Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/post_processing/expo_blending.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-02-24 01:51+0000\n"
0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0014 "Language: pt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam Hugin menuselection NEF CIECAM ICC sRGB\n"
0020 "X-POFile-SpellExtra: digikam\n"
0021 
0022 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:1
0023 msgid "The digiKam Exposure Blending Tool"
0024 msgstr "A Ferramenta de Mistura da Exposição do digiKam"
0025 
0026 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:1
0027 msgid ""
0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0029 "learn, easy, exposure, blending, bracketing"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código "
0032 "aberto, livre, aprender, fácil, exposição, mistura, delimitação"
0033 
0034 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:14
0035 msgid "Exposure Blending"
0036 msgstr "Mistura da Exposição"
0037 
0038 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Conteúdo"
0041 
0042 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:18
0043 msgid ""
0044 "No matter how good your camera is, taking a well-exposed photo of a high-"
0045 "contrast scene like a black bird on snow can be really tricky. Even if you "
0046 "switch to the manual mode and tweak the exposure settings, there is still a "
0047 "risk that you will end up with a shot containing under or over-exposed "
0048 "areas. One way to solve this problem is to use the digiKam Exposure "
0049 "Blending. This technique involves taking several shots of the same scene or "
0050 "subject with different exposures (**bracketing**) and then fusing these "
0051 "shots into one perfectly exposed photo."
0052 msgstr ""
0053 "Independentemente de quão boa é a sua câmara, tirar uma foto com boa "
0054 "exposição de uma cena com alto contraste, como um pássaro preto na neve, "
0055 "poderá ser realmente complicado. Mesmo que mude para o modo manual e ajuste "
0056 "as definições de exposição, há ainda o risco de que termine com uma "
0057 "fotografia que contém áreas sub- ou sobre-expostas. Uma forma de resolver "
0058 "este problemas é usar a Mistura da Exposição do digiKam. Esta técnica "
0059 "envolve tirar várias fotografias da mesma cena ou assunto com diferentes "
0060 "exposições (**delimitação**) e depois misturar todas essas imagens numa foto "
0061 "perfeitamente exposta."
0062 
0063 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:20
0064 msgid ""
0065 "While exposure blending sounds simple in theory, achieving usable results "
0066 "can be a rather laborious and time-consuming process. Fortunately, digiKam "
0067 "can do the donkey job for you. The exposure blending tool relies on the "
0068 "`Hugin command line tools <https://hugin.sourceforge.io/>`_ for processing "
0069 "and fusing photos, so you must install it on your machine beforehand."
0070 msgstr ""
0071 "Embora a mistura da exposição pareça simples na teoria, a obtenção de "
0072 "resultados viáveis pode ser um processo relativamente trabalhoso e demorado. "
0073 "Felizmente, o digiKam pode fazer o trabalho pesado por si. A ferramenta de "
0074 "mistura da exposição baseia-se nas `ferramentas da linha de comandos do "
0075 "Hugin <https://hugin.sourceforge.io/>`_ para processar e fundir as "
0076 "fotografias, pelo que terá de as instalar primeiro na sua máquina."
0077 
0078 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:22
0079 msgid ""
0080 "From Icon-View, select the photos you want to blend, and choose :"
0081 "menuselection:`Tools --> Blend Stacked Images`, or click on **Blend Stacked "
0082 "Images** icon from **Tools** tab in **Right Sidebar**."
0083 msgstr ""
0084 "Na área de ícones, seleccione as fotografias que deseja misturar, e escolha "
0085 "a opção :menuselection:`Ferramentas --> Misturar as Imagens Empilhadas` ou "
0086 "carregue no ícone **Misturar as Imagens Empilhadas** da página de "
0087 "**Ferramentas** na **Barra Lateral Direita**."
0088 
0089 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:28
0090 msgid "The Bracketed NEF Files Selected from Icon-View"
0091 msgstr "Os Ficheiro NEF Delimitados, Seleccionados na Área de Ícones"
0092 
0093 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:30
0094 msgid ""
0095 "This opens the Exposure Blending wizard that guides you through the entire "
0096 "process."
0097 msgstr ""
0098 "Isto abre o assistente de Mistura da Exposição, que o conduz por todo o "
0099 "processo."
0100 
0101 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:36
0102 msgid "The Exposure Blending Wizard with the Hugin Components Detection"
0103 msgstr ""
0104 "O Assistente de Mistura da Exposição com a Detecção dos Componentes de Hugin"
0105 
0106 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:38
0107 msgid ""
0108 "In the Set Bracketed Images window, add other photos if needed, and remove "
0109 "and rearrange the photos that are already in the list. Hit then the Next "
0110 "button to move to the next step"
0111 msgstr ""
0112 "Na janela para Definir as Imagens Delimitadas, adicione outras fotografias "
0113 "se necessitar, e remova e reorganize as fotografias que já estão na lista. "
0114 "Carregue então no botão Seguinte para passar ao próximo passo"
0115 
0116 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:44
0117 msgid "The Exposure Blending Wizard with the List of Items to Merge"
0118 msgstr "O Assistente de Mistura da Exposição com a Lista de Itens a Reunir"
0119 
0120 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:46
0121 msgid ""
0122 "digiKam can align the selected photos before blending them. This feature can "
0123 "come in handy if you took the photos without a tripod. If this is the case, "
0124 "tick the Align bracketed images check box, and press Next to start the pre-"
0125 "processing."
0126 msgstr ""
0127 "O digiKam pode alinhar as fotografias seleccionadas antes de as misturar. "
0128 "Esta funcionalidade poderá ser útil se tiver tirado as fotografias sem um "
0129 "tripé. Se for esse o caso, assinale a opção para Alinhar as imagens "
0130 "delimitadas, e carregue em Seguinte para iniciar o pré-processamento."
0131 
0132 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:52
0133 msgid "The Exposure Blending Wizard Pre-Processing Stage"
0134 msgstr "O Assistente de Mistura da Exposição na Etapa de Pré-Processamento"
0135 
0136 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:54
0137 msgid ""
0138 "Once digiKam is done, press **Finish** button, and you will be automatically "
0139 "dropped into the **Exposure Blending Editor**."
0140 msgstr ""
0141 "Assim que o digiKam terminar, carregue no botão **Terminar**, e será "
0142 "automaticamente transferido para o **Editor da Mistura de Exposição**."
0143 
0144 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:60
0145 msgid "The Exposure Blending Ready to Edit the Stacked Images"
0146 msgstr "A Mistura da Exposição Pronta para Editar as Imagens Empilhadas"
0147 
0148 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:62
0149 msgid ""
0150 "Hit the **Preview** button to see the blended photo in the preview pane. If "
0151 "you move the mouse over the preview canvas, a toolbar must appears on top "
0152 "left corner to **Zoom In**, **Zoom Out**, and **Zoom to Fit** on the image."
0153 msgstr ""
0154 "Carregue no botão de **Antevisão** para ver a fotografia misturada na área "
0155 "de antevisão. Se mover o rato sobre a área de desenho da antevisão, deverá "
0156 "aparecer uma barra de ferramentas no canto superior esquerdo para "
0157 "**Ampliar**, **Reduzir** e **Ampliar para Caber** a imagem."
0158 
0159 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:64
0160 msgid ""
0161 "If you are not satisfied with the **Preview** result, you can tweak the "
0162 "available **Enfuse Settings** on the right side. where you will found the "
0163 "following options:"
0164 msgstr ""
0165 "Se não estiver satisfeito com o resultado da **Antevisão**, poderá ajustar "
0166 "as **Configurações de Fusão** disponíveis do lado direito, onde irá "
0167 "encontrar as seguintes opções:"
0168 
0169 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:66
0170 msgid ""
0171 "**Automatic Local/Global Image Features Balance (Levels)**: Set automatic "
0172 "level selection (maximized) for pyramid blending, i.e. optimize image "
0173 "features (contrast, saturation, ...) to be as global as possible."
0174 msgstr ""
0175 "**Balanceamento Automático das Características Locais/Globais da Imagem "
0176 "(Níveis)**: Configura a selecção automática dos níveis (maximizada) para a "
0177 "mistura em pirâmide, i.e., optimizar as características da imagem "
0178 "(contraste, saturação, ...) para serem o mais globais possíveis."
0179 
0180 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:68
0181 msgid ""
0182 "**Image Features Balance**: Set the number of levels for pyramid blending. "
0183 "Balances towards local features (small number) or global features (high "
0184 "number). Additionally, a low number trades off quality of results for faster "
0185 "execution time and lower memory usage. This option is enable only if "
0186 "**Automatic Local/Global Image Features Balance (Levels)** is disabled."
0187 msgstr ""
0188 "**Balanceamento das Características da Imagem**: Define o número de níveis "
0189 "para a mistura em pirâmide. Gera um compromisso entre as características "
0190 "locais (número pequeno) ou características globais (em grande quantidade). "
0191 "Adicionalmente, um número baixo compromete a qualidade dos resultados com um "
0192 "tempo de execução mais rápido e menor utilização da memória. Esta opção só "
0193 "está activa se a opção **Balanceamento Automático das Características Locais/"
0194 "Globais da Imagem (Níveis)** estiver desactivada."
0195 
0196 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:70
0197 msgid ""
0198 "**Hard Mask**: Force hard blend masks without averaging on finest scale. "
0199 "This is only useful for focus stacks with thin and high contrast features. "
0200 "It improves sharpness at the expense of increased noise."
0201 msgstr ""
0202 "**Máscara Forte**: Força as máscaras de mistura fortes, sem usar a média a "
0203 "uma escala mais reduzida. Isto só é útil para pilhas de focos com "
0204 "características finas e de alto contraste. Aumenta a nitidez à custa de "
0205 "ruído aumentado."
0206 
0207 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:72
0208 msgid ""
0209 "**Well-Exposedness Contribution**: Set the well-exposedness criterion "
0210 "contribution for the blending process. Higher values will favor well-exposed "
0211 "pixels."
0212 msgstr ""
0213 "**Contribuição da Boa-Exposição**: Define a contribuição do critério de boa-"
0214 "exposição para o processo de mistura. Os valores mais elevados irão "
0215 "favorecer os pixels bem-expostos."
0216 
0217 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:74
0218 msgid ""
0219 "**High-Saturation Contribution**: Increasing this value makes pixels with "
0220 "high saturation contribute more to the final output."
0221 msgstr ""
0222 "**Contribuição da Alta-Saturação**: Se aumentar este valor, fará com que os "
0223 "pixels com maior saturação contribuam mais para o resultado final."
0224 
0225 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:76
0226 msgid ""
0227 "**High-Contrast Contribution**: Sets the relative weight of high-contrast "
0228 "pixels. Increasing this weight makes pixels with neighboring differently "
0229 "colored pixels contribute more to the final output. Particularly useful for "
0230 "focus stacks."
0231 msgstr ""
0232 "**Contribuição do Alto-Contraste**: Define o peso relativos do pixels com "
0233 "alto contraste. Se aumentar este peso, fará com que os pixels com vizinhos "
0234 "de cores diferentes contribuam mais para o resultado final. Particularmente "
0235 "útil para pilhas de foco."
0236 
0237 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:78
0238 msgid ""
0239 "**Use Color Appearance Model (CIECAM02)**: Use Color Appearance Modelling "
0240 "(CIECAM02) to render detailed colors. Your input files should have embedded "
0241 "ICC profiles. If no ICC profile is present, sRGB color space will be "
0242 "assumed. The difference between using this option and default color blending "
0243 "algorithm is very slight, and will be most noticeable when you need to blend "
0244 "areas of different primary colors together."
0245 msgstr ""
0246 "**Usar o Modelo de Aparência da Cor (CIECAM02)**: Usa a Modelação da "
0247 "Aparência da Cor (CIECAM02) para desenhar as cores com mais detalhe. Os seus "
0248 "ficheiros de entrada deverão ter perfis ICC incorporados. Se não estiver "
0249 "presente nenhum perfil ICC, será assumido o espaço de cores sRGB. A "
0250 "diferença entre usar esta opção e o algoritmo predefinido da mistura de "
0251 "cores é bastante subtil, e será mais notório quando precisar de juntar áreas "
0252 "com diferentes cores primárias em conjunto."
0253 
0254 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:80
0255 msgid ""
0256 "You can also exclude individual photos from the stack on the top right "
0257 "corner to improve the blending result. The clever part is that every time "
0258 "you tweak the settings and press the **Preview** button, digiKam generates a "
0259 "preview image stored on the bottom right corner which you can compare with "
0260 "the previous versions. You can then save all the generated versions, or save "
0261 "only the one you like most by selecting wanted preview. The output format to "
0262 "use at export stage can be set in **Save Result** settings. If exported file "
0263 "already exists, it can be overwritten or not. A common template file name "
0264 "can be also configured for the exported files."
0265 msgstr ""
0266 "Também poderá excluir fotografias individuais da pilha no canto superior "
0267 "direito para melhor o resultado da mistura. A parte inteligente é que sempre "
0268 "que ajustar as opções e carregar no botão **Antevisão**, o digikam gera uma "
0269 "imagem de antevisão guardada na canto inferior direito, a qual poderá "
0270 "comparar com as versões anteriores. Poderá então gravar todas as versões "
0271 "geradas ou gravar apenas a que gostou mais, seleccionando a antevisão "
0272 "desejada. O formato de saída a usar na fase de exportação poderá ser "
0273 "definido na configuração para **Gravar o Resultado**. Se o ficheiro "
0274 "exportado já existir, poderá ser sobreposto ou não. Também poderá definir um "
0275 "nome-modelo de ficheiros para os ficheiros exportados."
0276 
0277 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:86
0278 msgid "The Exposure Blending Editor to Create Fusionned Versions"
0279 msgstr "O Editor da Mistura da Exposição a Criar as Versões Fundidas"
0280 
0281 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:88
0282 msgid ""
0283 "digiKam’s exposure blending tool is capable of producing rather impressive "
0284 "results, especially if you are not afraid of getting your hands dirty with "
0285 "manually tweaking the final results."
0286 msgstr ""
0287 "A ferramenta de mistura da exposição do digiKam é capaz de produzir alguns "
0288 "resultados impressionantes, especialmente se não tiver medo de 'sujar as "
0289 "mãos' a ajustar os resultados finais."
0290 
0291 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:94
0292 msgid "The Fusionned NEF Files Exported as JPEG and Displayed in digiKam"
0293 msgstr ""
0294 "Os ficheiros NEF Fundidos, Exportados como JPEG e Apresentados no digiKam"