Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/maintenance_tools/maintenance_fingerprints.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-02-07 18:12+0000\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam rabiscos ref\n" 0020 0021 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:1 0022 msgid "digiKam Maintenance Tool to Rebuild Fingerprints" 0023 msgstr "Ferramenta de Reconstrução de Impressões Digitais do digiKam" 0024 0025 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, maintenance, fingerprints" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código " 0031 "aberto, livre, ajuda, aprender, fácil, manutenção, impressões digitais" 0032 0033 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:14 0034 msgid "Rebuild Fingerprints" 0035 msgstr "Reconstruir as Impressões Digitais" 0036 0037 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:16 0038 msgid "Contents" 0039 msgstr "Conteúdo" 0040 0041 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:22 0042 msgid "The digiKam Maintenance Options to Rebuild the Fingerprints" 0043 msgstr "" 0044 "A Ferramenta de Manutenção para a Reconstrução de Impressões Digitais do " 0045 "digiKam" 0046 0047 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:24 0048 msgid "" 0049 "Fingerprints are necessary for finding duplicates and similar items and for " 0050 "finding images by sketches. For detailed description see :ref:`the " 0051 "Similarity View section <similarity_view>`." 0052 msgstr "" 0053 "As impressões digitais dos ficheiros são necessárias para encontrar " 0054 "duplicados e itens semelhantes, assim como para procurar imagens com " 0055 "rabiscos. Para uma descrição detalhada, veja a :ref:`secção da Área de " 0056 "Semelhanças <similarity_view>`." 0057 0058 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:26 0059 msgid "" 0060 "This process provides only one option to rebuild the contents in the " 0061 "database: **Scan for Changed or Non-Cataloged Items**. This option will run " 0062 "the rebuild faster to prevent to process already register items in database." 0063 msgstr "" 0064 "Este processo oferece apenas uma opção para reconstruir o conteúdo na base " 0065 "de dados: ***Procurar por Itens Modificados ou Não-Catalogados**. Esta opção " 0066 "irá executar a reconstrução mais rapidamente para evitar processar itens já " 0067 "registados na base de dados." 0068 0069 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:30 0070 msgid "" 0071 "This process can also be called from the **Similarity View** from left " 0072 "sidebar by the button **Update Fingerprints**." 0073 msgstr "" 0074 "Este processo também poderá ser invocado a partir da área de " 0075 "**Semelhanças**, na barra lateral esquerda, com o botão **Actualizar as " 0076 "Impressões Digitais**." 0077 0078 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:36 0079 msgid "The digiKam Update Similarity Button from the Left Sidebar" 0080 msgstr "" 0081 "O Botão de Actualização das Semelhanças do digiKam na Barra Lateral Esquerda" 0082 0083 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:38 0084 msgid "" 0085 "While the rebuild fingerprints process is under progress, notification on " 0086 "the bottom right of main windows will be visible to indicate the amount of " 0087 "items already done." 0088 msgstr "" 0089 "Enquanto o processo de reconstrução estiver em curso, estará visível uma " 0090 "notificação no canto inferior direito das janelas principais para indicar o " 0091 "número de itens já processado." 0092 0093 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:44 0094 msgid "The digiKam Rebuild Fingerprints Process Running in the Background" 0095 msgstr "" 0096 "O Processo de Reconstrução de Impressões Digitais do digiKam a Executar em " 0097 "Segundo Plano"