Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/post_processing/expo_blending.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-02-24 01:51+0000\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam Hugin menuselection NEF CIECAM ICC sRGB\n" 0020 "X-POFile-SpellExtra: digikam\n" 0021 0022 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:1 0023 msgid "The digiKam Exposure Blending Tool" 0024 msgstr "A Ferramenta de Mistura da Exposição do digiKam" 0025 0026 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:1 0027 msgid "" 0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0029 "learn, easy, exposure, blending, bracketing" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código " 0032 "aberto, livre, aprender, fácil, exposição, mistura, delimitação" 0033 0034 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:14 0035 msgid "Exposure Blending" 0036 msgstr "Mistura da Exposição" 0037 0038 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:16 0039 msgid "Contents" 0040 msgstr "Conteúdo" 0041 0042 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:18 0043 msgid "" 0044 "No matter how good your camera is, taking a well-exposed photo of a high-" 0045 "contrast scene like a black bird on snow can be really tricky. Even if you " 0046 "switch to the manual mode and tweak the exposure settings, there is still a " 0047 "risk that you will end up with a shot containing under or over-exposed " 0048 "areas. One way to solve this problem is to use the digiKam Exposure " 0049 "Blending. This technique involves taking several shots of the same scene or " 0050 "subject with different exposures (**bracketing**) and then fusing these " 0051 "shots into one perfectly exposed photo." 0052 msgstr "" 0053 "Independentemente de quão boa é a sua câmara, tirar uma foto com boa " 0054 "exposição de uma cena com alto contraste, como um pássaro preto na neve, " 0055 "poderá ser realmente complicado. Mesmo que mude para o modo manual e ajuste " 0056 "as definições de exposição, há ainda o risco de que termine com uma " 0057 "fotografia que contém áreas sub- ou sobre-expostas. Uma forma de resolver " 0058 "este problemas é usar a Mistura da Exposição do digiKam. Esta técnica " 0059 "envolve tirar várias fotografias da mesma cena ou assunto com diferentes " 0060 "exposições (**delimitação**) e depois misturar todas essas imagens numa foto " 0061 "perfeitamente exposta." 0062 0063 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:20 0064 msgid "" 0065 "While exposure blending sounds simple in theory, achieving usable results " 0066 "can be a rather laborious and time-consuming process. Fortunately, digiKam " 0067 "can do the donkey job for you. The exposure blending tool relies on the " 0068 "`Hugin command line tools <https://hugin.sourceforge.io/>`_ for processing " 0069 "and fusing photos, so you must install it on your machine beforehand." 0070 msgstr "" 0071 "Embora a mistura da exposição pareça simples na teoria, a obtenção de " 0072 "resultados viáveis pode ser um processo relativamente trabalhoso e demorado. " 0073 "Felizmente, o digiKam pode fazer o trabalho pesado por si. A ferramenta de " 0074 "mistura da exposição baseia-se nas `ferramentas da linha de comandos do " 0075 "Hugin <https://hugin.sourceforge.io/>`_ para processar e fundir as " 0076 "fotografias, pelo que terá de as instalar primeiro na sua máquina." 0077 0078 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:22 0079 msgid "" 0080 "From Icon-View, select the photos you want to blend, and choose :" 0081 "menuselection:`Tools --> Blend Stacked Images`, or click on **Blend Stacked " 0082 "Images** icon from **Tools** tab in **Right Sidebar**." 0083 msgstr "" 0084 "Na área de ícones, seleccione as fotografias que deseja misturar, e escolha " 0085 "a opção :menuselection:`Ferramentas --> Misturar as Imagens Empilhadas` ou " 0086 "carregue no ícone **Misturar as Imagens Empilhadas** da página de " 0087 "**Ferramentas** na **Barra Lateral Direita**." 0088 0089 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:28 0090 msgid "The Bracketed NEF Files Selected from Icon-View" 0091 msgstr "Os Ficheiro NEF Delimitados, Seleccionados na Área de Ícones" 0092 0093 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:30 0094 msgid "" 0095 "This opens the Exposure Blending wizard that guides you through the entire " 0096 "process." 0097 msgstr "" 0098 "Isto abre o assistente de Mistura da Exposição, que o conduz por todo o " 0099 "processo." 0100 0101 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:36 0102 msgid "The Exposure Blending Wizard with the Hugin Components Detection" 0103 msgstr "" 0104 "O Assistente de Mistura da Exposição com a Detecção dos Componentes de Hugin" 0105 0106 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:38 0107 msgid "" 0108 "In the Set Bracketed Images window, add other photos if needed, and remove " 0109 "and rearrange the photos that are already in the list. Hit then the Next " 0110 "button to move to the next step" 0111 msgstr "" 0112 "Na janela para Definir as Imagens Delimitadas, adicione outras fotografias " 0113 "se necessitar, e remova e reorganize as fotografias que já estão na lista. " 0114 "Carregue então no botão Seguinte para passar ao próximo passo" 0115 0116 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:44 0117 msgid "The Exposure Blending Wizard with the List of Items to Merge" 0118 msgstr "O Assistente de Mistura da Exposição com a Lista de Itens a Reunir" 0119 0120 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:46 0121 msgid "" 0122 "digiKam can align the selected photos before blending them. This feature can " 0123 "come in handy if you took the photos without a tripod. If this is the case, " 0124 "tick the Align bracketed images check box, and press Next to start the pre-" 0125 "processing." 0126 msgstr "" 0127 "O digiKam pode alinhar as fotografias seleccionadas antes de as misturar. " 0128 "Esta funcionalidade poderá ser útil se tiver tirado as fotografias sem um " 0129 "tripé. Se for esse o caso, assinale a opção para Alinhar as imagens " 0130 "delimitadas, e carregue em Seguinte para iniciar o pré-processamento." 0131 0132 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:52 0133 msgid "The Exposure Blending Wizard Pre-Processing Stage" 0134 msgstr "O Assistente de Mistura da Exposição na Etapa de Pré-Processamento" 0135 0136 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:54 0137 msgid "" 0138 "Once digiKam is done, press **Finish** button, and you will be automatically " 0139 "dropped into the **Exposure Blending Editor**." 0140 msgstr "" 0141 "Assim que o digiKam terminar, carregue no botão **Terminar**, e será " 0142 "automaticamente transferido para o **Editor da Mistura de Exposição**." 0143 0144 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:60 0145 msgid "The Exposure Blending Ready to Edit the Stacked Images" 0146 msgstr "A Mistura da Exposição Pronta para Editar as Imagens Empilhadas" 0147 0148 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:62 0149 msgid "" 0150 "Hit the **Preview** button to see the blended photo in the preview pane. If " 0151 "you move the mouse over the preview canvas, a toolbar must appears on top " 0152 "left corner to **Zoom In**, **Zoom Out**, and **Zoom to Fit** on the image." 0153 msgstr "" 0154 "Carregue no botão de **Antevisão** para ver a fotografia misturada na área " 0155 "de antevisão. Se mover o rato sobre a área de desenho da antevisão, deverá " 0156 "aparecer uma barra de ferramentas no canto superior esquerdo para " 0157 "**Ampliar**, **Reduzir** e **Ampliar para Caber** a imagem." 0158 0159 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:64 0160 msgid "" 0161 "If you are not satisfied with the **Preview** result, you can tweak the " 0162 "available **Enfuse Settings** on the right side. where you will found the " 0163 "following options:" 0164 msgstr "" 0165 "Se não estiver satisfeito com o resultado da **Antevisão**, poderá ajustar " 0166 "as **Configurações de Fusão** disponíveis do lado direito, onde irá " 0167 "encontrar as seguintes opções:" 0168 0169 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:66 0170 msgid "" 0171 "**Automatic Local/Global Image Features Balance (Levels)**: Set automatic " 0172 "level selection (maximized) for pyramid blending, i.e. optimize image " 0173 "features (contrast, saturation, ...) to be as global as possible." 0174 msgstr "" 0175 "**Balanceamento Automático das Características Locais/Globais da Imagem " 0176 "(Níveis)**: Configura a selecção automática dos níveis (maximizada) para a " 0177 "mistura em pirâmide, i.e., optimizar as características da imagem " 0178 "(contraste, saturação, ...) para serem o mais globais possíveis." 0179 0180 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:68 0181 msgid "" 0182 "**Image Features Balance**: Set the number of levels for pyramid blending. " 0183 "Balances towards local features (small number) or global features (high " 0184 "number). Additionally, a low number trades off quality of results for faster " 0185 "execution time and lower memory usage. This option is enable only if " 0186 "**Automatic Local/Global Image Features Balance (Levels)** is disabled." 0187 msgstr "" 0188 "**Balanceamento das Características da Imagem**: Define o número de níveis " 0189 "para a mistura em pirâmide. Gera um compromisso entre as características " 0190 "locais (número pequeno) ou características globais (em grande quantidade). " 0191 "Adicionalmente, um número baixo compromete a qualidade dos resultados com um " 0192 "tempo de execução mais rápido e menor utilização da memória. Esta opção só " 0193 "está activa se a opção **Balanceamento Automático das Características Locais/" 0194 "Globais da Imagem (Níveis)** estiver desactivada." 0195 0196 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:70 0197 msgid "" 0198 "**Hard Mask**: Force hard blend masks without averaging on finest scale. " 0199 "This is only useful for focus stacks with thin and high contrast features. " 0200 "It improves sharpness at the expense of increased noise." 0201 msgstr "" 0202 "**Máscara Forte**: Força as máscaras de mistura fortes, sem usar a média a " 0203 "uma escala mais reduzida. Isto só é útil para pilhas de focos com " 0204 "características finas e de alto contraste. Aumenta a nitidez à custa de " 0205 "ruído aumentado." 0206 0207 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:72 0208 msgid "" 0209 "**Well-Exposedness Contribution**: Set the well-exposedness criterion " 0210 "contribution for the blending process. Higher values will favor well-exposed " 0211 "pixels." 0212 msgstr "" 0213 "**Contribuição da Boa-Exposição**: Define a contribuição do critério de boa-" 0214 "exposição para o processo de mistura. Os valores mais elevados irão " 0215 "favorecer os pixels bem-expostos." 0216 0217 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:74 0218 msgid "" 0219 "**High-Saturation Contribution**: Increasing this value makes pixels with " 0220 "high saturation contribute more to the final output." 0221 msgstr "" 0222 "**Contribuição da Alta-Saturação**: Se aumentar este valor, fará com que os " 0223 "pixels com maior saturação contribuam mais para o resultado final." 0224 0225 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:76 0226 msgid "" 0227 "**High-Contrast Contribution**: Sets the relative weight of high-contrast " 0228 "pixels. Increasing this weight makes pixels with neighboring differently " 0229 "colored pixels contribute more to the final output. Particularly useful for " 0230 "focus stacks." 0231 msgstr "" 0232 "**Contribuição do Alto-Contraste**: Define o peso relativos do pixels com " 0233 "alto contraste. Se aumentar este peso, fará com que os pixels com vizinhos " 0234 "de cores diferentes contribuam mais para o resultado final. Particularmente " 0235 "útil para pilhas de foco." 0236 0237 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:78 0238 msgid "" 0239 "**Use Color Appearance Model (CIECAM02)**: Use Color Appearance Modelling " 0240 "(CIECAM02) to render detailed colors. Your input files should have embedded " 0241 "ICC profiles. If no ICC profile is present, sRGB color space will be " 0242 "assumed. The difference between using this option and default color blending " 0243 "algorithm is very slight, and will be most noticeable when you need to blend " 0244 "areas of different primary colors together." 0245 msgstr "" 0246 "**Usar o Modelo de Aparência da Cor (CIECAM02)**: Usa a Modelação da " 0247 "Aparência da Cor (CIECAM02) para desenhar as cores com mais detalhe. Os seus " 0248 "ficheiros de entrada deverão ter perfis ICC incorporados. Se não estiver " 0249 "presente nenhum perfil ICC, será assumido o espaço de cores sRGB. A " 0250 "diferença entre usar esta opção e o algoritmo predefinido da mistura de " 0251 "cores é bastante subtil, e será mais notório quando precisar de juntar áreas " 0252 "com diferentes cores primárias em conjunto." 0253 0254 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:80 0255 msgid "" 0256 "You can also exclude individual photos from the stack on the top right " 0257 "corner to improve the blending result. The clever part is that every time " 0258 "you tweak the settings and press the **Preview** button, digiKam generates a " 0259 "preview image stored on the bottom right corner which you can compare with " 0260 "the previous versions. You can then save all the generated versions, or save " 0261 "only the one you like most by selecting wanted preview. The output format to " 0262 "use at export stage can be set in **Save Result** settings. If exported file " 0263 "already exists, it can be overwritten or not. A common template file name " 0264 "can be also configured for the exported files." 0265 msgstr "" 0266 "Também poderá excluir fotografias individuais da pilha no canto superior " 0267 "direito para melhor o resultado da mistura. A parte inteligente é que sempre " 0268 "que ajustar as opções e carregar no botão **Antevisão**, o digikam gera uma " 0269 "imagem de antevisão guardada na canto inferior direito, a qual poderá " 0270 "comparar com as versões anteriores. Poderá então gravar todas as versões " 0271 "geradas ou gravar apenas a que gostou mais, seleccionando a antevisão " 0272 "desejada. O formato de saída a usar na fase de exportação poderá ser " 0273 "definido na configuração para **Gravar o Resultado**. Se o ficheiro " 0274 "exportado já existir, poderá ser sobreposto ou não. Também poderá definir um " 0275 "nome-modelo de ficheiros para os ficheiros exportados." 0276 0277 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:86 0278 msgid "The Exposure Blending Editor to Create Fusionned Versions" 0279 msgstr "O Editor da Mistura da Exposição a Criar as Versões Fundidas" 0280 0281 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:88 0282 msgid "" 0283 "digiKam’s exposure blending tool is capable of producing rather impressive " 0284 "results, especially if you are not afraid of getting your hands dirty with " 0285 "manually tweaking the final results." 0286 msgstr "" 0287 "A ferramenta de mistura da exposição do digiKam é capaz de produzir alguns " 0288 "resultados impressionantes, especialmente se não tiver medo de 'sujar as " 0289 "mãos' a ajustar os resultados finais." 0290 0291 #: ../../post_processing/expo_blending.rst:94 0292 msgid "The Fusionned NEF Files Exported as JPEG and Displayed in digiKam" 0293 msgstr "" 0294 "Os ficheiros NEF Fundidos, Exportados como JPEG e Apresentados no digiKam"