Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/main_window/similarity_view.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-04-23 12:34+0100\n"
0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0014 "Language: pt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam Haar rabiscos Rabiscos Wavelets menuselection\n"
0020 "X-POFile-SpellExtra: recém potentialDuplicates\n"
0021 
0022 #: ../../main_window/similarity_view.rst:1
0023 msgid "digiKam Main Window Similarity View"
0024 msgstr "Área de Semelhanças da Janela Principal do digiKam"
0025 
0026 #: ../../main_window/similarity_view.rst:1
0027 msgid ""
0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0029 "learn, easy, similarity, search, duplicates, sketch"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código "
0032 "aberto, livre, ajuda, aprender, fácil, semelhança, pesquisa, duplicados, "
0033 "rabiscos"
0034 
0035 #: ../../main_window/similarity_view.rst:14
0036 msgid "Similarity View"
0037 msgstr "Área de Semelhanças"
0038 
0039 #: ../../main_window/similarity_view.rst:17
0040 msgid "Overview"
0041 msgstr "Introdução"
0042 
0043 #: ../../main_window/similarity_view.rst:19
0044 #, fuzzy
0045 #| msgid ""
0046 #| "You have lost a picture because you can't remember its name or where you "
0047 #| "filed it? You need to perform a *fuzzy search* on your collections."
0048 msgid ""
0049 "You have lost a picture because you can't remember its name or where you "
0050 "filed it? You need to perform a *Similarity* search on your collections."
0051 msgstr ""
0052 "Perdeu uma imagem por não se recordar do seu nome ou onde o colocou? Tem de "
0053 "efectuar uma *pesquisa difusa* nas suas colecções."
0054 
0055 #: ../../main_window/similarity_view.rst:21
0056 msgid ""
0057 "digiKam characterizes every image by a lengthy number that makes it possible "
0058 "to find similar images by comparing this calculated signature. The less "
0059 "numerical difference there is between any two image signatures, the more "
0060 "they resemble each other. This methodology is the core engine to three "
0061 "features named find **Duplicates**, find similar **Image**, and find by "
0062 "**Sketch**."
0063 msgstr ""
0064 "O digiKam caracteriza cada imagem com um número extenso, usando uma técnica "
0065 "especial que possibilita a comparação de imagens através desta assinatura "
0066 "calculada. Quanto menor for a diferença numérica entre duas assinaturas de "
0067 "imagens, mais se assemelham uma à outra. Esta técnica é o motor de base para "
0068 "três funcionalidades, que são a **Pesquisa de Duplicados**, a **Pesquisa de "
0069 "Imagens Semelhantes** e a **Pesquisa por Rabiscos**."
0070 
0071 #: ../../main_window/similarity_view.rst:25
0072 msgid ""
0073 "digiKam uses in background Wavelets/Haar algorithms based on the `Fast Multi-"
0074 "Resolution Image Querying publication <https://grail.cs.washington.edu/wp-"
0075 "content/uploads/2015/08/jacobs-1995.pdf>`_"
0076 msgstr ""
0077 "O digiKam usa em segundo plano os algoritmos de Wavelets/Haar, baseando-se "
0078 "na `publicação de Pesquisa Rápida de Imagens em Múltiplas Resoluções "
0079 "<https://grail.cs.washington.edu/wp-content/uploads/2015/08/jacobs-1995."
0080 "pdf>`_"
0081 
0082 #: ../../main_window/similarity_view.rst:30
0083 msgid "Find Duplicates"
0084 msgstr "Procurar Duplicados"
0085 
0086 #: ../../main_window/similarity_view.rst:32
0087 msgid ""
0088 "Before you can have digiKam finding duplicates the signatures (or "
0089 "fingerprints) have to be calculated. You can start that process with the "
0090 "button **Update Fingerprints** which initiates a total rebuild of the image "
0091 "signatures (may take hours if you have a large collection and slow storage "
0092 "devices). If you have already scanned your images for fingerprints then you "
0093 "should skip this step."
0094 msgstr ""
0095 "Antes de ter o digiKam a procurar duplicados, é necessário calcular as "
0096 "assinaturas (ou impressões digitais). Poderá iniciar esse processo com o "
0097 "botão **Actualizar as Impressões Digitais**, que inicia uma reconstrução "
0098 "completa das assinaturas das imagens (poderá demorar horas se tiver uma "
0099 "colecção grande e dispositivos de armazenamento lentos). Se já tiver sondado "
0100 "as suas imagens, então deverá saltar este passo."
0101 
0102 #: ../../main_window/similarity_view.rst:36
0103 msgid ""
0104 "You can perform fingerprint operations using :menuselection:`Tools --> "
0105 "Maintenance` and select **Rebuild Finger-prints** option. You can "
0106 "additionally choose if you want to rebuild the entire database or only scan "
0107 "your database for missing fingerprint (default behavior). Choosing the "
0108 "Faster option is quicker as it only searches for missing fingerprints."
0109 msgstr ""
0110 "Poderá efectuar operações de cálculo das impressões digitais com a opção :"
0111 "menuselection:`Ferramentas --> Manutenção` e seleccionar **Reconstruir as "
0112 "Impressões Digitais**. Poderá escolher adicionalmente se deseja reconstruir "
0113 "toda a base de dados ou se deseja apenas sondar as impressões digitais em "
0114 "falta (comportamento predefinido). Se escolher a opção mais rápida, a mesma "
0115 "só irá pesquisa as impressões digitais em falta."
0116 
0117 #: ../../main_window/similarity_view.rst:38
0118 msgid ""
0119 "Once the fingerprints are calculated you can use **Find Duplicates**, but it "
0120 "will take a long time too as it has to compare every image with any other "
0121 "image. So the way to go in both cases is to confine your search to certain "
0122 "**Albums** and/or **Tags**. **Whole albums collection** and **Whole tags "
0123 "collection** check-box perform global searches in the database. Else uses "
0124 "the drop-down menu like where you will be asked which **Albums** and/or "
0125 "**Tags** to search."
0126 msgstr ""
0127 "Assim que as impressões digitais sejam calculadas, poderá usar a **Pesquisa "
0128 "de Duplicados**, mas irá levar bastante tempo, dado que tem de comparar cada "
0129 "uma das imagens com as outras. Por isso, a melhor forma em ambos os  casos é "
0130 "restringir a sua pesquisa a certos **Álbuns** e/ou **Marcas**. As opções "
0131 "**Colecção de álbuns inteira** e **Colecção de marcas inteira** efectuam "
0132 "pesquisa globais na base de dados. Caso contrário, use as opções para "
0133 "definir quais os **Álbuns** e/ou **Marcas** onde pesquisar."
0134 
0135 #: ../../main_window/similarity_view.rst:40
0136 msgid ""
0137 "**Reference Image Selection Method** setting allows to select the method how "
0138 "the reference image is determined. This is important if you are using the "
0139 "**Remove Duplicates** function to steer which image shall be deleted. One "
0140 "usecase is, if you are copying newly imported files into its own folder in "
0141 "the collection (unsorted photos), then you run the duplicates and delete all "
0142 "photos which are already sorted into the collection. After that you just "
0143 "have to sort in the new photos."
0144 msgstr ""
0145 "O **Método de Selecção da Imagem de Referência** permite seleccionar o "
0146 "método com que será determinada a imagem de referência. Isto é importante se "
0147 "estiver a usar a função **Remover os Duplicados** para definir qual a imagem "
0148 "a remover. Um caso de uso de exemplo será se estiver a copiar ficheiros "
0149 "recém importados para a sua própria pasta na colecção (fotos não "
0150 "organizadas), depois executa a pesquisa de duplicados e apaga todas as fotos "
0151 "que já estejam ordenadas na colecção. Depois disso, terá apenas de organizar "
0152 "as novas fotos."
0153 
0154 #: ../../main_window/similarity_view.rst:42
0155 msgid ""
0156 "**Older or Larger** is the method used prior 8.1.0. The reference image is "
0157 "the one of the duplicates, which is older or larger than the others"
0158 msgstr ""
0159 "O **Mais Antigas ou Maiores** é o método usado antes da versão 8.1.0. A "
0160 "imagem de referência é o duplicado que for mais antigo ou maior que os outros"
0161 
0162 #: ../../main_window/similarity_view.rst:43
0163 msgid ""
0164 "**Prefer selected folder as reference** means that in the newly appeared "
0165 "album selection, albums can be selected and if a duplicate occurs it uses "
0166 "the image found in one of those folders as reference"
0167 msgstr ""
0168 "A opção **Preferir a pasta seleccionada como referência** significa que na "
0169 "selecção do álbum recém-formado, os álbuns podem ser seleccionados e, caso "
0170 "ocorra um duplicado, usa a imagem encontrada numa destas pastas como "
0171 "referência"
0172 
0173 #: ../../main_window/similarity_view.rst:44
0174 msgid ""
0175 "**Prefer other than selected folder as reference** means that in the newly "
0176 "appeared album selection, albums can be selected and if a duplicate occurs "
0177 "it uses the image **not** found in one of those folders as reference"
0178 msgstr ""
0179 "A opção **Preferir outras pastas que não a seleccionada como referência** "
0180 "significa que na selecção do álbum recém-formado, os álbuns podem ser "
0181 "seleccionados e, caso ocorra um duplicado, usa a imagem que **não foi** "
0182 "encontrada numa destas pastas como referência"
0183 
0184 #: ../../main_window/similarity_view.rst:45
0185 msgid ""
0186 "**Prefer Newer Creation Date** means that the duplicates which is newer in "
0187 "the sense of the creation date is used as reference"
0188 msgstr ""
0189 "**Preferir a Data de Criação Mais Recente** significa que o duplicado que "
0190 "for mais recente, a nível da data de criação, será a imagem usada como "
0191 "referência"
0192 
0193 #: ../../main_window/similarity_view.rst:46
0194 msgid ""
0195 "**Prefer Newer Modification Date**  means that the duplicates which is newer "
0196 "in the sense of the modification date is used as reference"
0197 msgstr ""
0198 "**Preferir a Data de Modificação Mais Recente** significa que o duplicado "
0199 "que for mais recente, a nível da data de modificação, será a imagem usada "
0200 "como referência"
0201 
0202 #: ../../main_window/similarity_view.rst:52
0203 msgid ""
0204 "Find Duplicates Tool Searching in Whole Albums Collection and prefer file "
0205 "not in the potential Duplicates folder. The results are displayed in Icon-"
0206 "View"
0207 msgstr ""
0208 "A Ferramenta de Pesquisa de Duplicados a procurar na colecção inteira de "
0209 "álbuns e a preferir os ficheiros fora da pasta potencial de Duplicados. Os "
0210 "resultados serão apresentados na área de ícones"
0211 
0212 #: ../../main_window/similarity_view.rst:54
0213 msgid ""
0214 "**Restrict to** setting allows apply criteria over the duplicate search, as "
0215 "to limit search to the album of reference image, to exclude the album of "
0216 "reference image of the search, or to not include restriction."
0217 msgstr ""
0218 "A opção **Restringir a** permite a aplicação de critérios na pesquisa de "
0219 "duplicados, como a limitação da pesquisa ao álbum da imagem de referência, a "
0220 "exclusão do álbum da imagem de referência ou não incluir qualquer restrição "
0221 "de todo."
0222 
0223 #: ../../main_window/similarity_view.rst:56
0224 msgid ""
0225 "With the **Similarity Range** you can narrow down or enlarge the search "
0226 "result. Note that by lowering the upper threshold a little bit below 100 % "
0227 "you can keep things like exact copies, images from series shots, etc. out of "
0228 "the search result if you want."
0229 msgstr ""
0230 "Com a **Gama de Semelhanças**, poderá restringir ou alargar os resultados da "
0231 "pesquisa. Lembre-se que, ao reduzir o limite superior um pouco abaixo dos "
0232 "100 %, poderá manter algumas coisas, como as cópias exactas, as imagens de "
0233 "fotografias em série, etc., fora dos resultados da pesquisa se o desejar."
0234 
0235 #: ../../main_window/similarity_view.rst:58
0236 msgid ""
0237 "**Restriction** setting is a feature to decide about the relation of the "
0238 "selected **Albums** and **Tags** while to perform searches. Possible options "
0239 "are listed below:"
0240 msgstr ""
0241 "A configuração da **Restrição** é uma funcionalidade para decidir sobre a "
0242 "relação dos **Álbuns** e **Marcas** seleccionados para efectuar as "
0243 "pesquisas. As opções possíveis encontram-se em baixo:"
0244 
0245 #: ../../main_window/similarity_view.rst:60
0246 msgid ""
0247 "**One of** means that the images are either in the selected albums or tags."
0248 msgstr ""
0249 "**Uma de** significa que as imagens se encontram nos álbuns ou nas marcas "
0250 "seleccionados."
0251 
0252 #: ../../main_window/similarity_view.rst:61
0253 msgid ""
0254 "**Both** means that the images are both in the selected albums and tags."
0255 msgstr ""
0256 "**Ambos** significa que as imagens se encontram tanto nos álbuns como nas "
0257 "marcas seleccionados."
0258 
0259 #: ../../main_window/similarity_view.rst:62
0260 msgid ""
0261 "**Albums but not tags** means that images must be in the selected albums but "
0262 "not tags."
0263 msgstr ""
0264 "**Álbuns mas não marcas** significa que as imagens deverão estar nos álbuns "
0265 "seleccionados, mas não nas marcas."
0266 
0267 #: ../../main_window/similarity_view.rst:63
0268 msgid ""
0269 "**Tags but not albums** means that images must be in the selected tags but "
0270 "not albums."
0271 msgstr ""
0272 "**Marcas mas não álbuns** significa que as imagens deverão estar nas marcas "
0273 "seleccionadas, mas não nos álbuns."
0274 
0275 #: ../../main_window/similarity_view.rst:64
0276 msgid "**Only selected tab** means that only the selected tab is used."
0277 msgstr ""
0278 "**Apenas a página seleccionada** significa que só é usada a página "
0279 "seleccionada."
0280 
0281 #: ../../main_window/similarity_view.rst:66
0282 msgid ""
0283 "An overview of the result will be given in the duplicate list-view from the "
0284 "left side. The first column shows the **Reference images** (Ref.) as "
0285 "thumbnail for each single result. The **Items** column tells you how many "
0286 "images belong to each result including the **Reference image**. The last "
0287 "column shows the **Average similarity** which gives you an idea about how "
0288 "similar the images of every result might be. The reference image with its "
0289 "100 % is not included in the average. Note that the results can be sorted by "
0290 "clicking on one of the column headers. **Reference dates** and **Reference "
0291 "albums** columns are the properties of the **Reference images**."
0292 msgstr ""
0293 "Será apresentada uma visão geral do resultado na barra lateral esquerda. A "
0294 "primeira coluna mostra as **Imagens de referência** de cada resultado "
0295 "individual. A coluna dos **Itens** diz-lhe quantas imagens pertencem a cada "
0296 "resultado, incluindo a **Imagem de referência**. A última coluna mostra a "
0297 "**Semelhança média**, que lhe dá uma ideia de quão semelhantes são as "
0298 "imagens para cada resultado. A imagem de referência, com os seus 100%, não "
0299 "está incluída na média. Lembre-se que os resultados podem ser ordenados se "
0300 "carregar num dos cabeçalhos das colunas. As **Datas de referência** e "
0301 "**Álbuns de referência** são as propriedades das **Imagens de referência**."
0302 
0303 #: ../../main_window/similarity_view.rst:72
0304 msgid ""
0305 "Find Duplicates Tool Searching in Whole Tags Collection and Displaying "
0306 "Results in Table-View"
0307 msgstr ""
0308 "A Ferramenta de Pesquisa de Duplicados a Procurar na Colecção Inteira de "
0309 "Álbuns e a Mostrar os Resultados na Tabela"
0310 
0311 #: ../../main_window/similarity_view.rst:74
0312 msgid ""
0313 "Individual similarity values for each item can be obtained in the **Table-"
0314 "View** mode (**Table** button on the Main Toolbar). Click with the right "
0315 "mouse button over one of the column headers and select **Similarity** from "
0316 "**Item Properties** to display the similarity column. By clicking on the "
0317 "header of this column then the results will be sorted by similarity grouped "
0318 "by reference images. Clicking repeatedly on the header will toggle between "
0319 "ascending and descending order."
0320 msgstr ""
0321 "Poderá obter os valores de semelhança individuais para cada item na **área "
0322 "da tabela** da Área de Imagem (botão **Tabela** da barra principal). "
0323 "Carregue com o botão direito sobre um dos cabeçalhos das colunas e "
0324 "seleccione a **Semelhança** nas **Propriedades dos Itens** para mostrar a "
0325 "coluna de semelhança. Ao carregar no cabeçalho desta coluna, então os "
0326 "resultados serão ordenados pela sua semelhança e agrupados pelas imagens de "
0327 "referência. Se carregar repetidamente no cabeçalho repetidamente, irá "
0328 "alternar entre a ordem ascendente e descendente."
0329 
0330 #: ../../main_window/similarity_view.rst:76
0331 msgid ""
0332 "**Remove Duplicates** allows to delete all duplicate images of the current "
0333 "selected item from **Duplicates** list."
0334 msgstr ""
0335 "A **Remoção de Duplicados** permite remover todas as imagens duplicadas do "
0336 "item seleccionado na lista de **Duplicados**."
0337 
0338 #: ../../main_window/similarity_view.rst:78
0339 msgid ""
0340 "After performing **Searches** you might want to save the results. In the "
0341 "field below you can enter a name for the search, and press the **Save** "
0342 "button. In the **Searches** list below you will find your saved searches. "
0343 "Clicking on the title bar of that list toggles the sorting order between "
0344 "ascending and descending. At the bottom you will find an adaptive search "
0345 "field which can help you to find a particular search. To **Restore** a "
0346 "result, just click on one item from the list."
0347 msgstr ""
0348 "Depois de efectuar as **Pesquisas**, poderá querer gravar os resultados. No "
0349 "campo abaixo, poderá indicar um nome para a pesquisa e carregar no botão "
0350 "**Gravar**. Na lista **Pesquisas** abaixo, poderá encontrar as suas "
0351 "pesquisas gravadas. Se carregar na barra de título dessa lista, irá alternar "
0352 "o sentido da ordenação entre ascendente e descendente. No fundo, irá "
0353 "encontrar um campo de pesquisa adaptativo que o poderá ajudar a encontrar "
0354 "uma dada pesquisa em particular. Para **Repor** um resultado, basta carregar "
0355 "num item da lista."
0356 
0357 #: ../../main_window/similarity_view.rst:83
0358 msgid "Find Similar Image"
0359 msgstr "Procurar uma Imagem Semelhante"
0360 
0361 #: ../../main_window/similarity_view.rst:85
0362 msgid ""
0363 "This tool provides a drag and drop zone on the top-left where you can place "
0364 "any image to find a similar one. You can drag an image from anywhere, even "
0365 "from outside digiKam as file manager or other programs. You can also drag "
0366 "over the **Similarity** search icon in the **Left Sidebar**, as from album "
0367 "**Icon-View**, this will open a dialog and you drop it there. Finally, you "
0368 "can use **Find Similar...** entry from the context menu of a thumbnail in "
0369 "any other Icon-View."
0370 msgstr ""
0371 "Esta ferramenta oferece uma zona de arrastamento e largada no canto superior "
0372 "esquerdo, na qual poderá colocar qualquer imagem para tentar encontrar uma "
0373 "semelhante. Poderá arrastar uma imagem a partir de qualquer lado, mesmo fora "
0374 "do digiKam, como um gestor de ficheiros ou outro programa qualquer. Também "
0375 "poderá arrastar para cima do ícone de pesquisa por **Semelhanças** na "
0376 "**Barra Lateral Esquerda**, como na **área de ícones** do álbum; esta irá "
0377 "abrir uma janela onde poderá largar a imagem. Finalmente, poderá usar a "
0378 "opção **Procurar um Semelhante...* do menu de contexto de uma miniatura em "
0379 "qualquer outra área de ícones."
0380 
0381 #: ../../main_window/similarity_view.rst:91
0382 msgid ""
0383 "Screencast of Drag and Drop item from Album Icon-View to Find Similar using "
0384 "Left Sidebar"
0385 msgstr ""
0386 "Captura do ecrã do arrastamento de um item da área de ícones do álbum para a "
0387 "Pesquisa de Semelhantes com a Barra Lateral Esquerda"
0388 
0389 #: ../../main_window/similarity_view.rst:93
0390 msgid ""
0391 "Like with **Find Duplicates**, you can restrict the search to a set of "
0392 "**Albums** or the whole collection. You can narrow down or enlarge the "
0393 "resulting selection with the **Similarity range** here as well."
0394 msgstr ""
0395 "Como na **Pesquisa de Duplicados**, poderá restringir a pesquisa a um "
0396 "conjunto de **Álbuns** ou à colecção inteira. Poderá restringir ou alagar a "
0397 "selecção resultante com a **Gama de semelhanças** também aqui."
0398 
0399 #: ../../main_window/similarity_view.rst:95
0400 #: ../../main_window/similarity_view.rst:112
0401 msgid ""
0402 "The **Search in**, **Save**, and **Restore** previous searches features "
0403 "works as **Find Duplicates** tool."
0404 msgstr ""
0405 "As opções **Procurar em**, **Gravar** e **Repor** de pesquisas anteriores "
0406 "funciona como na ferramenta de **Pesquisa de Duplicados**."
0407 
0408 #: ../../main_window/similarity_view.rst:101
0409 msgid "Searching Similar Items For a Single Image"
0410 msgstr "Pesquisa de Itens Semelhantes a uma Única Imagem"
0411 
0412 #: ../../main_window/similarity_view.rst:106
0413 msgid "Find by Sketch"
0414 msgstr "Procurar por Rabiscos"
0415 
0416 #: ../../main_window/similarity_view.rst:108
0417 msgid ""
0418 "This tool is a free hand color sketching editor. You can draw a quick sketch "
0419 "and digiKam will find corresponding images. You will find the same means to "
0420 "save your search as in the **Image** tab."
0421 msgstr ""
0422 "Esta ferramenta é um editor de esboços a cores à mão livre. Desenhe um "
0423 "rabisco rápido e o digiKam irá tentar encontrar imagens correspondentes. Irá "
0424 "obter os mesmos meios para gravar a sua pesquisa na área **Imagem**."
0425 
0426 #: ../../main_window/similarity_view.rst:110
0427 #, fuzzy
0428 #| msgid ""
0429 #| "On the left hand side of digiKam, navigate to the tab **Sketch**. This "
0430 #| "view has a drawing area plus some settings below to set pencil and "
0431 #| "history tools. Choose a color that your image might contain, you can "
0432 #| "change the size of the pen which is on the scale of 1-10, and you can "
0433 #| "also choose the number of images that you want to be displayed during "
0434 #| "your fuzzy search, this can be set to a value between 1-50 items. As you "
0435 #| "sketch on the area you will see that the fuzzy search related images "
0436 #| "appears on the right hand side."
0437 msgid ""
0438 "On the left hand side of digiKam, navigate to the tab **Sketch**. This view "
0439 "has a drawing area plus some settings below to set pencil and history tools. "
0440 "Choose a color that your image might contain, you can change the size of the "
0441 "pen which is on the scale of 1-10, and you can also choose the number of "
0442 "images that you want to be displayed during your fuzzy search, this can be "
0443 "set to a value between 1-50 items. As you sketch on the area you will see "
0444 "that the similarity search related images appears on the right hand side."
0445 msgstr ""
0446 "No lado esquerdo do digiKam, vá para a página **Rabisco**. Esta janela tem "
0447 "uma área de desenho com mais algumas opções abaixo para definir o tipo de "
0448 "caneta e algumas ferramentas de histórico. Escolha uma cor que a sua imagem "
0449 "possa conter, poderá alterar o tamanho do traço numa escala de 1-10 e poderá "
0450 "também escolher o número de imagens que deseja apresentar na sua pesquisa "
0451 "difusa, sendo este um valor entre 1-50 itens. À medida que faz rabiscos na "
0452 "área, irá ver que as imagens relacionadas com a pesquisa difusa aparecem no "
0453 "lado direito."
0454 
0455 #: ../../main_window/similarity_view.rst:118
0456 msgid "Searching Items by Drawing a Sketch"
0457 msgstr "Pesquisa de Itens ao Desenhar um Rabisco ou Esboço"