Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/menu_descriptions/menu_importtool.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-04-03 15:28+0100\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-POFile-SpellExtra: kbd iconhamburger ref digiKam menuselection gPhoto\n" 0020 "X-POFile-SpellExtra: Del\n" 0021 0022 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:1 0023 msgid "digiKam Import Tool Menu Descriptions" 0024 msgstr "Descrições do Menu de Importação do digiKam" 0025 0026 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:1 0027 msgid "" 0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0029 "learn, easy, menu, import tool" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código " 0032 "aberto, livre, aprender, fácil, menu, ferramenta de importação" 0033 0034 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:14 0035 msgid "Import Tool Menu" 0036 msgstr "Menu da Ferramenta de Importação" 0037 0038 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:16 0039 msgid "Contents" 0040 msgstr "Conteúdo" 0041 0042 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:22 0043 msgid "The digiKam Import Tool Menu" 0044 msgstr "O Menu da Ferramenta de Importação do digiKam" 0045 0046 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:28 0047 msgid "" 0048 "When switching in **Full-Screen Mode** :kbd:`Ctrl+Shift+F`, or when you " 0049 "**Hide Menubar** :kbd:`Ctrl+M`, the main menu will be available on the right " 0050 "side of tool-bar with the **Hamburger Button** |icon_hamburger|." 0051 msgstr "" 0052 "Ao mudar para o **Modo de Ecrã Completo** :kbd:`Ctrl+Shift+F`, ou quando " 0053 "**Esconder o Menu** :kbd:`Ctrl+M`, o menu principal ficará disponível do " 0054 "lado direito da barra de ferramentas com o **Botão do Hambúrguer** |" 0055 "icon_hamburger|." 0056 0057 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:31 0058 msgid "The Device Menu" 0059 msgstr "O Menu Dispositivo" 0060 0061 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:33 0062 msgid ":menuselection:`Device --> Capture`" 0063 msgstr ":menuselection:`Dispositivo --> Capturar`" 0064 0065 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:35 0066 msgid "" 0067 "Perform a tethered shooting with your camera (supported only by `gPhoto2 " 0068 "devices <http://gphoto.org/doc/remote/>`_)." 0069 msgstr "" 0070 "Rita uma fotografia com tratamento especial com a sua câmara (apenas " 0071 "suportado nos `dispositivos do gPhoto2 <http://gphoto.org/doc/remote/>`_)." 0072 0073 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:37 0074 msgid ":menuselection:`Device --> Information`" 0075 msgstr ":menuselection:`Dispositivo --> Informação`" 0076 0077 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:39 0078 msgid "Show current device information as drivers version and features." 0079 msgstr "" 0080 "Mostra algumas informações sobre o dispositivo actual, como a versão e as " 0081 "características dos controladores." 0082 0083 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:45 0084 msgid "The digiKam Import Tool Device Information Dialog" 0085 msgstr "" 0086 "A Janela de Informações do Dispositivo da Ferramenta de Importação do digiKam" 0087 0088 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:47 0089 msgid ":menuselection:`Device --> Cancel`" 0090 msgstr ":menuselection:`Dispositivo --> Cancelar`" 0091 0092 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:49 0093 msgid "" 0094 "Cancel all operations done in background with the device, as thumbnails " 0095 "loading, downloading files, renaming, etc." 0096 msgstr "" 0097 "Cancela todas as operações feitas em segundo plano com o dispositivo, como o " 0098 "carregamento de miniaturas, a transferência de ficheiros, a mudança de nome, " 0099 "etc." 0100 0101 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:51 0102 msgid ":menuselection:`Device --> Close` :kbd:`Ctrl+W`" 0103 msgstr ":menuselection:`Dispositivo --> Fechar` :kbd:`Ctrl+W`" 0104 0105 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:53 0106 msgid "Close digiKam Import Tool." 0107 msgstr "Fecha a ferramenta de importação do digiKam." 0108 0109 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:56 0110 msgid "The Edit Menu" 0111 msgstr "O Menu Editar" 0112 0113 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:58 0114 msgid "" 0115 "Description of all common **Selection** options can be found in :ref:`Main " 0116 "Window Edit Menu <menu_mainedit>`." 0117 msgstr "" 0118 "Poderá encontrar uma descrição de todas as opções comuns de **Selecção** no :" 0119 "ref:`Menu Editar da Janela Principal <menu_mainedit>`." 0120 0121 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:60 0122 msgid ":menuselection:`Edit --> Select New Items`" 0123 msgstr ":menuselection:`Editar --> Seleccionar os Itens Novos`" 0124 0125 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:62 0126 msgid "Select new items detected automatically in the device." 0127 msgstr "Selecciona os itens novos detectados automaticamente no dispositivo." 0128 0129 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:64 0130 msgid ":menuselection:`Edit --> Select Locked Items` :kbd:`Ctrl+L`" 0131 msgstr "" 0132 ":menuselection:`Editar --> Seleccionar os Itens Bloqueados` :kbd:`Ctrl+L`" 0133 0134 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:66 0135 msgid "Select locked items in the device." 0136 msgstr "Selecciona os itens bloqueados no dispositivo." 0137 0138 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:69 0139 msgid "The Item Menu" 0140 msgstr "O Menu Item" 0141 0142 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:71 0143 msgid ":menuselection:`Item --> Download New` :kbd:`Ctrl+N`" 0144 msgstr ":menuselection:`Item --> Obter os Novos` :kbd:`Ctrl+N`" 0145 0146 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:73 0147 msgid "Download new items from device to the computer." 0148 msgstr "Transfere os itens novos do dispositivo para o computador." 0149 0150 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:75 0151 msgid ":menuselection:`Item --> Download Selected`" 0152 msgstr ":menuselection:`Item --> Obter os Seleccionados`" 0153 0154 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:77 0155 msgid "Download selected items from device to the computer." 0156 msgstr "Transfere os itens seleccionados do dispositivo para o computador." 0157 0158 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:79 0159 msgid ":menuselection:`Item --> Download All`" 0160 msgstr ":menuselection:`Item --> Obter Tudo`" 0161 0162 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:81 0163 msgid "Download all items from device to the computer." 0164 msgstr "Transfere todos os itens do dispositivo para o computador." 0165 0166 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:83 0167 msgid ":menuselection:`Item --> Download & Delete New` :kbd:`Shift+Ctrl+N`" 0168 msgstr ":menuselection:`Item --> Obter & Apagar os Novos` :kbd:`Shift+Ctrl+N`" 0169 0170 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:85 0171 msgid "" 0172 "Download new items from device to the computer and delete items from the " 0173 "device." 0174 msgstr "" 0175 "Transfere os itens novos do dispositivo para o computador e apaga os itens " 0176 "no dispositivo." 0177 0178 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:87 0179 msgid ":menuselection:`Item --> Download & Delete Selected`" 0180 msgstr ":menuselection:`Item --> Obter & Apagar os Seleccionados`" 0181 0182 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:89 0183 msgid "" 0184 "Download selected items from device to the computer and delete items from " 0185 "the device." 0186 msgstr "" 0187 "Transfere os itens seleccionados do dispositivo para o computador e apaga os " 0188 "itens no dispositivo." 0189 0190 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:91 0191 msgid ":menuselection:`Item --> Download & Delete All`" 0192 msgstr ":menuselection:`Item --> Obter & Apagar Tudo`" 0193 0194 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:93 0195 msgid "" 0196 "Download all items from device to the computer and delete items from the " 0197 "device." 0198 msgstr "" 0199 "Transfere todos os itens do dispositivo para o computador e apaga os itens " 0200 "no dispositivo." 0201 0202 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:95 0203 msgid ":menuselection:`Item --> Delete New`" 0204 msgstr ":menuselection:`Item --> Apagar os Novos`" 0205 0206 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:97 0207 msgid "Delete new items from the device." 0208 msgstr "Apaga os itens novos no dispositivo." 0209 0210 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:99 0211 msgid ":menuselection:`Item --> Delete Selected` :kbd:`Del`" 0212 msgstr ":menuselection:`Item --> Apagar os Seleccionados` :kbd:`Del`" 0213 0214 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:101 0215 msgid "Delete selected items from the device." 0216 msgstr "Apaga os itens seleccionados no dispositivo." 0217 0218 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:103 0219 msgid ":menuselection:`Item --> Delete All`" 0220 msgstr ":menuselection:`Item --> Apagar Tudo`" 0221 0222 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:105 0223 msgid "Delete all items from the device." 0224 msgstr "Apaga todos os itens no dispositivo." 0225 0226 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:107 0227 msgid ":menuselection:`Item --> Upload` :kbd:`Ctrl+U`" 0228 msgstr ":menuselection:`Item --> Enviar` :kbd:`Ctrl+U`" 0229 0230 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:109 0231 msgid "" 0232 "Allows to upload new items from your computer to the device. This feature " 0233 "can be not supported by some gPhoto2 based devices. See :menuselection:" 0234 "`Device --> Information` for details." 0235 msgstr "" 0236 "Permite enviar os itens novos do seu computador para o dispositivo. Esta " 0237 "funcionalidade não é suportada em alguns dispositivos baseados no gPhoto2. " 0238 "Veja mais detalhes em :menuselection:`Dispositivo --> Informação`." 0239 0240 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:111 0241 msgid ":menuselection:`Item --> Mark as downloaded`" 0242 msgstr ":menuselection:`Item --> Marcar como transferido`" 0243 0244 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:113 0245 msgid "Allows to mark as downloaded selected items from the device." 0246 msgstr "" 0247 "Permite marcar como transferidos os itens seleccionados no dispositivo." 0248 0249 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:115 0250 msgid ":menuselection:`Item --> Toggle Lock` :kbd:`Ctrl+G`" 0251 msgstr ":menuselection:`Item --> Comutar o Bloqueio` :kbd:`Ctrl+G`" 0252 0253 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:117 0254 msgid "" 0255 "Allows to lock selected items from the device for the deletion (read only). " 0256 "This feature can be not supported by some gPhoto2 based devices. See :" 0257 "menuselection:`Device --> Information` for details." 0258 msgstr "" 0259 "Permite bloquear os itens seleccionados do dispositivo de serem removidos " 0260 "(ficam apenas para leitura). Esta funcionalidade pode não ser suportada em " 0261 "alguns dispositivos baseados no gPhoto2. Veja mais detalhes em :" 0262 "menuselection:`Dispositivo --> Informação`." 0263 0264 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:120 0265 msgid "The View Menu" 0266 msgstr "O Menu Ver" 0267 0268 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:122 0269 msgid ":menuselection:`View --> Show History` :kbd:`Ctrl+H`" 0270 msgstr ":menuselection:`Ver --> Mostrar o Histórico` :kbd:`Ctrl+H`" 0271 0272 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:124 0273 msgid "" 0274 "Show the history view with all exchanges between the computer and the device." 0275 msgstr "" 0276 "Mostra a área do histórico com todas as operações efectuadas entre o " 0277 "computador e o dispositivo." 0278 0279 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:126 0280 msgid ":menuselection:`View --> Group Items`" 0281 msgstr ":menuselection:`Ver --> Agrupar os Itens`" 0282 0283 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:128 0284 msgid "" 0285 "This entry host all options to group items in Icon-View by features. " 0286 "Available choices are listed below:" 0287 msgstr "" 0288 "Este item contém todas as opções para agrupar os itens na área de ícones de " 0289 "acordo com as suas características. As opções disponíveis encontram-se em " 0290 "baixo:" 0291 0292 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:130 0293 msgid "**Flat List** do not group items." 0294 msgstr "**Lista Simples** para não agrupar os itens." 0295 0296 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:131 0297 msgid "" 0298 "**By Folder** arrange items depending of common parent directory in camera " 0299 "storage," 0300 msgstr "" 0301 "A opção **Pela Pasta** organiza os itens de acordo com a pasta-mãe comum que " 0302 "possuam no armazenamento da câmara," 0303 0304 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:132 0305 msgid "**By Format** arrange items depending of type-mime." 0306 msgstr "A **Pelo Formato** organiza os itens com base no tipo MIME." 0307 0308 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:133 0309 msgid "**By Date** arrange items depending of capture time-stamp." 0310 msgstr "" 0311 "A opção **Por Data** organiza os itens de acordo com a data/hora em que " 0312 "foram capturados." 0313 0314 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:135 0315 msgid "" 0316 "All other options are the same than entries available in :ref:`Main Window " 0317 "View Menu <menu_mainview>`." 0318 msgstr "" 0319 "Todas as outras opções são mesmas que os itens disponíveis no :ref:`menu Ver " 0320 "da janela principal <menu_mainview>`." 0321 0322 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:138 0323 msgid "The Settings Menu" 0324 msgstr "O Menu Configuração" 0325 0326 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:140 0327 msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_mainsettings>` section." 0328 msgstr "" 0329 "Veja a descrição na secção da :ref:`Janela Principal <menu_mainsettings>`." 0330 0331 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:143 0332 msgid "The Help Menu" 0333 msgstr "O Menu Ajuda" 0334 0335 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:145 0336 msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_mainhelp>` section." 0337 msgstr "Veja a descrição na secção da :ref:`Janela Principal <menu_mainhelp>`."