenta de Edição de Meta-Dados"
1162 
1163 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:314
1164 msgid "Envelope"
1165 msgstr "Envelope"
1166 
1167 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:316
1168 msgid "This view records editorial details."
1169 msgstr "Esta área regista os detalhes editoriais."
1170 
1171 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:318
1172 msgid ""
1173 "**Destination**: this checkbox allows to edit the envelope destination. This "
1174 "field is limited to 1024 characters."
1175 msgstr ""
1176 "**Destino**: esta opção permite editar o destino do envelope. Este  campo "
1177 "está limitado a 1024 caracteres."
1178 
1179 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:319
1180 msgid ""
1181 "**U.N.O ID**: this checkbox allows to edit the Unique Name of Object "
1182 "identifier. This field is limited to 80 characters."
1183 msgstr ""
1184 "**ID U.N.O**: esta opção permite editar o identificador do Nome Único do "
1185 "Objecto. Este campo está limitado a 80 caracteres."
1186 
1187 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:320
1188 msgid ""
1189 "**Product ID**: this checkbox allows to edit the product identifier. This "
1190 "field is limited to 32 characters."
1191 msgstr ""
1192 "**ID do Produto**: esta opção permite editar o identificador do produto. "
1193 "Este campo está limitado a 32 caracteres."
1194 
1195 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:321
1196 msgid ""
1197 "**Service ID**: this checkbox allows to edit the service identifier. This "
1198 "field is limited to 10 characters."
1199 msgstr ""
1200 "**ID do Serviço**: esta opção permite editar o identificador do serviço. "
1201 "Este campo está limitado a 10 caracteres."
1202 
1203 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:322
1204 msgid ""
1205 "**Envelope ID**: this checkbox allows to edit the envelope identifier. This "
1206 "field is limited to 8 characters."
1207 msgstr ""
1208 "**ID do Envelope**: esta opção permite editar o identificador do envelope. "
1209 "Este campo está limitado a 8 caracteres."
1210 
1211 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:323
1212 msgid ""
1213 "**Priority**: this checkbox allows to select the envelope urgency. Possible "
1214 "values are **0: None**, **1: high**, **2**, **3**, **4**, **5: normal**, "
1215 "**6**, **7**, **8: low**, and **9: user-defined**."
1216 msgstr ""
1217 "**Prioridade**: esta opção permite seleccionar a urgência do envelope. Os "
1218 "valores possíveis são: **0: Nenhum**, **1: alto**, **2**, **3**, **4**, **5: "
1219 "normal**, **6**, **7**, **8: baixo** e **9: definido pelo utilizador**."
1220 
1221 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:324
1222 msgid "**Format**: this checkbox allows to select the envelope file format."
1223 msgstr ""
1224 "**Formato**: esta opção permite seleccionar o formato do ficheiro de "
1225 "envelope."
1226 
1227 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:325
1228 msgid ""
1229 "**Send date** and **Send time**: these checkbox allows to edit the date, "
1230 "time, and zone when the service sent the material usable. Use the calendar "
1231 "editor widget on the bottom to select the time-stamp and the button on the "
1232 "right side to reset time-stamp to the current date of computer."
1233 msgstr ""
1234 "**Data de envio** e **Hora de envio**: estas opções permitem editar a data, "
1235 "hora e fuso-horário em que o serviço enviou o material num formato útil. Use "
1236 "o item do calendário no fundo para seleccionar a hora e o botão à direita "
1237 "para repor a hora com a data actual do computador."
1238 
1239 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:331
1240 msgid "The IPTC Envelope View from Edit Metadata Tool"
1241 msgstr "A Área de Envelope de IPTC da Ferramenta de Edição de Meta-Dados"
1242 
1243 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:336
1244 msgid "XMP Tab"
1245 msgstr "Página do XMP"
1246 
1247 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:338
1248 msgid ""
1249 "The sections available in this tab group Xmp information which are an "
1250 "evolution of IPTC. XMP remove limitations of text size and introduce the "
1251 "alternative-language support. XMP tab sections are similar than IPTC, "
1252 "excepted the **Envelope** section which does not exist in XMP standard. XMP "
1253 "introduce also new fields in other sections."
1254 msgstr ""
1255 "As secções disponíveis neste grupo de páginas do XMP são uma evolução do "
1256 "IPTC. O XMP remove as limitações no tamanho dos textos e introduz o suporte "
1257 "para línguas alternativas. As secções da página XMP são semelhantes às do "
1258 "IPTC, excepto a secção **Envelope**, que não existe na norma XMP. O XMP "
1259 "também introduz campos novos noutras secções."
1260 
1261 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:342
1262 msgid ""
1263 "XMP field supporting alternative-language feature can use the :ref:`online "
1264 "translator capability <localize_settings>` from digiKam to internationalize "
1265 "the strings automatically."
1266 msgstr ""
1267 "Um campo do XMP que suporte a funcionalidade de línguas alternativas poderá "
1268 "usar a :ref:`capacidade de tradução online <localize_settings>` do digiKam "
1269 "para internacionalizar os textos automaticamente."
1270 
1271 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:349
1272 msgid "**Headline**: this checkbox allows to edit the content synopsis."
1273 msgstr "**Destaque**: esta opção permite editar a sinopse do conteúdo."
1274 
1275 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:350
1276 msgid ""
1277 "**Caption**: this checkbox allows to edit the content descriptions. The "
1278 "default caption alternative-language value can be synchronized with the "
1279 "**JFIF Comment section** and **Exif Comment**."
1280 msgstr ""
1281 "**Legenda**: esta opção permite editar as descrições da imagem. Este campo "
1282 "pode ser sincronizado com a **secção de comentários do JFIF**, **legenda de "
1283 "XMP** e o **Comentário do EXIF**."
1284 
1285 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:351
1286 msgid ""
1287 "**Caption Writer**: this checkbox allows to edit the names of the caption "
1288 "authors."
1289 msgstr ""
1290 "**Escritor da Legenda**: esta opção permite editar os nomes dos autores das "
1291 "legendas."
1292 
1293 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:352
1294 msgid ""
1295 "**Copyright**: this checkbox allows to edit the necessary copyright notices. "
1296 "The default copyright alternative-language value can be synchronized with "
1297 "the **Exif Copyright**."
1298 msgstr ""
1299 "**Direitos de Autor**: esta opção permite editar o aviso de direitos de "
1300 "autor necessário. O valor numa língua alternativa para os direitos de autor "
1301 "pode ser sincronizado com o **Copyright do EXIF**."
1302 
1303 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:353
1304 msgid ""
1305 "**Right Usage Terms**: this checkbox allows to edit the instructions on how "
1306 "the resource can be legally used."
1307 msgstr ""
1308 "**Termos de Utilização Correcta**: esta opção permite editar as instruções "
1309 "de como o recurso pode ser usado a nível legal."
1310 
1311 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:359
1312 msgid "The XMP Content View from Edit Metadata Tool"
1313 msgstr "A Área de Conteúdo de XMP da Ferramenta de Edição de Meta-Dados"
1314 
1315 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:366
1316 msgid ""
1317 "**Digitization date**: this checkbox allows to edit the date and zone of the "
1318 "digital representation. Use the calendar editor widget on the bottom to "
1319 "select the time-stamp and the button on the right side to reset time-stamp "
1320 "to the current date of computer."
1321 msgstr ""
1322 "**Data de digitalização**: esta opção permite editar a data, hora e fuso-"
1323 "horário da representação digital. Use o item do editor do calendário no "
1324 "fundo para seleccionar a hora e o botão do lado direito para repor a hora "
1325 "com a data actual do computador."
1326 
1327 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:367
1328 msgid ""
1329 "**Creation date**: this checkbox allows to edit the date and zone of the "
1330 "intellectual content. Use the calendar editor widget on the bottom to select "
1331 "the time-stamp and the button on the right side to reset time-stamp to the "
1332 "current date of computer. These values can be synchronized with the **Exif "
1333 "Creation date**."
1334 msgstr ""
1335 "**Data de criação**: esta opção permite editar a data, hora e fuso-horário "
1336 "do conteúdo intelectual. Use o item do editor do calendário no fundo para "
1337 "seleccionar a hora e o botão do lado direito para repor a hora com a data "
1338 "actual do computador. Estes valores podem ser sincronizados com a **data de "
1339 "criação do EXIF**."
1340 
1341 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:368
1342 msgid ""
1343 "**Video date**: this checkbox allows to edit the date and zone of the video "
1344 "intellectual content. Use the calendar editor widget on the bottom to select "
1345 "the time-stamp and the button on the right side to reset time-stamp to the "
1346 "current date of computer."
1347 msgstr ""
1348 "**Data do vídeo**: esta opção permite editar a data, hora e fuso-horário do "
1349 "conteúdo intelectual do vídeo. Use o item do editor do calendário no fundo "
1350 "para seleccionar a hora e o botão do lado direito para repor a hora com a "
1351 "data actual do computador."
1352 
1353 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:369
1354 msgid "**City**: this checkbox allows to edit the city of content origin."
1355 msgstr "**Cidade**: esta opção permite editar a cidade de origem do conteúdo."
1356 
1357 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:370
1358 msgid ""
1359 "**Sublocation**: this checkbox allows to edit the content location within "
1360 "city."
1361 msgstr ""
1362 "**Sub-localização**: esta opção permite editar a localização do conteúdo "
1363 "dentro da cidade."
1364 
1365 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:371
1366 msgid ""
1367 "**State/Province**: this checkbox allows to edit the Province or State of "
1368 "content origin."
1369 msgstr ""
1370 "**Distrito/Província**: esta opção permite editar o distrito, estado ou "
1371 "província de origem do conteúdo."
1372 
1373 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:378
1374 msgid "The XMP Origin View from Edit Metadata Tool"
1375 msgstr "A Área de Origem de XMP da Ferramenta de Edição de Meta-Dados"
1376 
1377 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:385
1378 msgid ""
1379 "**Creator**: this checkbox allows to edit the names of content creators. "
1380 "Multiple text entries can be append to the list. The default creator "
1381 "alternative-language value can be synchronized with the **Exif Artist**."
1382 msgstr ""
1383 "**Criador**: esta opção permite editar os nomes dos criadores dos conteúdos. "
1384 "Poderá adicionar vários itens de texto à lista. O valor na língua "
1385 "alternativa predefinida do criador poderá ser sincronizador com o **Artista "
1386 "do EXIF**."
1387 
1388 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:386
1389 msgid ""
1390 "**Creator Title**: this checkbox allows to edit the titles of content "
1391 "creators. Multiple text entries can be append to the list."
1392 msgstr ""
1393 "**Título do criador**: esta opção permite editar os títulos dos criadores do "
1394 "conteúdo. Poderá adicionar vários itens de texto à lista."
1395 
1396 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:387
1397 msgid ""
1398 "**Contact**: this options group allows to edit the properties of the person "
1399 "or organization to contact. Available values are **E-mail**, **URL**, "
1400 "**Phone**, **Address**, **Postal code**, **City**, **State/Province**, and "
1401 "**Country**."
1402 msgstr ""
1403 "**Contacto**: este grupo de opções permite editar as propriedades da pessoa "
1404 "ou organização a contactar. Os valores disponíveis são o **E-mail**, "
1405 "**URL**, **Telefone**, **Endereço**, **Código portal**, **Cidade**, "
1406 "**Distrito/Província** e **País**."
1407 
1408 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:388
1409 msgid "**Credit**: this checkbox allows to edit the content provider."
1410 msgstr "**Crédito**: esta opção permite editar o fornecedor do conteúdo."
1411 
1412 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:389
1413 msgid "**Source**: this checkbox allows to edit the original owner of content."
1414 msgstr "**Origem**: esta opção permite editar o dono original do conteúdo."
1415 
1416 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:395
1417 msgid "The XMP Credits View from Edit Metadata Tool"
1418 msgstr "A Área de Créditos de XMP da Ferramenta de Edição de Meta-Dados"
1419 
1420 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:400
1421 msgid ""
1422 "This view records subject information about the item. It's identical to the :"
1423 "ref:`IPTC Subjects <iptc_subjects>` section, but with no string size "
1424 "limitations."
1425 msgstr ""
1426 "Esta área regista informações do assunto do item. Ê idêntica à secção de :"
1427 "ref:`Assuntos do IPTC <iptc_subjects>`, mas sem limitações no tamanho do "
1428 "texto."
1429 
1430 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:406
1431 msgid "The XMP Subjects View from Edit Metadata Tool"
1432 msgstr "A Área de Assuntos de XMP da Ferramenta de Edição de Meta-Dados"
1433 
1434 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:411
1435 msgid ""
1436 "This view records keywords relevant to the item. It's identical to the :ref:"
1437 "`IPTC Keywords <iptc_keywords>` section, but with no string size limitations."
1438 msgstr ""
1439 "Esta área regista as palavras-chave relevantes para o item. É idêntica à "
1440 "secção de :ref:`Palavras-Chave do IPTC <iptc_keywords>`, mas sem limitações "
1441 "no tamanho do texto."
1442 
1443 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:417
1444 msgid "The XMP Keywords View from Edit Metadata Tool"
1445 msgstr "A Área de Palavras-Chave de XMP da Ferramenta de Edição de Meta-Dados"
1446 
1447 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:422
1448 msgid ""
1449 "This view records categories relevant to the item. It's identical to the :"
1450 "ref:`IPTC Categories <iptc_categories>` section, but with no string size "
1451 "limitations."
1452 msgstr ""
1453 "Esta área regista as categorias relevantes para o item. É idêntica à secção "
1454 "de :ref:`Categorias do IPTC <iptc_categories>`, mas sem limitações no "
1455 "tamanho do texto."
1456 
1457 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:428
1458 msgid "The XMP Categories View from Edit Metadata Tool"
1459 msgstr "A Área de Categorias de XMP da Ferramenta de Edição de Meta-Dados"
1460 
1461 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:435
1462 msgid ""
1463 "**Title**: this checkbox allows to edit the shorthand references of content."
1464 msgstr ""
1465 "**Título**: esta opção permite editar as referências curtas do conteúdo."
1466 
1467 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:436
1468 msgid ""
1469 "**Nickname**: this checkbox allows to edit the short informal name for the "
1470 "resource."
1471 msgstr ""
1472 "**Alcunha**: esta opção permite editar o nome informal curto do recurso."
1473 
1474 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:437
1475 msgid ""
1476 "**Identifiers**: this checkbox allows to edit the strings that identifies "
1477 "content that recurs. Multiple text entries can be append to the list."
1478 msgstr ""
1479 "**Identificadores**: esta opção permite editar os textos que identificam o "
1480 "conteúdo a que diz respeito. Poderá adicionar vários itens de texto à lista."
1481 
1482 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:438
1483 msgid ""
1484 "**Special Instructions**: this checkbox allows to edit the editorial usage "
1485 "instructions."
1486 msgstr ""
1487 "**Instruções Especiais**: esta opção permite editar as instruções de "
1488 "utilização editoriais."
1489 
1490 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:444
1491 msgid "The XMP Status View from Edit Metadata Tool"
1492 msgstr "A Área de Estado de XMP da Ferramenta de Edição de Meta-Dados"
1493 
1494 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:451
1495 msgid ""
1496 "**Language**: this checkbox allows to select the languages used by the "
1497 "content. Multiple text entries can be append to the list."
1498 msgstr ""
1499 "**Língua**: esta opção permite seleccionar as línguas usadas pelo conteúdo. "
1500 "Poderá adicionar vários itens de texto à lista."
1501 
1502 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:453
1503 msgid ""
1504 "**Scene**: this checkbox allows to select the scenes type of the content. "
1505 "Multiple values can be append to the list."
1506 msgstr ""
1507 "**Cena**: esta opção permite seleccionar o tipo de cena do conteúdo. Poderá "
1508 "adicionar vários valores à lista."
1509 
1510 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:454
1511 msgid ""
1512 "**Type**: this checkbox allows to select the content types. Multiple values "
1513 "can be append to the list."
1514 msgstr ""
1515 "**Tipo**: esta opção permite seleccionar os tipos de conteúdo. Poderá "
1516 "adicionar vários valores à lista."
1517 
1518 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:455
1519 msgid ""
1520 "**Attribute**: this checkbox allows to select the editorial attributes of "
1521 "content and to edit the editorial attribute descriptions. Multiple entries "
1522 "can be append to the list."
1523 msgstr ""
1524 "**Atributo**: esta opção permite seleccionar os atributos editoriais do "
1525 "conteúdo e editar as descrições do atributo editorial. Poderá adicionar "
1526 "vários itens à lista."
1527 
1528 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:456
1529 msgid ""
1530 "**Reference**: this checkbox allows to edit the original content "
1531 "transmission reference."
1532 msgstr ""
1533 "**Referência**: esta opção permite editar a referência de transmissão do "
1534 "conteúdo original."
1535 
1536 #: ../../post_processing/metadata_editor.rst:462
1537 msgid "The XMP Properties View from Edit Metadata Tool"
1538 msgstr "A Área de Propriedades de XMP da Ferramenta de Edição de Meta-Dados"