Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/menu_descriptions/menu_imageeditor.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-05-22 21:46+0100\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-POFile-SpellExtra: kbd iconhamburger ref menuselection PgUp Home End Del\n" 0020 "X-POFile-SpellExtra: digiKam PgDn MIC\n" 0021 0022 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:1 0023 msgid "digiKam Image Editor Menu Descriptions" 0024 msgstr "Descrições do Menu do Editor de Imagens do digiKam" 0025 0026 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:1 0027 msgid "" 0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0029 "learn, easy, menu, image editor" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código " 0032 "aberto, livre, aprender, fácil, menu, editor de imagens" 0033 0034 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:14 0035 msgid "Image Editor Menu" 0036 msgstr "Menu do Editor de Imagens" 0037 0038 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:16 0039 msgid "Contents" 0040 msgstr "Conteúdo" 0041 0042 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:22 0043 msgid "The digiKam Image Editor Menu" 0044 msgstr "O Menu do Editor de Imagens do digiKam" 0045 0046 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:28 0047 msgid "" 0048 "When switching in **Full-Screen Mode** :kbd:`Ctrl+Shift+F`, or when you " 0049 "**Hide Menubar** :kbd:`Ctrl+M`, the main menu will be available on the right " 0050 "side of tool-bar with the **Hamburger Button** |icon_hamburger|." 0051 msgstr "" 0052 "Ao mudar para o **Modo de Ecrã Completo** :kbd:`Ctrl+Shift+F`, ou quando " 0053 "**Esconder o Menu** :kbd:`Ctrl+M`, o menu principal ficará disponível do " 0054 "lado direito da barra de ferramentas com o **Botão do Hambúrguer** |" 0055 "icon_hamburger|." 0056 0057 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:33 0058 msgid "The File Menu" 0059 msgstr "O Menu Ficheiro" 0060 0061 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:35 0062 msgid ":menuselection:`File --> Back` :kbd:`PgUp`" 0063 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Recuar` :kbd:`PgUp`" 0064 0065 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:37 0066 msgid "Display the previous image of the current Album." 0067 msgstr "Mostra a imagem anterior do álbum actual." 0068 0069 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:39 0070 msgid ":menuselection:`File --> Forward` :kbd:`PgDn`" 0071 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Avançar` :kbd:`PgDn`" 0072 0073 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:41 0074 msgid "Display the next image of the current Album." 0075 msgstr "Mostra a imagem seguinte no álbum actual." 0076 0077 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:43 0078 msgid ":menuselection:`File --> First` :kbd:`Ctrl+Home`" 0079 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Primeiro` :kbd:`Ctrl+Home`" 0080 0081 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:45 0082 msgid "Display the first image of current Album." 0083 msgstr "Mostra a primeira imagem no álbum actual." 0084 0085 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:47 0086 msgid ":menuselection:`File --> Last` :kbd:`Ctrl+End`" 0087 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Último` :kbd:`Ctrl+End`" 0088 0089 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:49 0090 msgid "Display the last image of current Album." 0091 msgstr "Mostra a última imagem no álbum actual." 0092 0093 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:51 0094 msgid ":menuselection:`File --> Save` :kbd:`Ctrl+S`" 0095 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Gravar` :kbd:`Ctrl+S`" 0096 0097 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:53 0098 msgid "Save the current image if it has been modified." 0099 msgstr "Grava a imagem actual, se tiver sido modificada." 0100 0101 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:55 0102 msgid ":menuselection:`File --> Save As...`" 0103 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Gravar Como...`" 0104 0105 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:57 0106 msgid "Save the current image in a new file." 0107 msgstr "Grava a imagem actual num ficheiro novo." 0108 0109 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:59 0110 msgid ":menuselection:`File --> Revert`" 0111 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Reverter`" 0112 0113 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:61 0114 msgid "" 0115 "Restore the current image from the original file if it has been modified." 0116 msgstr "" 0117 "Repõe a imagem actual a partir do ficheiro original, se tiver sido " 0118 "modificada." 0119 0120 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:63 0121 msgid ":menuselection:`File --> Move to trash` :kbd:`Del`" 0122 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Enviar para o lixo` :kbd:`Del`" 0123 0124 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:65 0125 msgid "" 0126 "Move to trash the current image from the current Album (recoverable delete)." 0127 msgstr "" 0128 "Remove/Move para o lixo a imagem actual do álbum actual (remoção com " 0129 "recuperação)." 0130 0131 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:69 0132 msgid "To **Delete permanently** a file, use :kbd:`Shift+Del`" 0133 msgstr "" 0134 "Para **apagar de forma permanente** um ficheiro, use o :kbd:`Shift+Del`" 0135 0136 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:71 0137 msgid ":menuselection:`File --> Print Image...` :kbd:`Ctrl+P`" 0138 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Imprimir a Imagem...` :kbd:`Ctrl+P`" 0139 0140 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:73 0141 msgid "Print the current image." 0142 msgstr "Imprime a imagem actual." 0143 0144 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:75 0145 msgid ":menuselection:`File --> Quit` :kbd:`Ctrl+Q`" 0146 msgstr ":menuselection:`Ficheiro --> Sair` :kbd:`Ctrl+Q`" 0147 0148 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:77 0149 msgid "Quit digiKam Image Editor." 0150 msgstr "Sai do Editor de Imagens do digiKam." 0151 0152 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:82 0153 msgid "The Edit Menu" 0154 msgstr "O Menu Editar" 0155 0156 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:84 0157 msgid ":menuselection:`Edit --> Copy` :kbd:`Ctrl+C`" 0158 msgstr ":menuselection:`Editar --> Copiar` :kbd:`Ctrl+C`" 0159 0160 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:86 0161 msgid "Copy the current image selection in the clipboard." 0162 msgstr "Copia a selecção actual da imagem para a área de transferência." 0163 0164 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:88 0165 msgid ":menuselection:`Edit --> Undo` :kbd:`Ctrl+Z`" 0166 msgstr ":menuselection:`Editar --> Desfazer` :kbd:`Ctrl+Z`" 0167 0168 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:90 0169 msgid "Cancel the last action applied to the current image using history." 0170 msgstr "Cancela a última acção aplicada à imagem actual, usando o histórico." 0171 0172 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:92 0173 msgid ":menuselection:`Edit --> Redo` :kbd:`Ctrl+Shift+Z`" 0174 msgstr ":menuselection:`Editar --> Refazer` :kbd:`Ctrl+Shift+Z`" 0175 0176 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:94 0177 msgid "Redo the last action applied to the current image using history." 0178 msgstr "Repete a última acção aplicada à imagem actual, usando o histórico." 0179 0180 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:96 0181 msgid ":menuselection:`Edit --> Select All` :kbd:`Ctrl+A`" 0182 msgstr ":menuselection:`Editar --> Seleccionar Tudo` :kbd:`Ctrl+A`" 0183 0184 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:98 0185 msgid "Select whole image data from the canvas." 0186 msgstr "Selecciona os dados da imagem por completo na área de desenho." 0187 0188 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:100 0189 msgid ":menuselection:`Edit --> Select None` :kbd:`Ctrl+Shift+A`" 0190 msgstr ":menuselection:`Editar --> Deseleccionar Tudo` :kbd:`Ctrl+Shift+A`" 0191 0192 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:102 0193 msgid "Cancel selection of image data from the canvas." 0194 msgstr "Cancela a selecção dos dados da imagem na área de desenho." 0195 0196 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:107 0197 msgid "The Color Menu" 0198 msgstr "O Menu Cor" 0199 0200 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:109 0201 msgid ":menuselection:`Color --> Auto-Correction` :kbd:`Ctrl+Shift+B`" 0202 msgstr ":menuselection:`Cor --> Auto-Correcção` :kbd:`Ctrl+Shift+B`" 0203 0204 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:111 0205 msgid "" 0206 ":ref:`Automatic color/exposure correction <color_auto>` of the current image " 0207 "by an histogram manipulation." 0208 msgstr "" 0209 ":ref:`Correcção automática da cor/exposição <color_auto>` da imagem actual, " 0210 "através da manipulação de um histograma." 0211 0212 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:113 0213 msgid ":menuselection:`Color --> White Balance`" 0214 msgstr ":menuselection:`Cor --> Balanceamento de Branco`" 0215 0216 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:115 0217 msgid "" 0218 "Image Editor tool to adjust :ref:`white color balance <color_wb>` on the " 0219 "current image." 0220 msgstr "" 0221 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para ajustar o :ref:`balanceamento do " 0222 "branco <color_wb>` na imagem actual." 0223 0224 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:117 0225 msgid ":menuselection:`Color --> Brightness/Contrast/Gamma`" 0226 msgstr ":menuselection:`Cor --> Brilho/Contraste/Gama`" 0227 0228 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:119 0229 msgid "" 0230 "Exposure correction of the current image by :ref:`Brightness, Contrast, or " 0231 "Gamma adjustments <color_bcg>`." 0232 msgstr "" 0233 "Correcção de exposição da imagem actual com :ref:`ajustes no Brilho, " 0234 "Contraste ou Gama <color_bcg>`." 0235 0236 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:121 0237 msgid ":menuselection:`Color --> Hue/Saturation/Lightness` :kbd:`Ctrl+U`" 0238 msgstr ":menuselection:`Cor --> Matiz/Saturação/Luminosidade` :kbd:`Ctrl+U`" 0239 0240 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:123 0241 msgid "" 0242 "Color correction of the current image by :ref:`Hue, Saturation, or Lightness " 0243 "adjustments <color_hsl>`." 0244 msgstr "" 0245 "Correcção de cores da imagem actual através de :ref:`ajustes na Matiz, " 0246 "Saturação ou Luminosidade <color_hsl>`." 0247 0248 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:125 0249 msgid ":menuselection:`Color --> Color Balance` :kbd:`Ctrl+B`" 0250 msgstr ":menuselection:`Cor --> Balanceamento de Branco` :kbd:`Ctrl+B`" 0251 0252 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:127 0253 msgid "" 0254 "Color correction of the current image by :ref:`Red, Green, or Blue " 0255 "adjustments <color_balance>`." 0256 msgstr "" 0257 "Correcção de cores da imagem actual através de :ref:`ajustes nos canais " 0258 "Vermelho, Verde e Azul <color_balance>`." 0259 0260 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:129 0261 msgid ":menuselection:`Color --> Curves Adjust`" 0262 msgstr ":menuselection:`Cor --> Ajuste das Curvas`" 0263 0264 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:131 0265 msgid "" 0266 "Image Editor tool to :ref:`adjust curves <color_curves>` manually on the " 0267 "current image." 0268 msgstr "" 0269 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`ajustar as curvas " 0270 "<color_curves>` manualmente na imagem actual." 0271 0272 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:133 0273 msgid ":menuselection:`Color --> Levels Adjust`" 0274 msgstr ":menuselection:`Cor --> Ajuste de Níveis`" 0275 0276 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:135 0277 msgid "" 0278 "Image Editor tool to :ref:`adjust levels <color_levels>` manually on the " 0279 "current image." 0280 msgstr "" 0281 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`ajustar os níveis " 0282 "<color_levels>` manualmente na imagem actual." 0283 0284 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:137 0285 msgid ":menuselection:`Color --> Channel Mixer`" 0286 msgstr ":menuselection:`Cor --> Mistura de Canais`" 0287 0288 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:139 0289 msgid "" 0290 "Image Editor tool to :ref:`mix color channels <color_mixer>` on the current " 0291 "image." 0292 msgstr "" 0293 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`misturar os canais de cores " 0294 "<color_mixer>` na imagem actual." 0295 0296 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:141 0297 msgid ":menuselection:`Color --> Invert` :kbd:`Ctrl+I`" 0298 msgstr ":menuselection:`Cor --> Inverter` :kbd:`Ctrl+I`" 0299 0300 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:143 0301 msgid ":ref:`Invert <color_invert>` image colors." 0302 msgstr ":ref:`Inverte <color_invert>` as cores das imagens." 0303 0304 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:145 0305 msgid ":menuselection:`Color --> Black & White`" 0306 msgstr ":menuselection:`Cor --> Preto & Branco`" 0307 0308 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:147 0309 msgid "" 0310 "Open the :ref:`Black and White <color_bw>` filter dialog for the current " 0311 "image." 0312 msgstr "" 0313 "Abre a janela do filtro de :ref:`Preto-e-Branco <color_bw>` para a imagem " 0314 "actual." 0315 0316 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:149 0317 msgid ":menuselection:`Color --> Color Management`" 0318 msgstr ":menuselection:`Cor --> Gestão de Cores`" 0319 0320 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:151 0321 msgid "Invokes the interactive :ref:`Color Management <color_cm>` editor." 0322 msgstr "Invoca o editor interactivo de :ref:`Gestão de Cores <color_cm>`." 0323 0324 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:153 0325 msgid ":menuselection:`Color --> Depth`" 0326 msgstr ":menuselection:`Cor --> Profundidade`" 0327 0328 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:155 0329 msgid "" 0330 ":ref:`Switch between 8 bit and 16 bit <color_depth>` format on color " 0331 "channels." 0332 msgstr "" 0333 ":ref:`Comuta entre o formato de 8 e 16 bits <color_depth>` nos canais de " 0334 "cores." 0335 0336 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:160 0337 msgid "The Enhance Menu" 0338 msgstr "O Menu Melhorar" 0339 0340 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:162 0341 msgid ":menuselection:`Enhance --> Sharpen`" 0342 msgstr ":menuselection:`Melhorar --> Afiamento`" 0343 0344 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:164 0345 msgid ":ref:`Image sharpening <enhance_sharpen>` improvements tool." 0346 msgstr ":ref:`Ferramenta de melhoria da nitidez da imagem <enhance_sharpen>`." 0347 0348 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:166 0349 msgid ":menuselection:`Enhance --> Blur`" 0350 msgstr ":menuselection:`Melhoria --> Borrão`" 0351 0352 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:168 0353 msgid ":ref:`Image softening <enhance_blur>` operation by blurring." 0354 msgstr "" 0355 "Operação de :ref:`Suavização da imagem <enhance_blur>` através de borrão." 0356 0357 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:170 0358 msgid ":menuselection:`Enhance --> Red Eye Reduction`" 0359 msgstr ":menuselection:`Melhorar --> Redução de Olhos Vermelhos`" 0360 0361 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:172 0362 msgid "" 0363 ":ref:`Red Eye correction <enhance_redeyes>` tool using the current selection." 0364 msgstr "" 0365 "Ferramenta de :ref:`Correcção dos olhos vermelhos <enhance_redeyes>` para a " 0366 "selecção actual." 0367 0368 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:174 0369 msgid ":menuselection:`Enhance --> Lens Auto-Corrections`" 0370 msgstr ":menuselection:`Melhorar --> Auto-Correcções das Lentes`" 0371 0372 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:176 0373 msgid "" 0374 "Image Editor tool to correct :ref:`lens distortion automatically " 0375 "<enhance_lensauto>` of the current image." 0376 msgstr "" 0377 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para corrigir a :ref:`distorção das " 0378 "lentes automaticamente <enhance_lensauto>` na imagem actual." 0379 0380 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:178 0381 msgid ":menuselection:`Enhance --> Noise Reduction`" 0382 msgstr ":menuselection:`Melhorar --> Redução do Ruído`" 0383 0384 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:180 0385 msgid "" 0386 "Image Editor tool to :ref:`reduce the noise <enhance_nr>` with a Wavelets " 0387 "filter." 0388 msgstr "" 0389 "Ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`reduzir o ruído <enhance_nr>` com " 0390 "um filtro de padrões de ondas." 0391 0392 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:182 0393 msgid ":menuselection:`Enhance --> Restoration`" 0394 msgstr ":menuselection:`Melhorar --> Restauro`" 0395 0396 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:184 0397 msgid "" 0398 "Image Editor tool to :ref:`reduce artifacts <enhance_restoration>` on the " 0399 "current image." 0400 msgstr "" 0401 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`reduzir os artefactos " 0402 "<enhance_restauration>` na imagem actual." 0403 0404 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:186 0405 msgid ":menuselection:`Enhance --> Local Contrast`" 0406 msgstr ":menuselection:`Melhorar --> Contraste Local`" 0407 0408 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:188 0409 msgid "" 0410 "Image Editor tool to apply a :ref:`Tone-Mapping filter " 0411 "<enhance_localcontrast>` on the current image." 0412 msgstr "" 0413 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para aplicar um :ref:`filtro de " 0414 "Mapeamento de tons <enhance_localcontrast>' na imagem actual." 0415 0416 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:190 0417 msgid ":menuselection:`Enhance --> Hot Pixels Correction`" 0418 msgstr ":menuselection:`Melhorar --> Correcção dos Pixels Queimados`" 0419 0420 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:192 0421 msgid "" 0422 "Image Editor tool to :ref:`remove hot pixels <enhance_hotpixels>` on the " 0423 "current image." 0424 msgstr "" 0425 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`remover os pixels queimados " 0426 "<enhance_hotpixels>` na imagem actual." 0427 0428 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:194 0429 msgid ":menuselection:`Enhance --> Anti Vignetting`" 0430 msgstr ":menuselection:`Melhorar --> Anti-Vinheta`" 0431 0432 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:196 0433 msgid "" 0434 "Image Editor tool to :ref:`correct vignetting <enhance_vignetting>` of the " 0435 "current image." 0436 msgstr "" 0437 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`corrigir o efeito de vinheta " 0438 "<enhance_vignetting>` na imagem actual." 0439 0440 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:198 0441 msgid ":menuselection:`Enhance --> Distortion`" 0442 msgstr ":menuselection:`Melhorar --> Distorção`" 0443 0444 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:200 0445 msgid "" 0446 "Image Editor tool to correct :ref:`lens distortion manually " 0447 "<enhance_lensdistortion>` of the current image." 0448 msgstr "" 0449 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`corrigir a distorção das " 0450 "lentes manualmente <enhance_lensdistortion>` na imagem actual." 0451 0452 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:202 0453 msgid ":menuselection:`Enhance --> Healing Clone`" 0454 msgstr ":menuselection:`Melhorar --> Clonagem de Restauro`" 0455 0456 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:204 0457 msgid "" 0458 "Image Editor tool to :ref:`fix artifacts by cloning region <enhance_clone>` " 0459 "in the current image." 0460 msgstr "" 0461 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`corrigir os artefactos ao " 0462 "clonar uma região <enhance_clone>` na imagem actual." 0463 0464 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:206 0465 msgid ":menuselection:`Enhance --> G'MIC-Qt`" 0466 msgstr ":menuselection:`Melhorar --> G'MIC-Qt`" 0467 0468 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:208 0469 msgid "" 0470 "Image Editor tool to :ref:`select and apply a filter from the powerful G'MIC-" 0471 "Qt tool <enhance_gmicqt>` on the current image." 0472 msgstr "" 0473 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`seleccionar e aplicar um " 0474 "filtro da poderosa ferramenta G'MIC-Qt <enhance_gmicqt>` na imagem actual." 0475 0476 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:213 0477 msgid "The Transform Menu" 0478 msgstr "O Menu Transformar" 0479 0480 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:215 0481 msgid "" 0482 ":menuselection:`Transform --> Rotate --> -90 degrees` :kbd:`Ctrl+Shift+Left`" 0483 msgstr "" 0484 ":menuselection:`Transformar --> Rodar --> -90 graus` :kbd:`Ctrl+Shift" 0485 "+Esquerda`" 0486 0487 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:217 0488 msgid ":ref:`Left rotation <transform_rotationflip>` of the current image." 0489 msgstr "" 0490 "Faz uma :ref: rotação para a esquerda <transform_rotationflip>` da imagem " 0491 "actual." 0492 0493 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:219 0494 msgid "" 0495 ":menuselection:`Transform --> Rotate --> 90 degrees` :kbd:`Ctrl+Shift+Right`" 0496 msgstr "" 0497 ":menuselection:`Transformar --> Rodar --> 90 graus` :kbd:`Ctrl+Shift+Direita`" 0498 0499 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:221 0500 msgid "" 0501 ":ref:`90 degrees rotation <transform_rotationflip>` of the current image." 0502 msgstr "" 0503 "Faz uma :ref: rotação em 90 graus <transform_rotationflip>` da imagem actual." 0504 0505 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:223 0506 msgid ":menuselection:`Transform --> Free Rotation`" 0507 msgstr ":menuselection:`Transformar --> Rotação Livre`" 0508 0509 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:225 0510 msgid "" 0511 "Image Editor tool to :ref:`rotate <transform_freerotation>` the current " 0512 "image by any angle in degrees." 0513 msgstr "" 0514 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`rodar " 0515 "<transform_freerotation>` a imagem actual num número qualquer de graus." 0516 0517 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:227 0518 msgid ":menuselection:`Transform --> Flip --> Horizontally` :kbd:`Ctrl+*`" 0519 msgstr "" 0520 ":menuselection:`Transformar --> Inverter --> Horizontalmente` :kbd:`Ctrl+*`" 0521 0522 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:229 0523 msgid ":ref:`Horizontal flip <transform_rotationflip>` of the current image." 0524 msgstr "" 0525 ":ref:`Faz uma inversão na horizontal <transform_rotationflip>` da imagem " 0526 "actual." 0527 0528 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:231 0529 msgid ":menuselection:`Transform --> Flip --> Vertically` :kbd:`Ctrl+/`" 0530 msgstr "" 0531 ":menuselection:`Transformar --> Inverter --> Verticalmente` :kbd:`Ctrl+/`" 0532 0533 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:233 0534 msgid ":ref:`Vertical flip <transform_rotationflip>` of the current image." 0535 msgstr "" 0536 ":ref:`Faz uma inversão na vertical <transform_rotationflip>` da imagem " 0537 "actual." 0538 0539 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:235 0540 msgid ":menuselection:`Transform --> Crop` :kbd:`Ctrl+X`" 0541 msgstr ":menuselection:`Transformar --> Recortar` :kbd:`Ctrl+X`" 0542 0543 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:237 0544 msgid ":ref:`Crop <transform_crop>` image to the current selection." 0545 msgstr ":ref:`Recorta <transform_crop>` a imagem para a selecção actual." 0546 0547 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:239 0548 msgid ":menuselection:`Transform --> Resize`" 0549 msgstr ":menuselection:`Transformar --> Dimensionar`" 0550 0551 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:241 0552 msgid "" 0553 ":ref:`Resize <transform_resize>` (reduce or blow-up) the current image to " 0554 "the appropriate factor or dimensions." 0555 msgstr "" 0556 "A opção :ref:`Dimensionar <transform_resize>` (reduz ou aumenta) a imagem " 0557 "actual de acordo com o factor ou dimensões apropriados." 0558 0559 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:243 0560 msgid ":menuselection:`Transform --> Aspect Ratio Crop`" 0561 msgstr ":menuselection:`Transformar --> Recorte Proporcional`" 0562 0563 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:245 0564 msgid "" 0565 "Crop the current image using an :ref:`constrained aspect ratio " 0566 "<transform_proportionalcrop>`." 0567 msgstr "" 0568 "Recorta a imagem actual, recorrendo a uma :ref:`proporção restrita " 0569 "<transform_proportionalcrop>`." 0570 0571 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:247 0572 msgid ":menuselection:`Transform --> Shear`" 0573 msgstr ":menuselection:`Transformar --> Inclinar`" 0574 0575 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:249 0576 msgid "" 0577 "Image Editor tool to :ref:`Shear <transform_shear>` the current image " 0578 "horizontally or vertically." 0579 msgstr "" 0580 "Ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`Inclinar <transform_shear>` a " 0581 "imagem actual na horizontal ou na vertical." 0582 0583 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:251 0584 msgid ":menuselection:`Transform --> Perspective Adjustment`" 0585 msgstr ":menuselection:`Transformar --> Ajuste da Perspectiva`" 0586 0587 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:253 0588 msgid "" 0589 "Image Editor tool to adjust :ref:`Perspective <transform_perspective>` of " 0590 "the current image." 0591 msgstr "" 0592 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para ajustar a :ref:`Perspectiva " 0593 "<transform_perspective>` da imagem actual." 0594 0595 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:255 0596 msgid ":menuselection:`Transform --> Liquid Rescale`" 0597 msgstr ":menuselection:`Transformar --> Escala Líquida`" 0598 0599 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:257 0600 msgid "" 0601 "Image Editor tool to adjust :ref:`resizing pictures non uniformly while " 0602 "preserving their features <transform_liquidrescale>` of the current image." 0603 msgstr "" 0604 "Ferramenta do Editor de Imagens para ajustar :ref:`a dimensão das imagens de " 0605 "uma forma não-uniforme, mantendo à mesma as suas características " 0606 "<transform_liquidrescale>` da imagem actual." 0607 0608 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:262 0609 msgid "The Decorate Menu" 0610 msgstr "O Menu Decorar" 0611 0612 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:264 0613 msgid ":menuselection:`Decorate --> Apply Texture`" 0614 msgstr ":menuselection:`Decorar --> Aplicar uma Textura`" 0615 0616 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:266 0617 msgid "" 0618 "Image Editor tool to :ref:`apply decorative texture <decorate_texture>` over " 0619 "the current image." 0620 msgstr "" 0621 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`aplicar uma textura " 0622 "decorativa <decorate_texture>` na imagem actual." 0623 0624 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:268 0625 msgid ":menuselection:`Decorate --> Add Border`" 0626 msgstr ":menuselection:`Decorar --> Adicionar um Contorno`" 0627 0628 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:270 0629 msgid "" 0630 "Image Editor tool to :ref:`add a decorative border <decorate_border>` around " 0631 "the current image." 0632 msgstr "" 0633 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`adicionar uma moldura " 0634 "decorativa <decorate_border>` na imagem actual." 0635 0636 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:272 0637 msgid ":menuselection:`Decorate --> Insert Text`" 0638 msgstr ":menuselection:`Decorar --> Inserir um Texto`" 0639 0640 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:274 0641 msgid "" 0642 "Image Editor tool to :ref:`insert text <decorate_inserttext>` over the " 0643 "current image." 0644 msgstr "" 0645 "Uma ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`inserir texto " 0646 "<decorate_inserttext>` na imagem actual." 0647 0648 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:279 0649 msgid "The Effects Menu" 0650 msgstr "O Menu Efeitos" 0651 0652 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:281 0653 msgid ":menuselection:`Effects --> Color Effects`" 0654 msgstr ":menuselection:`Efeitos --> Efeitos de Cores`" 0655 0656 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:283 0657 msgid "Image Editor :ref:`color effects <effects_color>` tool." 0658 msgstr "" 0659 "Ferramenta do Editor de Imagens para :ref:`efeitos de cores <effects_color>`." 0660 0661 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:285 0662 msgid ":menuselection:`Effects --> Add Film Grain`" 0663 msgstr ":menuselection:`Efeitos --> Adicionar Grão do Filme`" 0664 0665 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:287 0666 msgid "" 0667 "Image Editor filter for to :ref:`adding Film Grain <effects_filmgrain>`." 0668 msgstr "" 0669 "Filtro do Editor de Imagens para :ref:`adicionar Grão de Filme " 0670 "<effects_filmgrain>`." 0671 0672 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:289 0673 msgid ":menuselection:`Effects --> Oil paint`" 0674 msgstr ":menuselection:`Efeitos --> Pintura a óleo`" 0675 0676 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:291 0677 msgid "Image Editor filter to :ref:`simulate Oil Painting <effects_oilpaint>`." 0678 msgstr "" 0679 "Filtro do Editor de Imagens para :ref:`simular uma Pintura a Óleo " 0680 "<effects_oilpaint>`." 0681 0682 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:293 0683 msgid ":menuselection:`Effects --> Charcoal Drawing`" 0684 msgstr ":menuselection:`Efeitos --> Desenho a Carvão`" 0685 0686 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:295 0687 msgid "" 0688 "Image Editor filter to :ref:`simulate Charcoal Drawing <effects_charcoal>`." 0689 msgstr "" 0690 "Filtro do Editor de Imagens para :ref:`simular um Desenho a Carvão " 0691 "<effects_charcoal>`." 0692 0693 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:297 0694 msgid ":menuselection:`Effects --> Emboss`" 0695 msgstr ":menuselection:`Efeitos --> Relevo`" 0696 0697 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:299 0698 msgid "Image Editor :ref:`Emboss filter <effects_emboss>`." 0699 msgstr "" 0700 ":ref:`Filtro de gravação em relevo <effects_emboss>` do Editor de Imagens." 0701 0702 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:301 0703 msgid ":menuselection:`Effects --> Distortion Effects`" 0704 msgstr ":menuselection:`Efeitos --> Efeitos de Distorção`" 0705 0706 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:303 0707 msgid "" 0708 "Image Editor filter set with :ref:`distortion special effects " 0709 "<effects_distortion>`." 0710 msgstr "" 0711 "Conjunto de filtros do Editor de Imagens com :ref:`efeitos especiais de " 0712 "distorção <effects_distortion>`." 0713 0714 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:305 0715 msgid ":menuselection:`Effects --> Blur Effects`" 0716 msgstr ":menuselection:`Efeitos --> Efeitos de Borrão`" 0717 0718 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:307 0719 msgid "" 0720 "Image Editor filter set with :ref:`blurring special effects <effects_blur>` " 0721 "on." 0722 msgstr "" 0723 "Conjunto de filtros do Editor de Imagens com :ref:`efeitos especiais de " 0724 "borrões <effects_blur>`." 0725 0726 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:309 0727 msgid ":menuselection:`Effects --> Raindrops`" 0728 msgstr ":menuselection:`Efeitos --> Pingos de Chuva`" 0729 0730 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:311 0731 msgid "Image Editor filter to :ref:`add Rain Drops <effects_raindrops>`." 0732 msgstr "" 0733 "Filtro do Editor de Imagens para :ref:`adicionar Pingos de Chuva " 0734 "<effects_raindrops>`." 0735 0736 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:316 0737 msgid "The Tools Menu" 0738 msgstr "O Menu Ferramentas" 0739 0740 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:318 0741 msgid "" 0742 "See description from :ref:`Main Window <menu_maintools>` section about " 0743 "Generic plugins." 0744 msgstr "" 0745 "Veja a descrição na secção da :ref:`Janela Principal <menu_maintools>` sobre " 0746 "os 'plugins' genéricos." 0747 0748 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:321 0749 msgid "The Import Menu" 0750 msgstr "O Menu Importar" 0751 0752 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:323 0753 msgid "" 0754 "See description from :ref:`Main Window <menu_mainimport>` section about " 0755 "Import plugins." 0756 msgstr "" 0757 "Veja a descrição da secção da :ref:`Janela Principal <menu_mainimport>` " 0758 "sobre os 'plugins' de importação." 0759 0760 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:326 0761 msgid "The Export Menu" 0762 msgstr "O Menu Exportar" 0763 0764 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:328 0765 msgid "" 0766 "See description from :ref:`Main Window <menu_mainexport>` section about " 0767 "Export plugins." 0768 msgstr "" 0769 "Veja a descrição da secção da :ref:`Janela Principal <menu_mainexport>` " 0770 "sobre os 'plugins' de exportação." 0771 0772 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:331 0773 msgid "The View Menu" 0774 msgstr "O Menu Ver" 0775 0776 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:333 0777 msgid ":menuselection:`View --> Zoom In` :kbd:`Ctrl++`" 0778 msgstr ":menuselection:`Ver --> Ampliar` :kbd:`Ctrl++`" 0779 0780 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:335 0781 msgid "Increase the zoom factor on the current image." 0782 msgstr "Aumenta o factor de ampliação da imagem actual." 0783 0784 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:337 0785 msgid ":menuselection:`View --> Zoom Out` :kbd:`Ctrl+-`" 0786 msgstr ":menuselection:`Ver --> Diminuir` :kbd:`Ctrl+-`" 0787 0788 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:339 0789 msgid "Decrease the zoom factor on the current image." 0790 msgstr "Diminui o factor de ampliação da imagem actual." 0791 0792 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:341 0793 msgid ":menuselection:`View --> Fit to Window` :kbd:`Ctrl+Shift+A`" 0794 msgstr ":menuselection:`Ver --> Ajustar à Janela` :kbd:`Ctrl+Shift+A`" 0795 0796 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:343 0797 msgid "Toggle between fit-to-window zoom or 100% image zoom size." 0798 msgstr "Comuta entre a ampliação com ajuste à janela e a ampliação a 100%." 0799 0800 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:345 0801 msgid ":menuselection:`View --> Fit to Selection` :kbd:`Ctrl+Shift+S`" 0802 msgstr ":menuselection:`Ver --> Ajustar à Selecção` :kbd:`Ctrl+Shift+S`" 0803 0804 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:347 0805 msgid "Make the selection fit the window." 0806 msgstr "Faz com que a selecção se ajuste à janela." 0807 0808 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:349 0809 msgid "" 0810 "**Slideshow** option is the same entry available in :ref:`Main Window " 0811 "<menu_mainslideshow>`." 0812 msgstr "" 0813 "A opção da **Apresentação de 'Slides'** é o mesmo item que está disponível " 0814 "na :ref:`Janela Principal <menu_mainslideshow>`." 0815 0816 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:351 0817 msgid "" 0818 "**Presentation** option is the same entry available in :ref:`Main Window " 0819 "<menu_mainpresentation>`." 0820 msgstr "" 0821 "A opção da **Apresentação** é a mesma que está disponível na :ref:`Janela " 0822 "Principal <menu_mainpresentation>`." 0823 0824 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:353 0825 msgid "" 0826 "**OpenGL Image Viewer** option is the same entry available in :ref:`Main " 0827 "Window <menu_mainopenglviewer>`." 0828 msgstr "" 0829 "A opção do **Visualizador de Imagens em OpenGL** é a mesma que está " 0830 "disponível na :ref:`Janela Principal <menu_mainopenglviewer>`." 0831 0832 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:355 0833 msgid "" 0834 "**Full Screen Mode** option is the same entry available in :ref:`Main Window " 0835 "<menu_mainfullscreen>`." 0836 msgstr "" 0837 "A opção do **Modo de Ecrã Completo** é a mesma que está disponível na :ref:" 0838 "`Janela Principal <menu_mainfullscreen>`." 0839 0840 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:357 0841 msgid "" 0842 "**Color Managed View** option is the same entry available in :ref:`Main " 0843 "Window <menu_maincolormanaged>`." 0844 msgstr "" 0845 "A opção da **Área com Gestão de Cores** é a mesma que está disponível na :" 0846 "ref:`Janela Principal <menu_maincolormanaged>`." 0847 0848 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:360 0849 msgid "The Settings Menu" 0850 msgstr "O Menu Configuração" 0851 0852 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:362 0853 msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_mainsettings>` section." 0854 msgstr "" 0855 "Veja a descrição na secção da :ref:`Janela Principal <menu_mainsettings>`." 0856 0857 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:365 0858 msgid "The Help Menu" 0859 msgstr "O Menu Ajuda" 0860 0861 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:367 0862 msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_mainhelp>` section." 0863 msgstr "Veja a descrição na secção da :ref:`Janela Principal <menu_mainhelp>`."