Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/menu_descriptions/menu_importtool.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-04-03 15:28+0100\n"
0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0014 "Language: pt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-POFile-SpellExtra: kbd iconhamburger ref digiKam menuselection gPhoto\n"
0020 "X-POFile-SpellExtra: Del\n"
0021 
0022 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:1
0023 msgid "digiKam Import Tool Menu Descriptions"
0024 msgstr "Descrições do Menu de Importação do digiKam"
0025 
0026 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:1
0027 msgid ""
0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0029 "learn, easy, menu, import tool"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código "
0032 "aberto, livre, aprender, fácil, menu, ferramenta de importação"
0033 
0034 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:14
0035 msgid "Import Tool Menu"
0036 msgstr "Menu da Ferramenta de Importação"
0037 
0038 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Conteúdo"
0041 
0042 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:22
0043 msgid "The digiKam Import Tool Menu"
0044 msgstr "O Menu da Ferramenta de Importação do digiKam"
0045 
0046 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:28
0047 msgid ""
0048 "When switching in **Full-Screen Mode** :kbd:`Ctrl+Shift+F`, or when you "
0049 "**Hide Menubar** :kbd:`Ctrl+M`, the main menu will be available on the right "
0050 "side of tool-bar with the **Hamburger Button** |icon_hamburger|."
0051 msgstr ""
0052 "Ao mudar para o **Modo de Ecrã Completo** :kbd:`Ctrl+Shift+F`, ou quando "
0053 "**Esconder o Menu** :kbd:`Ctrl+M`, o menu principal ficará disponível do "
0054 "lado direito da barra de ferramentas com o **Botão do Hambúrguer** |"
0055 "icon_hamburger|."
0056 
0057 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:31
0058 msgid "The Device Menu"
0059 msgstr "O Menu Dispositivo"
0060 
0061 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:33
0062 msgid ":menuselection:`Device --> Capture`"
0063 msgstr ":menuselection:`Dispositivo --> Capturar`"
0064 
0065 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:35
0066 msgid ""
0067 "Perform a tethered shooting with your camera (supported only by `gPhoto2 "
0068 "devices <http://gphoto.org/doc/remote/>`_)."
0069 msgstr ""
0070 "Rita uma fotografia com tratamento especial com a sua câmara (apenas "
0071 "suportado nos `dispositivos do gPhoto2 <http://gphoto.org/doc/remote/>`_)."
0072 
0073 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:37
0074 msgid ":menuselection:`Device --> Information`"
0075 msgstr ":menuselection:`Dispositivo --> Informação`"
0076 
0077 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:39
0078 msgid "Show current device information as drivers version and features."
0079 msgstr ""
0080 "Mostra algumas informações sobre o dispositivo actual, como a versão e as "
0081 "características dos controladores."
0082 
0083 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:45
0084 msgid "The digiKam Import Tool Device Information Dialog"
0085 msgstr ""
0086 "A Janela de Informações do Dispositivo da Ferramenta de Importação do digiKam"
0087 
0088 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:47
0089 msgid ":menuselection:`Device --> Cancel`"
0090 msgstr ":menuselection:`Dispositivo --> Cancelar`"
0091 
0092 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:49
0093 msgid ""
0094 "Cancel all operations done in background with the device, as thumbnails "
0095 "loading, downloading files, renaming, etc."
0096 msgstr ""
0097 "Cancela todas as operações feitas em segundo plano com o dispositivo, como o "
0098 "carregamento de miniaturas, a transferência de ficheiros, a mudança de nome, "
0099 "etc."
0100 
0101 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:51
0102 msgid ":menuselection:`Device --> Close` :kbd:`Ctrl+W`"
0103 msgstr ":menuselection:`Dispositivo --> Fechar` :kbd:`Ctrl+W`"
0104 
0105 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:53
0106 msgid "Close digiKam Import Tool."
0107 msgstr "Fecha a ferramenta de importação do digiKam."
0108 
0109 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:56
0110 msgid "The Edit Menu"
0111 msgstr "O Menu Editar"
0112 
0113 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:58
0114 msgid ""
0115 "Description of all common **Selection** options can be found in :ref:`Main "
0116 "Window Edit Menu <menu_mainedit>`."
0117 msgstr ""
0118 "Poderá encontrar uma descrição de todas as opções comuns de **Selecção** no :"
0119 "ref:`Menu Editar da Janela Principal <menu_mainedit>`."
0120 
0121 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:60
0122 msgid ":menuselection:`Edit --> Select New Items`"
0123 msgstr ":menuselection:`Editar --> Seleccionar os Itens Novos`"
0124 
0125 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:62
0126 msgid "Select new items detected automatically in the device."
0127 msgstr "Selecciona os itens novos detectados automaticamente no dispositivo."
0128 
0129 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:64
0130 msgid ":menuselection:`Edit --> Select Locked Items` :kbd:`Ctrl+L`"
0131 msgstr ""
0132 ":menuselection:`Editar --> Seleccionar os Itens Bloqueados` :kbd:`Ctrl+L`"
0133 
0134 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:66
0135 msgid "Select locked items in the device."
0136 msgstr "Selecciona os itens bloqueados no dispositivo."
0137 
0138 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:69
0139 msgid "The Item Menu"
0140 msgstr "O Menu Item"
0141 
0142 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:71
0143 msgid ":menuselection:`Item --> Download New` :kbd:`Ctrl+N`"
0144 msgstr ":menuselection:`Item --> Obter os Novos` :kbd:`Ctrl+N`"
0145 
0146 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:73
0147 msgid "Download new items from device to the computer."
0148 msgstr "Transfere os itens novos do dispositivo para o computador."
0149 
0150 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:75
0151 msgid ":menuselection:`Item --> Download Selected`"
0152 msgstr ":menuselection:`Item --> Obter os Seleccionados`"
0153 
0154 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:77
0155 msgid "Download selected items from device to the computer."
0156 msgstr "Transfere os itens seleccionados do dispositivo para o computador."
0157 
0158 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:79
0159 msgid ":menuselection:`Item --> Download All`"
0160 msgstr ":menuselection:`Item --> Obter Tudo`"
0161 
0162 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:81
0163 msgid "Download all items from device to the computer."
0164 msgstr "Transfere todos os itens do dispositivo para o computador."
0165 
0166 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:83
0167 msgid ":menuselection:`Item --> Download & Delete New` :kbd:`Shift+Ctrl+N`"
0168 msgstr ":menuselection:`Item --> Obter & Apagar os Novos` :kbd:`Shift+Ctrl+N`"
0169 
0170 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:85
0171 msgid ""
0172 "Download new items from device to the computer and delete items from the "
0173 "device."
0174 msgstr ""
0175 "Transfere os itens novos do dispositivo para o computador e apaga os itens "
0176 "no dispositivo."
0177 
0178 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:87
0179 msgid ":menuselection:`Item --> Download & Delete Selected`"
0180 msgstr ":menuselection:`Item --> Obter & Apagar os Seleccionados`"
0181 
0182 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:89
0183 msgid ""
0184 "Download selected items from device to the computer and delete items from "
0185 "the device."
0186 msgstr ""
0187 "Transfere os itens seleccionados do dispositivo para o computador e apaga os "
0188 "itens no dispositivo."
0189 
0190 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:91
0191 msgid ":menuselection:`Item --> Download & Delete All`"
0192 msgstr ":menuselection:`Item --> Obter & Apagar Tudo`"
0193 
0194 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:93
0195 msgid ""
0196 "Download all items from device to the computer and delete items from the "
0197 "device."
0198 msgstr ""
0199 "Transfere todos os itens do dispositivo para o computador e apaga os itens "
0200 "no dispositivo."
0201 
0202 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:95
0203 msgid ":menuselection:`Item --> Delete New`"
0204 msgstr ":menuselection:`Item --> Apagar os Novos`"
0205 
0206 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:97
0207 msgid "Delete new items from the device."
0208 msgstr "Apaga os itens novos no dispositivo."
0209 
0210 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:99
0211 msgid ":menuselection:`Item --> Delete Selected` :kbd:`Del`"
0212 msgstr ":menuselection:`Item --> Apagar os Seleccionados` :kbd:`Del`"
0213 
0214 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:101
0215 msgid "Delete selected items from the device."
0216 msgstr "Apaga os itens seleccionados no dispositivo."
0217 
0218 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:103
0219 msgid ":menuselection:`Item --> Delete All`"
0220 msgstr ":menuselection:`Item --> Apagar Tudo`"
0221 
0222 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:105
0223 msgid "Delete all items from the device."
0224 msgstr "Apaga todos os itens no dispositivo."
0225 
0226 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:107
0227 msgid ":menuselection:`Item --> Upload` :kbd:`Ctrl+U`"
0228 msgstr ":menuselection:`Item --> Enviar` :kbd:`Ctrl+U`"
0229 
0230 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:109
0231 msgid ""
0232 "Allows to upload new items from your computer to the device. This feature "
0233 "can be not supported by some gPhoto2 based devices. See :menuselection:"
0234 "`Device --> Information` for details."
0235 msgstr ""
0236 "Permite enviar os itens novos do seu computador para o dispositivo. Esta "
0237 "funcionalidade não é suportada em alguns dispositivos baseados no gPhoto2. "
0238 "Veja mais detalhes em :menuselection:`Dispositivo --> Informação`."
0239 
0240 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:111
0241 msgid ":menuselection:`Item --> Mark as downloaded`"
0242 msgstr ":menuselection:`Item --> Marcar como transferido`"
0243 
0244 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:113
0245 msgid "Allows to mark as downloaded selected items from the device."
0246 msgstr ""
0247 "Permite marcar como transferidos os itens seleccionados no dispositivo."
0248 
0249 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:115
0250 msgid ":menuselection:`Item --> Toggle Lock` :kbd:`Ctrl+G`"
0251 msgstr ":menuselection:`Item --> Comutar o Bloqueio` :kbd:`Ctrl+G`"
0252 
0253 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:117
0254 msgid ""
0255 "Allows to lock selected items from the device for the deletion (read only). "
0256 "This feature can be not supported by some gPhoto2 based devices. See :"
0257 "menuselection:`Device --> Information` for details."
0258 msgstr ""
0259 "Permite bloquear os itens seleccionados do dispositivo de serem removidos "
0260 "(ficam apenas para leitura). Esta funcionalidade pode não ser suportada em "
0261 "alguns dispositivos baseados no gPhoto2. Veja mais detalhes em :"
0262 "menuselection:`Dispositivo --> Informação`."
0263 
0264 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:120
0265 msgid "The View Menu"
0266 msgstr "O Menu Ver"
0267 
0268 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:122
0269 msgid ":menuselection:`View --> Show History` :kbd:`Ctrl+H`"
0270 msgstr ":menuselection:`Ver --> Mostrar o Histórico` :kbd:`Ctrl+H`"
0271 
0272 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:124
0273 msgid ""
0274 "Show the history view with all exchanges between the computer and the device."
0275 msgstr ""
0276 "Mostra a área do histórico com todas as operações efectuadas entre o "
0277 "computador e o dispositivo."
0278 
0279 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:126
0280 msgid ":menuselection:`View --> Group Items`"
0281 msgstr ":menuselection:`Ver --> Agrupar os Itens`"
0282 
0283 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:128
0284 msgid ""
0285 "This entry host all options to group items in Icon-View by features. "
0286 "Available choices are listed below:"
0287 msgstr ""
0288 "Este item contém todas as opções para agrupar os itens na área de ícones de "
0289 "acordo com as suas características. As opções disponíveis encontram-se em "
0290 "baixo:"
0291 
0292 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:130
0293 msgid "**Flat List** do not group items."
0294 msgstr "**Lista Simples** para não agrupar os itens."
0295 
0296 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:131
0297 msgid ""
0298 "**By Folder** arrange items depending of common parent directory in camera "
0299 "storage,"
0300 msgstr ""
0301 "A opção **Pela Pasta** organiza os itens de acordo com a pasta-mãe comum que "
0302 "possuam no armazenamento da câmara,"
0303 
0304 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:132
0305 msgid "**By Format** arrange items depending of type-mime."
0306 msgstr "A **Pelo Formato** organiza os itens com base no tipo MIME."
0307 
0308 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:133
0309 msgid "**By Date** arrange items depending of capture time-stamp."
0310 msgstr ""
0311 "A opção **Por Data** organiza os itens de acordo com a data/hora em que "
0312 "foram capturados."
0313 
0314 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:135
0315 msgid ""
0316 "All other options are the same than entries available in :ref:`Main Window "
0317 "View Menu <menu_mainview>`."
0318 msgstr ""
0319 "Todas as outras opções são mesmas que os itens disponíveis no :ref:`menu Ver "
0320 "da janela principal <menu_mainview>`."
0321 
0322 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:138
0323 msgid "The Settings Menu"
0324 msgstr "O Menu Configuração"
0325 
0326 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:140
0327 msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_mainsettings>` section."
0328 msgstr ""
0329 "Veja a descrição na secção da :ref:`Janela Principal <menu_mainsettings>`."
0330 
0331 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:143
0332 msgid "The Help Menu"
0333 msgstr "O Menu Ajuda"
0334 
0335 #: ../../menu_descriptions/menu_importtool.rst:145
0336 msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_mainhelp>` section."
0337 msgstr "Veja a descrição na secção da :ref:`Janela Principal <menu_mainhelp>`."