Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/maintenance_tools/maintenance_newitems.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-02-10 10:58+0000\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam menuselection\n" 0020 0021 #: ../../maintenance_tools/maintenance_newitems.rst:1 0022 msgid "digiKam Maintenance Tool to Scan for New Items" 0023 msgstr "Ferramenta de Manutenção do digiKam para Pesquisa de Novos Itens" 0024 0025 #: ../../maintenance_tools/maintenance_newitems.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, maintenance, scan, new, items" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código " 0031 "aberto, livre, ajuda, aprender, fácil, sondar, novos, itens" 0032 0033 #: ../../maintenance_tools/maintenance_newitems.rst:14 0034 msgid "Scan for New Items" 0035 msgstr "Procurar por Itens Novos" 0036 0037 #: ../../maintenance_tools/maintenance_newitems.rst:16 0038 msgid "Contents" 0039 msgstr "Conteúdo" 0040 0041 #: ../../maintenance_tools/maintenance_newitems.rst:22 0042 msgid "The digiKam Maintenance Options to Scan for New Items" 0043 msgstr "A Ferramenta de Manutenção do digiKam para Pesquisa de Novos Itens" 0044 0045 #: ../../maintenance_tools/maintenance_newitems.rst:24 0046 msgid "" 0047 "This process will scan the collections you defined in :menuselection:" 0048 "`Settings --> Configure digiKam...` and the **Collections** dialog page, i." 0049 "e. image files you added to your collections while digiKam was not running. " 0050 "You can run this process also automatically on digiKam startup by checking " 0051 "Scan for new items at startup in :menuselection:`Settings --> Configure " 0052 "digiKam...` and the **Miscellaneous** dialog page." 0053 msgstr "" 0054 "Este processo irá sondar as colecções que definiu em :menuselection:" 0055 "`Configuração --> Configurar o digiKam...`, na página **Colecções**, à " 0056 "procura de itens novos, i.e. ficheiros de imagens que tenha adicionado às " 0057 "suas colecções enquanto o digiKam não estava em execução. Poderá executar " 0058 "este processo também automaticamente no arranque do digiKam, assinalando a " 0059 "opção 'Procurar por itens novos no arranque' em :menuselection:`Configuração " 0060 "--> Configurar o digiKam...`, em **Diversos**." 0061 0062 #: ../../maintenance_tools/maintenance_newitems.rst:26 0063 msgid "" 0064 "While the scan for new items process is under progress, notification on the " 0065 "bottom right of main windows will be visible to indicate the amount of items " 0066 "already done." 0067 msgstr "" 0068 "Enquanto o processo de pesquisa por itens novos está em curso, ficará " 0069 "visível uma notificação na parte inferior direita das janelas principais " 0070 "para indicar o número de itens já processado." 0071 0072 #: ../../maintenance_tools/maintenance_newitems.rst:32 0073 msgid "The Scan for New Items Process working in the background" 0074 msgstr "O processo de Pesquisa por Itens Novos a funcionar em segundo plano" 0075 0076 #: ../../maintenance_tools/maintenance_newitems.rst:36 0077 msgid "" 0078 "This process can also be directly called by the main menu, From :" 0079 "menuselection:`Tools --> Scan for New Items` to scan all collections." 0080 msgstr "" 0081 "Este processo também pode ser invocado directamente através do menu " 0082 "principal, em :menuselection:`Ferramentas --> Procurar por Itens Novos`, " 0083 "para sondas todas as colecções." 0084 0085 #: ../../maintenance_tools/maintenance_newitems.rst:38 0086 msgid "" 0087 "This process can be also called automatically at startup using the **Scan " 0088 "for new items at startup** option in :menuselection:`Setting --> Configure " 0089 "digiKam...` and the **Behavior** tab from the **Miscellaneous** dialog page. " 0090 "Take a care that scanning for new items at startup can take a while and slow-" 0091 "down application initialization." 0092 msgstr "" 0093 "Este processo também pode ser invocado automaticamente no arranque, usando a " 0094 "opção correcta na página :menuselection:`Configuração --> Diversos`, na área " 0095 "de **Comportamento**. Tenha atenção que a pesquisa por itens novos poderá " 0096 "demorar algum tempo e atrasar a inicialização da aplicação." 0097 0098 #: ../../maintenance_tools/maintenance_newitems.rst:40 0099 msgid "" 0100 "To be precise, this option will force digiKam to scan all collections for " 0101 "new items to register new elements in database. The scan is performed in the " 0102 "background through the progress manager available in the status-bar when " 0103 "digiKam main interface is loaded. If your computer is fast enough, this will " 0104 "have no effect on usability of digiKam while scanning. If your collections " 0105 "are huge or if you use a remote database, this can introduce low latency, " 0106 "and it is recommended to disable this option and to plan a manual scan " 0107 "through the maintenance tool at the right moment." 0108 msgstr "" 0109 "Para ser mais exacto, esta opção irá obrigar o digiKam a sondar todas as " 0110 "colecções à procura de itens novos, para registar os elementos novos na base " 0111 "de dados. A sondagem é efectuada em segundo plano, através do gestor de " 0112 "progresso disponível na barra de estado quando é carregada a interface " 0113 "principal do digiKam. Se o seu computador for rápido o suficiente, isto não " 0114 "fará efeito na usabilidade do digiKam durante a sondagem. Se as suas " 0115 "colecções forem enormes ou caso use uma base de dados remota, isto poderá " 0116 "introduzir uma latência baixa, sendo recomendado desactivar esta opção e " 0117 "planear uma sondagem manual através da ferramenta de manutenção na altura " 0118 "adequada." 0119 0120 #: ../../maintenance_tools/maintenance_newitems.rst:42 0121 msgid "" 0122 "Another option from this setup panel named **Fast scan (detects new, deleted " 0123 "and renamed items)** can also be turn on to significantly speed up the scan. " 0124 "New items, deleted and also renamed items are found. In order to find items " 0125 "that have been changed, this option must be deactivated." 0126 msgstr "" 0127 "Outra opção neste painel de configuração, chamada **Pesquisa rápida (detecta " 0128 "os itens novos, removidos e renomeados)** também pode ser activada para " 0129 "acelerar a pesquisa. Os itens novos, removidos e que mudaram de nome são " 0130 "detectados. Para procurar os itens que tenham sido modificados, esta opção " 0131 "deverá estar desligada." 0132 0133 #: ../../maintenance_tools/maintenance_newitems.rst:48 0134 msgid "The digiKam Options to Scan for New Items from the Setup Dialog" 0135 msgstr "" 0136 "As Opções do digiKam para Pesquisa por Novos Itens na Janela de Configuração" 0137 0138 #: ../../maintenance_tools/maintenance_newitems.rst:52 0139 msgid "" 0140 "To identify files quickly and register items changes in database while " 0141 "scanning, digiKam uses a hash. This is not a full hash of the file for " 0142 "performance reasons, but it's reliable enough. The file size is therefore " 0143 "included. digiKam uses these parameters to try to find files again during a " 0144 "scan if they have been moved or renamed externally. To have a scan process " 0145 "the most efficient, we recommend doing file operations within digiKam, not " 0146 "by an external application as a file manager." 0147 msgstr "" 0148 "Para identificar rapidamente e registar as modificações de itens na base de " 0149 "dados durante a pesquisa, o digiKam usa um código de validação. Este não é " 0150 "um código de validação do ficheiro completo por questões de performance, mas " 0151 "é fiável o suficiente. O tamanho do ficheiro é deste modo incluído. O " 0152 "digiKam usa estes parâmetros para tentar procurar os ficheiros de novo " 0153 "durante uma pesquisa, caso tenham sido movidos ou os seus nomes alterados a " 0154 "nível externo. Para que um processo de pesquisa seja o mais eficiente " 0155 "possível, recomendamos que faça as operações com os ficheiros dentro do " 0156 "digiKam, e não com uma aplicação externa como um gestor de ficheiros."