Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/menu_descriptions/menu_batchqueue.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-02-10 09:58+0000\n"
0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0014 "Language: pt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam kbd iconhamburger menuselection ref\n"
0020 
0021 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:1
0022 msgid "digiKam Batch Queue Manager Menu Descriptions"
0023 msgstr "Descrições do Menu do Gestor da Fila do digiKam"
0024 
0025 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, menu, batch queue manager"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código "
0031 "aberto, livre, aprender, fácil, menu, gestor da fila do lote"
0032 
0033 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:14
0034 msgid "Batch Queue Manager Menu"
0035 msgstr "Menu do Gestor da Fila em Lote"
0036 
0037 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:16
0038 msgid "Contents"
0039 msgstr "Conteúdo"
0040 
0041 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:22
0042 msgid "The digiKam Batch Queue Manager Menu"
0043 msgstr "O Menu do Gestor da Fila em Lote do digiKam"
0044 
0045 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:28
0046 msgid ""
0047 "When switching in **Full-Screen Mode** :kbd:`Ctrl+Shift+F`, or when you "
0048 "**Hide Menubar** :kbd:`Ctrl+M`, the main menu will be available on the right "
0049 "side of tool-bar with the **Hamburger Button** |icon_hamburger|."
0050 msgstr ""
0051 "Ao mudar para o **Modo de Ecrã Completo** :kbd:`Ctrl+Shift+F`, ou quando "
0052 "**Esconder o Menu** :kbd:`Ctrl+M`, o menu principal ficará disponível do "
0053 "lado direito da barra de ferramentas com o **Botão do Hambúrguer** |"
0054 "icon_hamburger|."
0055 
0056 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:31
0057 msgid "The Queues Menu"
0058 msgstr "O Menu Filas"
0059 
0060 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:33
0061 msgid ":menuselection:`Queues --> Run` :kbd:`Ctrl+P`"
0062 msgstr ":menuselection:`Filas --> Executar` :kbd:`Ctrl+P`"
0063 
0064 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:35
0065 msgid "Run the current selected queue from the **Queues** stack."
0066 msgstr ""
0067 "Executa a fila de espera seleccionada de momento na pilha de **Filas**."
0068 
0069 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:37
0070 msgid ":menuselection:`Queues --> Run All` :kbd:`Ctrl+Alt+P`"
0071 msgstr ":menuselection:`Filas --> Executar Tudo` :kbd:`Ctrl+Alt+P`"
0072 
0073 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:39
0074 msgid "Run all queues from the **Queues** stack."
0075 msgstr "Executa todas as filas de espera na pilha de **Filas**."
0076 
0077 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:41
0078 msgid ":menuselection:`Queues --> Stop` :kbd:`Ctrl+S`"
0079 msgstr ":menuselection:`Filas --> Parar` :kbd:`Ctrl+S`"
0080 
0081 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:43
0082 msgid "Cancel current execution from the **Queues** stack."
0083 msgstr "Cancela a execução actual na pilha de **Filas**."
0084 
0085 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:45
0086 msgid ":menuselection:`Queues --> New Queue`"
0087 msgstr ":menuselection:`Filas --> Nova Fila`"
0088 
0089 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:47
0090 msgid "Add a new queue in the **Queues** stack."
0091 msgstr "Adiciona uma nova fila à pilha de **Filas**."
0092 
0093 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:49
0094 msgid ":menuselection:`Queues --> Remove Queue`"
0095 msgstr ":menuselection:`Filas --> Remover a Fila`"
0096 
0097 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:51
0098 msgid "Remove the current selected queue from the **Queues** stack."
0099 msgstr "Remove a fila seleccionada de momento na pilha de **Filas**."
0100 
0101 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:53
0102 msgid ":menuselection:`Queues --> Save Workflow`"
0103 msgstr ":menuselection:`Filas --> Gravar o Fluxograma`"
0104 
0105 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:55
0106 msgid "Create a new **Workflow** based the settings of the current queue."
0107 msgstr "Cria um novo **Fluxograma** com base na configuração da fila actual."
0108 
0109 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:57
0110 msgid ":menuselection:`Queues --> Remove Items` :kbd:`Ctrl+K`"
0111 msgstr ":menuselection:`Filas --> Remover os Itens` :kbd:`Ctrl+K`"
0112 
0113 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:59
0114 msgid "Remove selected items from the current queue."
0115 msgstr "Remove os itens seleccionados na fila actual."
0116 
0117 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:61
0118 msgid ":menuselection:`Queues --> Remove processed items`"
0119 msgstr ":menuselection:`Filas --> Remover os itens processados`"
0120 
0121 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:63
0122 msgid "Remove items already processed from the current queue."
0123 msgstr "Remover os itens já processados na fila actual."
0124 
0125 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:65
0126 msgid ":menuselection:`Queues --> Clear Queue` :kbd:`Ctrl+Shift+K`"
0127 msgstr ":menuselection:`Filas --> Limpar a Fila` :kbd:`Ctrl+Shift+K`"
0128 
0129 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:67
0130 msgid "Remove all items from the current queue."
0131 msgstr "Remove todos os itens da fila actual."
0132 
0133 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:69
0134 msgid ":menuselection:`Queues --> Close` :kbd:`Ctrl+W`"
0135 msgstr ":menuselection:`Filas --> Fechar` :kbd:`Ctrl+W`"
0136 
0137 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:71
0138 msgid "Close digiKam Batch Queue Manager."
0139 msgstr "Fecha o Gestor da Fila de Espera do digiKam."
0140 
0141 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:74
0142 msgid "The Tools Menu"
0143 msgstr "O Menu Ferramentas"
0144 
0145 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:76
0146 msgid ":menuselection:`Tools --> Move up`"
0147 msgstr ":menuselection:`Ferramentas --> Subir`"
0148 
0149 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:78
0150 msgid "Move up the current selected item from the **Assigned Tools** list."
0151 msgstr ""
0152 "Sobe o item seleccionado de momento na lista de **Ferramentas Atribuídas**."
0153 
0154 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:80
0155 msgid ":menuselection:`Tools --> Move down`"
0156 msgstr ":menuselection:`Ferramentas --> Descer`"
0157 
0158 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:82
0159 msgid "Move down the current selected item from the **Assigned Tools** list."
0160 msgstr ""
0161 "Desce o item seleccionado de momento na lista de **Ferramentas Atribuídas**."
0162 
0163 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:84
0164 msgid ":menuselection:`Tools --> Remove tool`"
0165 msgstr ":menuselection:`Ferramentas --> Remover a ferramenta`"
0166 
0167 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:86
0168 msgid "Remove the current selected item from the **Assigned Tools** list."
0169 msgstr ""
0170 "Remove o item seleccionado de momento na lista de **Ferramentas Atribuídas**."
0171 
0172 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:88
0173 msgid ":menuselection:`Tools --> Clear List`"
0174 msgstr ":menuselection:`Ferramentas --> Limpar a Lista`"
0175 
0176 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:90
0177 msgid "Remove all items from the **Assigned Tools** list."
0178 msgstr "Remove todos os itens da lista de **Ferramentas Atribuídas**."
0179 
0180 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:93
0181 msgid "The View Menu"
0182 msgstr "O Menu Ver"
0183 
0184 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:95
0185 msgid ""
0186 "**Full Screen Mode** option is the same entry available in :ref:`Main Window "
0187 "<menu_mainfullscreen>`."
0188 msgstr ""
0189 "A opção do **Modo de Ecrã Completo** é a mesma que está disponível na :ref:"
0190 "`Janela Principal <menu_mainfullscreen>`."
0191 
0192 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:98
0193 msgid "The Settings Menu"
0194 msgstr "O Menu Configuração"
0195 
0196 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:100
0197 msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_mainsettings>` section."
0198 msgstr ""
0199 "Veja a descrição na secção da :ref:`Janela Principal <menu_mainsettings>`."
0200 
0201 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:103
0202 msgid "The Help Menu"
0203 msgstr "O Menu Ajuda"
0204 
0205 #: ../../menu_descriptions/menu_batchqueue.rst:105
0206 msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_mainhelp>` section."
0207 msgstr "Veja a descrição na secção da :ref:`Janela Principal <menu_mainhelp>`."