Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/menu_descriptions/menu_imageeditor.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-05-22 21:46+0100\n"
0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0014 "Language: pt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-POFile-SpellExtra: kbd iconhamburger ref menuselection PgUp Home End Del\n"
0020 "X-POFile-SpellExtra: digiKam PgDn MIC\n"
0021 
0022 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:1
0023 msgid "digiKam Image Editor Menu Descriptions"
0024 msgstr "Descrições do Menu do Editor de Imagens do digiKam"
0025 
0026 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:1
0027 msgid ""
0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0029 "learn, easy, menu, image editor"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código "
0032 "aberto, livre, aprender, fácil, menu, editor de imagens"
0033 
0034 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:14
0035 msgid "Image Editor Menu"
0036 msgstr "Menu do Editor de Imagens"
0037 
0038 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Conteúdo"
0041 
0042 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:22
0043 msgid "The digiKam Image Editor Menu"
0044 msgstr "O Menu do Editor de Imagens do digiKam"
0045 
0046 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:28
0047 msgid ""
0048 "When switching in **Full-Screen Mode** :kbd:`Ctrl+Shift+F`, or when you "
0049 "**Hide Menubar** :kbd:`Ctrl+M`, the main menu will be available on the right "
0050 "side of tool-bar with the **Hamburger Button** |icon_hamburger|."
0051 msgstr ""
0052 "Ao mudar para o **Modo de Ecrã Completo** :kbd:`Ctrl+Shift+F`, ou quando "
0053 "**Esconder o Menu** :kbd:`Ctrl+M`, o menu principal ficará disponível do "
0054 "lado direito da barra de ferramentas com o **Botão do Hambúrguer** |"
0055 "icon_hamburger|."
0056 
0057 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:33
0058 msgid "The File Menu"
0059 msgstr "O Menu Ficheiro"
0060 
0061 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:35
0062 msgid ":menuselection:`File --> Back` :kbd:`PgUp`"
0063 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Recuar` :kbd:`PgUp`"
0064 
0065 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:37
0066 msgid "Display the previous image of the current Album."
0067 msgstr "Mostra a imagem anterior do álbum actual."
0068 
0069 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:39
0070 msgid ":menuselection:`File --> Forward` :kbd:`PgDn`"
0071 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Avançar` :kbd:`PgDn`"
0072 
0073 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:41
0074 msgid "Display the next image of the current Album."
0075 msgstr "Mostra a imagem seguinte no álbum actual."
0076 
0077 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:43
0078 msgid ":menuselection:`File --> First` :kbd:`Ctrl+Home`"
0079 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Primeiro` :kbd:`Ctrl+Home`"
0080 
0081 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:45
0082 msgid "Display the first image of current Album."
0083 msgstr "Mostra a primeira imagem no álbum actual."
0084 
0085 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:47
0086 msgid ":menuselection:`File --> Last` :kbd:`Ctrl+End`"
0087 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Último` :kbd:`Ctrl+End`"
0088 
0089 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:49
0090 msgid "Display the last image of current Album."
0091 msgstr "Mostra a última imagem no álbum actual."
0092 
0093 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:51
0094 msgid ":menuselection:`File --> Save` :kbd:`Ctrl+S`"
0095 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Gravar` :kbd:`Ctrl+S`"
0096 
0097 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:53
0098 msgid "Save the current image if it has been modified."
0099 msgstr "Grava a imagem actual, se tiver sido modificada."
0100 
0101 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:55
0102 msgid ":menuselection:`File --> Save As...`"
0103 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Gravar Como...`"
0104 
0105 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:57
0106 msgid "Save the current image in a new file."
0107 msgstr "Grava a imagem actual num ficheiro novo."
0108 
0109 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:59
0110 msgid ":menuselection:`File --> Revert`"
0111 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Reverter`"
0112 
0113 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:61
0114 msgid ""
0115 "Restore the current image from the original file if it has been modified."
0116 msgstr ""
0117 "Repõe a imagem actual a partir do ficheiro original, se tiver sido "
0118 "modificada."
0119 
0120 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:63
0121 msgid ":menuselection:`File --> Move to trash` :kbd:`Del`"
0122 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Enviar para o lixo` :kbd:`Del`"
0123 
0124 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:65
0125 msgid ""
0126 "Move to trash the current image from the current Album (recoverable delete)."
0127 msgstr ""
0128 "Remove/Move para o lixo a imagem actual do álbum actual (remoção com "
0129 "recuperação)."
0130 
0131 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:69
0132 msgid "To **Delete permanently** a file, use :kbd:`Shift+Del`"
0133 msgstr ""
0134 "Para **apagar de forma permanente** um ficheiro, use o :kbd:`Shift+Del`"
0135 
0136 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:71
0137 msgid ":menuselection:`File --> Print Image...` :kbd:`Ctrl+P`"
0138 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Imprimir a Imagem...` :kbd:`Ctrl+P`"
0139 
0140 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:73
0141 msgid "Print the current image."
0142 msgstr "Imprime a imagem actual."
0143 
0144 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:75
0145 msgid ":menuselection:`File --> Quit` :kbd:`Ctrl+Q`"
0146 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Sair` :kbd:`Ctrl+Q`"
0147 
0148 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:77
0149 msgid "Quit digiKam Image Editor."
0150 msgstr "Sai do Editor de Imagens do digiKam."
0151 
0152 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:82
0153 msgid "The Edit Menu"
0154 msgstr "O Menu Editar"
0155 
0156 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:84
0157 msgid ":menuselection:`Edit --> Copy` :kbd:`Ctrl+C`"
0158 msgstr ":menuselection:`Editar --> Copiar` :kbd:`Ctrl+C`"
0159 
0160 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:86
0161 msgid "Copy the current image selection in the clipboard."
0162 msgstr "Copia a selecção actual da imagem para a área de transferência."
0163 
0164 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:88
0165 msgid ":menuselection:`Edit --> Undo` :kbd:`Ctrl+Z`"
0166 msgstr ":menuselection:`Editar --> Desfazer` :kbd:`Ctrl+Z`"
0167 
0168 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:90
0169 msgid "Cancel the last action applied to the current image using history."
0170 msgstr "Cancela a última acção aplicada à imagem actual, usando o histórico."
0171 
0172 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:92
0173 msgid ":menuselection:`Edit --> Redo` :kbd:`Ctrl+Shift+Z`"
0174 msgstr ":menuselection:`Editar --> Refazer` :kbd:`Ctrl+Shift+Z`"
0175 
0176 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:94
0177 msgid "Redo the last action applied to the current image using history."
0178 msgstr "Repete a última acção aplicada à imagem actual, usando o histórico."
0179 
0180 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:96
0181 msgid ":menuselection:`Edit --> Select All` :kbd:`Ctrl+A`"
0182 msgstr ":menuselection:`Editar --> Seleccionar Tudo` :kbd:`Ctrl+A`"
0183 
0184 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:98
0185 msgid "Select whole image data from the canvas."
0186 msgstr "Selecciona os dados da imagem por completo na área de desenho."
0187 
0188 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:100
0189 msgid ":menuselection:`Edit --> Select None` :kbd:`Ctrl+Shift+A`"
0190 msgstr ":menuselection:`Editar --> Deseleccionar Tudo` :kbd:`Ctrl+Shift+A`"
0191 
0192 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:102
0193 msgid "Cancel selection of image data from the canvas."
0194 msgstr "Cancela a selecção dos dados da imagem na área de desenho."
0195 
0196 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:107
0197 msgid "The Color Menu"
0198 msgstr "O Menu Cor"
0199 
0200 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:109
0201 msgid ":menuselection:`Color --> Auto-Correction` :kbd:`Ctrl+Shift+B`"
0202 msgstr ":menuselection:`Cor --> Auto-Correcção` :kbd:`Ctrl+Shift+B`"
0203 
0204 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:111
0205 msgid ""
0206 ":ref:`Automatic color/exposure correction <color_auto>` of the current image "
0207 "by an histogram manipulation."
0208 msgstr ""
0209 ":ref:`Correcção automática da cor/exposição <color_auto>` da imagem actual, "
0210 "através da manipulação de um histograma."
0211 
0212 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:113
0213 msgid ":menuselection:`Color --> White Balance`"
0214 msgstr ":menuselection:`Cor --> Balanceamento de Branco`"
0215 
0216 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:115
0217 msgid ""
0218 "Image Editor tool to adjust :ref:`white color balance <color_wb>` on the "
0219 "current image."
0220 msgstr ""
0221 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para ajustar o :ref:`balanceamento do "
0222 "branco <color_wb>` na imagem actual."
0223 
0224 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:117
0225 msgid ":menuselection:`Color --> Brightness/Contrast/Gamma`"
0226 msgstr ":menuselection:`Cor --> Brilho/Contraste/Gama`"
0227 
0228 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:119
0229 msgid ""
0230 "Exposure correction of the current image by :ref:`Brightness, Contrast, or "
0231 "Gamma adjustments <color_bcg>`."
0232 msgstr ""
0233 "Correcção de exposição da imagem actual com :ref:`ajustes no Brilho, "
0234 "Contraste ou Gama <color_bcg>`."
0235 
0236 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:121
0237 msgid ":menuselection:`Color --> Hue/Saturation/Lightness` :kbd:`Ctrl+U`"
0238 msgstr ":menuselection:`Cor --> Matiz/Saturação/Luminosidade` :kbd:`Ctrl+U`"
0239 
0240 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:123
0241 msgid ""
0242 "Color correction of the current image by :ref:`Hue, Saturation, or Lightness "
0243 "adjustments <color_hsl>`."
0244 msgstr ""
0245 "Correcção de cores da imagem actual através de :ref:`ajustes na Matiz, "
0246 "Saturação ou Luminosidade <color_hsl>`."
0247 
0248 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:125
0249 msgid ":menuselection:`Color --> Color Balance` :kbd:`Ctrl+B`"
0250 msgstr ":menuselection:`Cor --> Balanceamento de Branco` :kbd:`Ctrl+B`"
0251 
0252 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:127
0253 msgid ""
0254 "Color correction of the current image by :ref:`Red, Green, or Blue "
0255 "adjustments <color_balance>`."
0256 msgstr ""
0257 "Correcção de cores da imagem actual através de :ref:`ajustes nos canais "
0258 "Vermelho, Verde e Azul <color_balance>`."
0259 
0260 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:129
0261 msgid ":menuselection:`Color --> Curves Adjust`"
0262 msgstr ":menuselection:`Cor --> Ajuste das Curvas`"
0263 
0264 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:131
0265 msgid ""
0266 "Image Editor tool to :ref:`adjust curves <color_curves>` manually on the "
0267 "current image."
0268 msgstr ""
0269 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`ajustar as curvas "
0270 "<color_curves>` manualmente na imagem actual."
0271 
0272 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:133
0273 msgid ":menuselection:`Color --> Levels Adjust`"
0274 msgstr ":menuselection:`Cor --> Ajuste de Níveis`"
0275 
0276 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:135
0277 msgid ""
0278 "Image Editor tool to :ref:`adjust levels <color_levels>` manually on the "
0279 "current image."
0280 msgstr ""
0281 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`ajustar os níveis "
0282 "<color_levels>` manualmente na imagem actual."
0283 
0284 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:137
0285 msgid ":menuselection:`Color --> Channel Mixer`"
0286 msgstr ":menuselection:`Cor --> Mistura de Canais`"
0287 
0288 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:139
0289 msgid ""
0290 "Image Editor tool to :ref:`mix color channels <color_mixer>` on the current "
0291 "image."
0292 msgstr ""
0293 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`misturar os canais de cores "
0294 "<color_mixer>` na imagem actual."
0295 
0296 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:141
0297 msgid ":menuselection:`Color --> Invert` :kbd:`Ctrl+I`"
0298 msgstr ":menuselection:`Cor --> Inverter` :kbd:`Ctrl+I`"
0299 
0300 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:143
0301 msgid ":ref:`Invert <color_invert>` image colors."
0302 msgstr ":ref:`Inverte <color_invert>` as cores das imagens."
0303 
0304 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:145
0305 msgid ":menuselection:`Color --> Black & White`"
0306 msgstr ":menuselection:`Cor --> Preto & Branco`"
0307 
0308 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:147
0309 msgid ""
0310 "Open the :ref:`Black and White <color_bw>` filter dialog for the current "
0311 "image."
0312 msgstr ""
0313 "Abre a janela do filtro de :ref:`Preto-e-Branco <color_bw>` para a imagem "
0314 "actual."
0315 
0316 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:149
0317 msgid ":menuselection:`Color --> Color Management`"
0318 msgstr ":menuselection:`Cor --> Gestão de Cores`"
0319 
0320 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:151
0321 msgid "Invokes the interactive :ref:`Color Management <color_cm>` editor."
0322 msgstr "Invoca o editor interactivo de :ref:`Gestão de Cores <color_cm>`."
0323 
0324 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:153
0325 msgid ":menuselection:`Color --> Depth`"
0326 msgstr ":menuselection:`Cor --> Profundidade`"
0327 
0328 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:155
0329 msgid ""
0330 ":ref:`Switch between 8 bit and 16 bit <color_depth>` format on color "
0331 "channels."
0332 msgstr ""
0333 ":ref:`Comuta entre o formato de 8 e 16 bits <color_depth>` nos canais de "
0334 "cores."
0335 
0336 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:160
0337 msgid "The Enhance Menu"
0338 msgstr "O Menu Melhorar"
0339 
0340 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:162
0341 msgid ":menuselection:`Enhance --> Sharpen`"
0342 msgstr ":menuselection:`Melhorar --> Afiamento`"
0343 
0344 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:164
0345 msgid ":ref:`Image sharpening <enhance_sharpen>` improvements tool."
0346 msgstr ":ref:`Ferramenta de melhoria da nitidez da imagem <enhance_sharpen>`."
0347 
0348 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:166
0349 msgid ":menuselection:`Enhance --> Blur`"
0350 msgstr ":menuselection:`Melhoria --> Borrão`"
0351 
0352 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:168
0353 msgid ":ref:`Image softening <enhance_blur>` operation by blurring."
0354 msgstr ""
0355 "Operação de :ref:`Suavização da imagem <enhance_blur>` através de borrão."
0356 
0357 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:170
0358 msgid ":menuselection:`Enhance --> Red Eye Reduction`"
0359 msgstr ":menuselection:`Melhorar --> Redução de Olhos Vermelhos`"
0360 
0361 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:172
0362 msgid ""
0363 ":ref:`Red Eye correction <enhance_redeyes>` tool using the current selection."
0364 msgstr ""
0365 "Ferramenta de :ref:`Correcção dos olhos vermelhos <enhance_redeyes>` para a "
0366 "selecção actual."
0367 
0368 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:174
0369 msgid ":menuselection:`Enhance --> Lens Auto-Corrections`"
0370 msgstr ":menuselection:`Melhorar --> Auto-Correcções das Lentes`"
0371 
0372 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:176
0373 msgid ""
0374 "Image Editor tool to correct :ref:`lens distortion automatically "
0375 "<enhance_lensauto>` of the current image."
0376 msgstr ""
0377 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para corrigir a :ref:`distorção das "
0378 "lentes automaticamente <enhance_lensauto>` na imagem actual."
0379 
0380 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:178
0381 msgid ":menuselection:`Enhance --> Noise Reduction`"
0382 msgstr ":menuselection:`Melhorar --> Redução do Ruído`"
0383 
0384 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:180
0385 msgid ""
0386 "Image Editor tool to :ref:`reduce the noise <enhance_nr>` with a Wavelets "
0387 "filter."
0388 msgstr ""
0389 "Ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`reduzir o ruído <enhance_nr>` com "
0390 "um filtro de padrões de ondas."
0391 
0392 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:182
0393 msgid ":menuselection:`Enhance --> Restoration`"
0394 msgstr ":menuselection:`Melhorar --> Restauro`"
0395 
0396 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:184
0397 msgid ""
0398 "Image Editor tool to :ref:`reduce artifacts <enhance_restoration>` on the "
0399 "current image."
0400 msgstr ""
0401 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`reduzir os artefactos "
0402 "<enhance_restauration>` na imagem actual."
0403 
0404 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:186
0405 msgid ":menuselection:`Enhance --> Local Contrast`"
0406 msgstr ":menuselection:`Melhorar --> Contraste Local`"
0407 
0408 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:188
0409 msgid ""
0410 "Image Editor tool to apply a :ref:`Tone-Mapping filter "
0411 "<enhance_localcontrast>` on the current image."
0412 msgstr ""
0413 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para aplicar um :ref:`filtro de "
0414 "Mapeamento de tons <enhance_localcontrast>' na imagem actual."
0415 
0416 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:190
0417 msgid ":menuselection:`Enhance --> Hot Pixels Correction`"
0418 msgstr ":menuselection:`Melhorar --> Correcção dos Pixels Queimados`"
0419 
0420 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:192
0421 msgid ""
0422 "Image Editor tool to :ref:`remove hot pixels <enhance_hotpixels>` on the "
0423 "current image."
0424 msgstr ""
0425 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`remover os pixels queimados "
0426 "<enhance_hotpixels>` na imagem actual."
0427 
0428 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:194
0429 msgid ":menuselection:`Enhance --> Anti Vignetting`"
0430 msgstr ":menuselection:`Melhorar --> Anti-Vinheta`"
0431 
0432 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:196
0433 msgid ""
0434 "Image Editor tool to :ref:`correct vignetting <enhance_vignetting>` of the "
0435 "current image."
0436 msgstr ""
0437 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`corrigir o efeito de vinheta "
0438 "<enhance_vignetting>` na imagem actual."
0439 
0440 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:198
0441 msgid ":menuselection:`Enhance --> Distortion`"
0442 msgstr ":menuselection:`Melhorar --> Distorção`"
0443 
0444 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:200
0445 msgid ""
0446 "Image Editor tool to correct :ref:`lens distortion manually "
0447 "<enhance_lensdistortion>` of the current image."
0448 msgstr ""
0449 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`corrigir a distorção das "
0450 "lentes manualmente <enhance_lensdistortion>` na imagem actual."
0451 
0452 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:202
0453 msgid ":menuselection:`Enhance --> Healing Clone`"
0454 msgstr ":menuselection:`Melhorar --> Clonagem de Restauro`"
0455 
0456 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:204
0457 msgid ""
0458 "Image Editor tool to :ref:`fix artifacts by cloning region <enhance_clone>` "
0459 "in the current image."
0460 msgstr ""
0461 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`corrigir os artefactos ao "
0462 "clonar uma região <enhance_clone>` na imagem actual."
0463 
0464 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:206
0465 msgid ":menuselection:`Enhance --> G'MIC-Qt`"
0466 msgstr ":menuselection:`Melhorar --> G'MIC-Qt`"
0467 
0468 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:208
0469 msgid ""
0470 "Image Editor tool to :ref:`select and apply a filter from the powerful G'MIC-"
0471 "Qt tool <enhance_gmicqt>` on the current image."
0472 msgstr ""
0473 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`seleccionar e aplicar um "
0474 "filtro da poderosa ferramenta G'MIC-Qt <enhance_gmicqt>` na imagem actual."
0475 
0476 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:213
0477 msgid "The Transform Menu"
0478 msgstr "O Menu Transformar"
0479 
0480 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:215
0481 msgid ""
0482 ":menuselection:`Transform --> Rotate --> -90 degrees` :kbd:`Ctrl+Shift+Left`"
0483 msgstr ""
0484 ":menuselection:`Transformar --> Rodar --> -90 graus` :kbd:`Ctrl+Shift"
0485 "+Esquerda`"
0486 
0487 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:217
0488 msgid ":ref:`Left rotation <transform_rotationflip>` of the current image."
0489 msgstr ""
0490 "Faz uma :ref: rotação para a esquerda <transform_rotationflip>` da imagem "
0491 "actual."
0492 
0493 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:219
0494 msgid ""
0495 ":menuselection:`Transform --> Rotate --> 90 degrees` :kbd:`Ctrl+Shift+Right`"
0496 msgstr ""
0497 ":menuselection:`Transformar --> Rodar --> 90 graus` :kbd:`Ctrl+Shift+Direita`"
0498 
0499 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:221
0500 msgid ""
0501 ":ref:`90 degrees rotation <transform_rotationflip>` of the current image."
0502 msgstr ""
0503 "Faz uma :ref: rotação em 90 graus <transform_rotationflip>` da imagem actual."
0504 
0505 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:223
0506 msgid ":menuselection:`Transform --> Free Rotation`"
0507 msgstr ":menuselection:`Transformar --> Rotação Livre`"
0508 
0509 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:225
0510 msgid ""
0511 "Image Editor tool to :ref:`rotate <transform_freerotation>` the current "
0512 "image by any angle in degrees."
0513 msgstr ""
0514 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`rodar "
0515 "<transform_freerotation>` a imagem actual num número qualquer de graus."
0516 
0517 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:227
0518 msgid ":menuselection:`Transform --> Flip --> Horizontally` :kbd:`Ctrl+*`"
0519 msgstr ""
0520 ":menuselection:`Transformar --> Inverter --> Horizontalmente` :kbd:`Ctrl+*`"
0521 
0522 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:229
0523 msgid ":ref:`Horizontal flip <transform_rotationflip>` of the current image."
0524 msgstr ""
0525 ":ref:`Faz uma inversão na horizontal <transform_rotationflip>` da imagem "
0526 "actual."
0527 
0528 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:231
0529 msgid ":menuselection:`Transform --> Flip --> Vertically` :kbd:`Ctrl+/`"
0530 msgstr ""
0531 ":menuselection:`Transformar --> Inverter --> Verticalmente` :kbd:`Ctrl+/`"
0532 
0533 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:233
0534 msgid ":ref:`Vertical flip <transform_rotationflip>` of the current image."
0535 msgstr ""
0536 ":ref:`Faz uma inversão na vertical <transform_rotationflip>` da imagem "
0537 "actual."
0538 
0539 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:235
0540 msgid ":menuselection:`Transform --> Crop` :kbd:`Ctrl+X`"
0541 msgstr ":menuselection:`Transformar --> Recortar` :kbd:`Ctrl+X`"
0542 
0543 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:237
0544 msgid ":ref:`Crop <transform_crop>` image to the current selection."
0545 msgstr ":ref:`Recorta <transform_crop>` a imagem para a selecção actual."
0546 
0547 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:239
0548 msgid ":menuselection:`Transform --> Resize`"
0549 msgstr ":menuselection:`Transformar --> Dimensionar`"
0550 
0551 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:241
0552 msgid ""
0553 ":ref:`Resize <transform_resize>` (reduce or blow-up) the current image to "
0554 "the appropriate factor or dimensions."
0555 msgstr ""
0556 "A opção :ref:`Dimensionar <transform_resize>` (reduz ou aumenta) a imagem "
0557 "actual de acordo com o factor ou dimensões apropriados."
0558 
0559 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:243
0560 msgid ":menuselection:`Transform --> Aspect Ratio Crop`"
0561 msgstr ":menuselection:`Transformar --> Recorte Proporcional`"
0562 
0563 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:245
0564 msgid ""
0565 "Crop the current image using an :ref:`constrained aspect ratio "
0566 "<transform_proportionalcrop>`."
0567 msgstr ""
0568 "Recorta a imagem actual, recorrendo a uma :ref:`proporção restrita "
0569 "<transform_proportionalcrop>`."
0570 
0571 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:247
0572 msgid ":menuselection:`Transform --> Shear`"
0573 msgstr ":menuselection:`Transformar --> Inclinar`"
0574 
0575 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:249
0576 msgid ""
0577 "Image Editor tool to :ref:`Shear <transform_shear>` the current image "
0578 "horizontally or vertically."
0579 msgstr ""
0580 "Ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`Inclinar <transform_shear>` a "
0581 "imagem actual na horizontal ou na vertical."
0582 
0583 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:251
0584 msgid ":menuselection:`Transform --> Perspective Adjustment`"
0585 msgstr ":menuselection:`Transformar --> Ajuste da Perspectiva`"
0586 
0587 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:253
0588 msgid ""
0589 "Image Editor tool to adjust :ref:`Perspective <transform_perspective>` of "
0590 "the current image."
0591 msgstr ""
0592 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para ajustar a :ref:`Perspectiva "
0593 "<transform_perspective>` da imagem actual."
0594 
0595 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:255
0596 msgid ":menuselection:`Transform --> Liquid Rescale`"
0597 msgstr ":menuselection:`Transformar --> Escala Líquida`"
0598 
0599 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:257
0600 msgid ""
0601 "Image Editor tool to adjust :ref:`resizing pictures non uniformly while "
0602 "preserving their features <transform_liquidrescale>` of the current image."
0603 msgstr ""
0604 "Ferramenta do Editor de Imagens para ajustar :ref:`a dimensão das imagens de "
0605 "uma forma não-uniforme, mantendo à mesma as suas características "
0606 "<transform_liquidrescale>` da imagem actual."
0607 
0608 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:262
0609 msgid "The Decorate Menu"
0610 msgstr "O Menu Decorar"
0611 
0612 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:264
0613 msgid ":menuselection:`Decorate --> Apply Texture`"
0614 msgstr ":menuselection:`Decorar --> Aplicar uma Textura`"
0615 
0616 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:266
0617 msgid ""
0618 "Image Editor tool to :ref:`apply decorative texture <decorate_texture>` over "
0619 "the current image."
0620 msgstr ""
0621 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`aplicar uma textura "
0622 "decorativa <decorate_texture>` na imagem actual."
0623 
0624 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:268
0625 msgid ":menuselection:`Decorate --> Add Border`"
0626 msgstr ":menuselection:`Decorar --> Adicionar um Contorno`"
0627 
0628 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:270
0629 msgid ""
0630 "Image Editor tool to :ref:`add a decorative border <decorate_border>` around "
0631 "the current image."
0632 msgstr ""
0633 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`adicionar uma moldura "
0634 "decorativa <decorate_border>` na imagem actual."
0635 
0636 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:272
0637 msgid ":menuselection:`Decorate --> Insert Text`"
0638 msgstr ":menuselection:`Decorar --> Inserir um Texto`"
0639 
0640 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:274
0641 msgid ""
0642 "Image Editor tool to :ref:`insert text <decorate_inserttext>` over the "
0643 "current image."
0644 msgstr ""
0645 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`inserir texto "
0646 "<decorate_inserttext>` na imagem actual."
0647 
0648 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:279
0649 msgid "The Effects Menu"
0650 msgstr "O Menu Efeitos"
0651 
0652 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:281
0653 msgid ":menuselection:`Effects --> Color Effects`"
0654 msgstr ":menuselection:`Efeitos --> Efeitos de Cores`"
0655 
0656 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:283
0657 msgid "Image Editor :ref:`color effects <effects_color>` tool."
0658 msgstr ""
0659 "Ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`efeitos de cores <effects_color>`."
0660 
0661 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:285
0662 msgid ":menuselection:`Effects --> Add Film Grain`"
0663 msgstr ":menuselection:`Efeitos --> Adicionar Grão do Filme`"
0664 
0665 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:287
0666 msgid ""
0667 "Image Editor filter for to :ref:`adding Film Grain <effects_filmgrain>`."
0668 msgstr ""
0669 "Filtro do Editor de Imagens para :ref:`adicionar Grão de Filme "
0670 "<effects_filmgrain>`."
0671 
0672 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:289
0673 msgid ":menuselection:`Effects --> Oil paint`"
0674 msgstr ":menuselection:`Efeitos --> Pintura a óleo`"
0675 
0676 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:291
0677 msgid "Image Editor filter to :ref:`simulate Oil Painting <effects_oilpaint>`."
0678 msgstr ""
0679 "Filtro do Editor de Imagens para :ref:`simular uma Pintura a Óleo "
0680 "<effects_oilpaint>`."
0681 
0682 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:293
0683 msgid ":menuselection:`Effects --> Charcoal Drawing`"
0684 msgstr ":menuselection:`Efeitos --> Desenho a Carvão`"
0685 
0686 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:295
0687 msgid ""
0688 "Image Editor filter to :ref:`simulate Charcoal Drawing <effects_charcoal>`."
0689 msgstr ""
0690 "Filtro do Editor de Imagens para :ref:`simular um Desenho a Carvão "
0691 "<effects_charcoal>`."
0692 
0693 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:297
0694 msgid ":menuselection:`Effects --> Emboss`"
0695 msgstr ":menuselection:`Efeitos --> Relevo`"
0696 
0697 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:299
0698 msgid "Image Editor :ref:`Emboss filter <effects_emboss>`."
0699 msgstr ""
0700 ":ref:`Filtro de gravação em relevo <effects_emboss>` do Editor de Imagens."
0701 
0702 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:301
0703 msgid ":menuselection:`Effects --> Distortion Effects`"
0704 msgstr ":menuselection:`Efeitos --> Efeitos de Distorção`"
0705 
0706 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:303
0707 msgid ""
0708 "Image Editor filter set with :ref:`distortion special effects "
0709 "<effects_distortion>`."
0710 msgstr ""
0711 "Conjunto de filtros do Editor de Imagens com :ref:`efeitos especiais de "
0712 "distorção <effects_distortion>`."
0713 
0714 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:305
0715 msgid ":menuselection:`Effects --> Blur Effects`"
0716 msgstr ":menuselection:`Efeitos --> Efeitos de Borrão`"
0717 
0718 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:307
0719 msgid ""
0720 "Image Editor filter set with :ref:`blurring special effects <effects_blur>` "
0721 "on."
0722 msgstr ""
0723 "Conjunto de filtros do Editor de Imagens com :ref:`efeitos especiais de "
0724 "borrões <effects_blur>`."
0725 
0726 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:309
0727 msgid ":menuselection:`Effects --> Raindrops`"
0728 msgstr ":menuselection:`Efeitos --> Pingos de Chuva`"
0729 
0730 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:311
0731 msgid "Image Editor filter to :ref:`add Rain Drops <effects_raindrops>`."
0732 msgstr ""
0733 "Filtro do Editor de Imagens para :ref:`adicionar Pingos de Chuva "
0734 "<effects_raindrops>`."
0735 
0736 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:316
0737 msgid "The Tools Menu"
0738 msgstr "O Menu Ferramentas"
0739 
0740 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:318
0741 msgid ""
0742 "See description from :ref:`Main Window <menu_maintools>` section about "
0743 "Generic plugins."
0744 msgstr ""
0745 "Veja a descrição na secção da :ref:`Janela Principal <menu_maintools>` sobre "
0746 "os 'plugins' genéricos."
0747 
0748 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:321
0749 msgid "The Import Menu"
0750 msgstr "O Menu Importar"
0751 
0752 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:323
0753 msgid ""
0754 "See description from :ref:`Main Window <menu_mainimport>` section about "
0755 "Import plugins."
0756 msgstr ""
0757 "Veja a descrição da secção da :ref:`Janela Principal <menu_mainimport>` "
0758 "sobre os 'plugins' de importação."
0759 
0760 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:326
0761 msgid "The Export Menu"
0762 msgstr "O Menu Exportar"
0763 
0764 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:328
0765 msgid ""
0766 "See description from :ref:`Main Window <menu_mainexport>` section about "
0767 "Export plugins."
0768 msgstr ""
0769 "Veja a descrição da secção da :ref:`Janela Principal <menu_mainexport>` "
0770 "sobre os 'plugins' de exportação."
0771 
0772 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:331
0773 msgid "The View Menu"
0774 msgstr "O Menu Ver"
0775 
0776 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:333
0777 msgid ":menuselection:`View --> Zoom In` :kbd:`Ctrl++`"
0778 msgstr ":menuselection:`Ver --> Ampliar` :kbd:`Ctrl++`"
0779 
0780 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:335
0781 msgid "Increase the zoom factor on the current image."
0782 msgstr "Aumenta o factor de ampliação da imagem actual."
0783 
0784 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:337
0785 msgid ":menuselection:`View --> Zoom Out` :kbd:`Ctrl+-`"
0786 msgstr ":menuselection:`Ver --> Diminuir` :kbd:`Ctrl+-`"
0787 
0788 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:339
0789 msgid "Decrease the zoom factor on the current image."
0790 msgstr "Diminui o factor de ampliação da imagem actual."
0791 
0792 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:341
0793 msgid ":menuselection:`View --> Fit to Window` :kbd:`Ctrl+Shift+A`"
0794 msgstr ":menuselection:`Ver --> Ajustar à Janela` :kbd:`Ctrl+Shift+A`"
0795 
0796 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:343
0797 msgid "Toggle between fit-to-window zoom or 100% image zoom size."
0798 msgstr "Comuta entre a ampliação com ajuste à janela e a ampliação a 100%."
0799 
0800 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:345
0801 msgid ":menuselection:`View --> Fit to Selection` :kbd:`Ctrl+Shift+S`"
0802 msgstr ":menuselection:`Ver --> Ajustar à Selecção` :kbd:`Ctrl+Shift+S`"
0803 
0804 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:347
0805 msgid "Make the selection fit the window."
0806 msgstr "Faz com que a selecção se ajuste à janela."
0807 
0808 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:349
0809 msgid ""
0810 "**Slideshow** option is the same entry available in :ref:`Main Window "
0811 "<menu_mainslideshow>`."
0812 msgstr ""
0813 "A opção da **Apresentação de 'Slides'** é o mesmo item que está disponível "
0814 "na :ref:`Janela Principal <menu_mainslideshow>`."
0815 
0816 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:351
0817 msgid ""
0818 "**Presentation** option is the same entry available in :ref:`Main Window "
0819 "<menu_mainpresentation>`."
0820 msgstr ""
0821 "A opção da **Apresentação** é a mesma que está disponível na :ref:`Janela "
0822 "Principal <menu_mainpresentation>`."
0823 
0824 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:353
0825 msgid ""
0826 "**OpenGL Image Viewer** option is the same entry available in :ref:`Main "
0827 "Window <menu_mainopenglviewer>`."
0828 msgstr ""
0829 "A opção do **Visualizador de Imagens em OpenGL** é a mesma que está "
0830 "disponível na :ref:`Janela Principal <menu_mainopenglviewer>`."
0831 
0832 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:355
0833 msgid ""
0834 "**Full Screen Mode** option is the same entry available in :ref:`Main Window "
0835 "<menu_mainfullscreen>`."
0836 msgstr ""
0837 "A opção do **Modo de Ecrã Completo** é a mesma que está disponível na :ref:"
0838 "`Janela Principal <menu_mainfullscreen>`."
0839 
0840 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:357
0841 msgid ""
0842 "**Color Managed View** option is the same entry available in :ref:`Main "
0843 "Window <menu_maincolormanaged>`."
0844 msgstr ""
0845 "A opção da **Área com Gestão de Cores** é a mesma que está disponível na :"
0846 "ref:`Janela Principal <menu_maincolormanaged>`."
0847 
0848 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:360
0849 msgid "The Settings Menu"
0850 msgstr "O Menu Configuração"
0851 
0852 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:362
0853 msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_mainsettings>` section."
0854 msgstr ""
0855 "Veja a descrição na secção da :ref:`Janela Principal <menu_mainsettings>`."
0856 
0857 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:365
0858 msgid "The Help Menu"
0859 msgstr "O Menu Ajuda"
0860 
0861 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:367
0862 msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_mainhelp>` section."
0863 msgstr "Veja a descrição na secção da :ref:`Janela Principal <menu_mainhelp>`."