Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/menu_descriptions/menu_lighttable.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-04-03 17:59+0100\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam kbd iconhamburger menuselection Home PgUp\n" 0020 "X-POFile-SpellExtra: PgDn End ref Del\n" 0021 0022 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:1 0023 msgid "digiKam Light Table Menu Descriptions" 0024 msgstr "Descrições do Menu da Mesa de Luz do digiKam" 0025 0026 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:1 0027 msgid "" 0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0029 "learn, easy, menu, light table" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código " 0032 "aberto, livre, aprender, fácil, menu, mesa de luz" 0033 0034 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:14 0035 msgid "Light Table Menu" 0036 msgstr "Menu da Mesa de Luz" 0037 0038 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:16 0039 msgid "Contents" 0040 msgstr "Conteúdo" 0041 0042 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:22 0043 msgid "The digiKam Light Table Menu" 0044 msgstr "O Menu da Mesa de Luz do digiKam" 0045 0046 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:28 0047 msgid "" 0048 "When switching in **Full-Screen Mode** :kbd:`Ctrl+Shift+F`, or when you " 0049 "**Hide Menubar** :kbd:`Ctrl+M`, the main menu will be available on the right " 0050 "side of tool-bar with the **Hamburger Button** |icon_hamburger|." 0051 msgstr "" 0052 "Ao mudar para o **Modo de Ecrã Completo** :kbd:`Ctrl+Shift+F`, ou quando " 0053 "**Esconder o Menu** :kbd:`Ctrl+M`, o menu principal ficará disponível do " 0054 "lado direito da barra de ferramentas com o **Botão do Hambúrguer** |" 0055 "icon_hamburger|." 0056 0057 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:31 0058 msgid "The File Menu" 0059 msgstr "O Menu Ficheiro" 0060 0061 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:33 0062 msgid ":menuselection:`File --> First` :kbd:`Ctrl+Home`" 0063 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Primeiro` :kbd:`Ctrl+Home`" 0064 0065 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:35 0066 msgid "Select first item from thumb-bar." 0067 msgstr "Selecciona o primeiro item da barra de miniaturas." 0068 0069 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:37 0070 msgid ":menuselection:`File --> Back` :kbd:`PgUp`" 0071 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Recuar` :kbd:`PgUp`" 0072 0073 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:39 0074 msgid "Select thumb-bar item on the left of current one." 0075 msgstr "Selecciona o item da barra de miniaturas à esquerda do actual." 0076 0077 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:41 0078 msgid ":menuselection:`File --> Forward` :kbd:`PgDown`" 0079 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Avançar` :kbd:`PgDn`" 0080 0081 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:43 0082 msgid "Select thumb-bar item on the right of current one." 0083 msgstr "Selecciona o item da barra de miniaturas à direita do actual." 0084 0085 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:45 0086 msgid ":menuselection:`File --> Last` :kbd:`Ctrl+End`" 0087 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Último` :kbd:`Ctrl+End`" 0088 0089 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:47 0090 msgid "Select last item from thumb-bar." 0091 msgstr "Selecciona o último item da barra de miniaturas." 0092 0093 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:49 0094 msgid ":menuselection:`File --> On Left` :kbd:`Ctrl+L`" 0095 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> À Esquerda` :kbd:`Ctrl+L`" 0096 0097 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:51 0098 msgid "Load current selected item from thumb-bar to the left preview pane." 0099 msgstr "" 0100 "Carrega o item seleccionado de momento na barra de miniaturas na área de " 0101 "antevisão à esquerda." 0102 0103 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:53 0104 msgid ":menuselection:`File --> On Right` :kbd:`Ctrl+R`" 0105 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> À Direita` :kbd:`Ctrl+R`" 0106 0107 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:55 0108 msgid "Load current selected item from thumb-bar to the right preview pane." 0109 msgstr "" 0110 "Carrega o item seleccionado de momento na barra de miniaturas na área de " 0111 "antevisão à direita." 0112 0113 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:57 0114 msgid ":menuselection:`File --> Edit` :kbd:`F4`" 0115 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Editar` :kbd:`F4`" 0116 0117 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:59 0118 msgid "" 0119 "Opens the selected image in the digiKam :ref:`Image Editor <image_editor>`." 0120 msgstr "" 0121 "Abre a imagem seleccionada no :ref:`Editor de Imagens <image_editor>` do " 0122 "digiKam." 0123 0124 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:61 0125 msgid ":menuselection:`File --> Open With Default Application` :kbd:`Meta-F4`" 0126 msgstr "" 0127 ":menuselection:`Ficheiro --> Abrir com a Aplicação Predefinida` :kbd:`Meta-" 0128 "F4`" 0129 0130 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:63 0131 msgid "" 0132 "Opens the selected item in the default application according to the mime-" 0133 "type set in your desktop." 0134 msgstr "" 0135 "Abre o item seleccionado na aplicação predefinida para o tipo MIME " 0136 "respectivo atribuído no seu ambiente de trabalho." 0137 0138 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:65 0139 msgid ":menuselection:`File --> Remove item from Light Table` :kbd:`Ctrl+K`" 0140 msgstr "" 0141 ":menuselection:`Ficheiro --> Remover o item da Mesa de Luz` :kbd:`Ctrl+K`" 0142 0143 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:67 0144 msgid "Remove the current selected item in Thumb-bar from the Light Table." 0145 msgstr "" 0146 "Remove o item seleccionado de momento na barra de miniaturas da Mesa de Luz." 0147 0148 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:69 0149 msgid "" 0150 ":menuselection:`File --> Remove all items from Light Table` :kbd:`Ctrl+Shift" 0151 "+K`" 0152 msgstr "" 0153 ":menuselection:`Ficheiro --> Remover todos os itens da Mesa de Luz` :kbd:" 0154 "`Ctrl+Shift+K`" 0155 0156 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:71 0157 msgid "Remove all thumb-bar items from the Light Table." 0158 msgstr "Remove todos os itens da barra de miniaturas da Mesa de Luz." 0159 0160 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:73 0161 msgid ":menuselection:`File --> Move to trash` :kbd:`Del`" 0162 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Enviar para o lixo` :kbd:`Del`" 0163 0164 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:75 0165 msgid "Move to trash the current image from the current Album." 0166 msgstr "Envia a imagem actual do álbum actual para o caixote do lixo." 0167 0168 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:79 0169 msgid "To **Delete permanently** a file, use :kbd:`Shift+Del`" 0170 msgstr "" 0171 "Para **apagar de forma permanente** um ficheiro, use o :kbd:`Shift+Del`" 0172 0173 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:81 0174 msgid ":menuselection:`File --> Close` :kbd:`Ctrl+W`" 0175 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Fechar` :kbd:`Ctrl+W`" 0176 0177 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:83 0178 msgid "Close digiKam Light Table." 0179 msgstr "Fecha a Mesa de Luz do digiKam." 0180 0181 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:86 0182 msgid "The View Menu" 0183 msgstr "O Menu Ver" 0184 0185 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:88 0186 msgid "" 0187 "**Full Screen Mode** option is the same entry available in :ref:`Main Window " 0188 "<menu_mainfullscreen>`." 0189 msgstr "" 0190 "A opção do **Modo de Ecrã Completo** é a mesma que está disponível na :ref:" 0191 "`Janela Principal <menu_mainfullscreen>`." 0192 0193 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:90 0194 msgid "" 0195 "**Slideshow** option is the same entry available in :ref:`Main Window " 0196 "<menu_mainslideshow>`." 0197 msgstr "" 0198 "A opção da **Apresentação de 'Slides'** é o mesmo item que está disponível " 0199 "na :ref:`Janela Principal <menu_mainslideshow>`." 0200 0201 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:92 0202 msgid "" 0203 "**Presentation** option is the same entry available in :ref:`Main Window " 0204 "<menu_mainpresentation>`." 0205 msgstr "" 0206 "A opção da **Apresentação** é a mesma que está disponível na :ref:`Janela " 0207 "Principal <menu_mainpresentation>`." 0208 0209 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:94 0210 msgid "" 0211 "**OpenGL Image Viewer** option is the same entry available in :ref:`Main " 0212 "Window <menu_mainopenglviewer>`." 0213 msgstr "" 0214 "A opção do **Visualizador de Imagens em OpenGL** é a mesma que está " 0215 "disponível na :ref:`Janela Principal <menu_mainopenglviewer>`." 0216 0217 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:96 0218 msgid ":menuselection:`View --> Synchronize` :kbd:`Ctrl+Shift+Y`" 0219 msgstr ":menuselection:`Ver --> Sincronizar` :kbd:`Ctrl+Shift+Y`" 0220 0221 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:98 0222 msgid "" 0223 "Synchronize the Left and Right Preview panels while review image contents " 0224 "(Pan and Zoom)." 0225 msgstr "" 0226 "Sincroniza os painéis de antevisão à esquerda e à direita enquanto revê os " 0227 "conteúdos das imagens (Deslocamento e Ampliação)." 0228 0229 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:100 0230 msgid ":menuselection:`View --> By Pair` :kbd:`Ctrl+Shift+P`" 0231 msgstr ":menuselection:`Ver --> Aos Pares` :kbd:`Ctrl+Shift+P`" 0232 0233 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:102 0234 msgid "" 0235 "Open selected item from Thumbbar in the Left Preview panel, and the next " 0236 "item from the Thumbbar in Right Preview panel." 0237 msgstr "" 0238 "Abre o item seleccionado na barra de miniaturas no painel de antevisão à " 0239 "esquerda e o item a seguir da mesma barra no painel à direita." 0240 0241 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:104 0242 msgid ":menuselection:`View --> Left Panel`" 0243 msgstr ":menuselection:`Ver --> Painel Esquerdo`" 0244 0245 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:106 0246 msgid "" 0247 "This menu entry host all options to change Zoom level on Left Preview panel. " 0248 "Possible choices are:" 0249 msgstr "" 0250 "Este item do menu contém todas as opções para mudar o nível de ampliação no " 0251 "painel de antevisão à esquerda. As opções possíveis são:" 0252 0253 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:108 0254 msgid "**Zoom In** :kbd:`Ctrl++`." 0255 msgstr "**Ampliar** :kbd:`Ctrl++`." 0256 0257 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:109 0258 msgid "**Zoom Out** :kbd:`Ctrl+-`." 0259 msgstr "**Reduzir** :kbd:`Ctrl+-`." 0260 0261 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:110 0262 msgid "**Zoom to 100%** :kbd:`Ctrl+.`." 0263 msgstr "**Ampliação a 100%** :kbd:`Ctrl+.`." 0264 0265 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:111 0266 msgid "**Fit to Window** :kbd:`Ctrl+ALt+E`." 0267 msgstr "**Ajustar à Janela** :kbd:`Ctrl+Alt+E`." 0268 0269 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:113 0270 msgid ":menuselection:`View --> Right Panel`" 0271 msgstr ":menuselection:`Ver --> Painel Direito`" 0272 0273 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:115 0274 msgid "" 0275 "This menu entry host all options to change Zoom level on Right Preview " 0276 "panel. Possible choices are:" 0277 msgstr "" 0278 "Este item do menu contém todas as opções para mudar o nível de ampliação no " 0279 "painel de antevisão à direita. As opções possíveis são:" 0280 0281 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:117 0282 msgid "**Zoom In** :kbd:`Ctrl+Shift++`." 0283 msgstr "**Ampliar** :kbd:`Ctrl+Shift++`." 0284 0285 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:118 0286 msgid "**Zoom Out** :kbd:`Ctrl+Shift+-`." 0287 msgstr "**Reduzir** :kbd:`Ctrl+Shift+-`." 0288 0289 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:119 0290 msgid "**Zoom to 100%** :kbd:`Ctrl+Shift+.`." 0291 msgstr "**Ampliação a 100%** :kbd:`Ctrl+Shift+.`." 0292 0293 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:120 0294 msgid "**Fit to Window** :kbd:`Ctrl+Shift+E`." 0295 msgstr "**Ajustar à Janela** :kbd:`Ctrl+Shift+E`." 0296 0297 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:122 0298 msgid "" 0299 "**Color Managed View** option is the same entry available in :ref:`Main " 0300 "Window <menu_maincolormanaged>`." 0301 msgstr "" 0302 "A opção da **Área com Gestão de Cores** é a mesma que está disponível na :" 0303 "ref:`Janela Principal <menu_maincolormanaged>`." 0304 0305 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:125 0306 msgid "The Tools Menu" 0307 msgstr "O Menu Ferramentas" 0308 0309 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:127 0310 msgid "" 0311 "See description from :ref:`Main Window <menu_maintools>` section about " 0312 "Import plugins." 0313 msgstr "" 0314 "Veja a descrição na secção da :ref:`Janela Principal <menu_maintools>` para " 0315 "saber mais sobre os 'plugins' de importação." 0316 0317 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:130 0318 msgid "The Import Menu" 0319 msgstr "O Menu Importar" 0320 0321 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:132 0322 msgid "" 0323 "See description from :ref:`Main Window <menu_mainimport>` section about " 0324 "Import plugins." 0325 msgstr "" 0326 "Veja a descrição da secção da :ref:`Janela Principal <menu_mainimport>` " 0327 "sobre os 'plugins' de importação." 0328 0329 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:135 0330 msgid "The Export Menu" 0331 msgstr "O Menu Exportar" 0332 0333 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:137 0334 msgid "" 0335 "See description from :ref:`Main Window <menu_mainexport>` section about " 0336 "Export plugins." 0337 msgstr "" 0338 "Veja a descrição da secção da :ref:`Janela Principal <menu_mainexport>` " 0339 "sobre os 'plugins' de exportação." 0340 0341 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:140 0342 msgid "The Settings Menu" 0343 msgstr "O Menu Configuração" 0344 0345 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:142 0346 msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_mainsettings>` section." 0347 msgstr "" 0348 "Veja a descrição na secção da :ref:`Janela Principal <menu_mainsettings>`." 0349 0350 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:145 0351 msgid "The Help Menu" 0352 msgstr "O Menu Ajuda" 0353 0354 #: ../../menu_descriptions/menu_lighttable.rst:147 0355 msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_mainhelp>` section." 0356 msgstr "Veja a descrição na secção da :ref:`Janela Principal <menu_mainhelp>`."