Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/maintenance_tools/maintenance_fingerprints.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-02-07 18:12+0000\n"
0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0014 "Language: pt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam rabiscos ref\n"
0020 
0021 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:1
0022 msgid "digiKam Maintenance Tool to Rebuild Fingerprints"
0023 msgstr "Ferramenta de Reconstrução de Impressões Digitais do digiKam"
0024 
0025 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, maintenance, fingerprints"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código "
0031 "aberto, livre, ajuda, aprender, fácil, manutenção, impressões digitais"
0032 
0033 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:14
0034 msgid "Rebuild Fingerprints"
0035 msgstr "Reconstruir as Impressões Digitais"
0036 
0037 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:16
0038 msgid "Contents"
0039 msgstr "Conteúdo"
0040 
0041 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:22
0042 msgid "The digiKam Maintenance Options to Rebuild the Fingerprints"
0043 msgstr ""
0044 "A Ferramenta de Manutenção para a Reconstrução de Impressões Digitais do "
0045 "digiKam"
0046 
0047 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:24
0048 msgid ""
0049 "Fingerprints are necessary for finding duplicates and similar items and for "
0050 "finding images by sketches. For detailed description see :ref:`the "
0051 "Similarity View section <similarity_view>`."
0052 msgstr ""
0053 "As impressões digitais dos ficheiros são necessárias para encontrar "
0054 "duplicados e itens semelhantes, assim como para procurar imagens com "
0055 "rabiscos. Para uma descrição detalhada, veja a :ref:`secção da Área de "
0056 "Semelhanças <similarity_view>`."
0057 
0058 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:26
0059 msgid ""
0060 "This process provides only one option to rebuild the contents in the "
0061 "database: **Scan for Changed or Non-Cataloged Items**. This option will run "
0062 "the rebuild faster to prevent to process already register items in database."
0063 msgstr ""
0064 "Este processo oferece apenas uma opção para reconstruir o conteúdo na base "
0065 "de dados: ***Procurar por Itens Modificados ou Não-Catalogados**. Esta opção "
0066 "irá executar a reconstrução mais rapidamente para evitar processar itens já "
0067 "registados na base de dados."
0068 
0069 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:30
0070 msgid ""
0071 "This process can also be called from the **Similarity View** from left "
0072 "sidebar by the button **Update Fingerprints**."
0073 msgstr ""
0074 "Este processo também poderá ser invocado a partir da área de "
0075 "**Semelhanças**, na barra lateral esquerda, com o botão **Actualizar as "
0076 "Impressões Digitais**."
0077 
0078 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:36
0079 msgid "The digiKam Update Similarity Button from the Left Sidebar"
0080 msgstr ""
0081 "O Botão de Actualização das Semelhanças do digiKam na Barra Lateral Esquerda"
0082 
0083 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:38
0084 msgid ""
0085 "While the rebuild fingerprints process is under progress, notification on "
0086 "the bottom right of main windows will be visible to indicate the amount of "
0087 "items already done."
0088 msgstr ""
0089 "Enquanto o processo de reconstrução estiver em curso, estará visível uma "
0090 "notificação no canto inferior direito das janelas principais para indicar o "
0091 "número de itens já processado."
0092 
0093 #: ../../maintenance_tools/maintenance_fingerprints.rst:44
0094 msgid "The digiKam Rebuild Fingerprints Process Running in the Background"
0095 msgstr ""
0096 "O Processo de Reconstrução de Impressões Digitais do digiKam a Executar em "
0097 "Segundo Plano"