Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/main_window/similarity_view.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-04-23 12:34+0100\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam Haar rabiscos Rabiscos Wavelets menuselection\n" 0020 "X-POFile-SpellExtra: recém potentialDuplicates\n" 0021 0022 #: ../../main_window/similarity_view.rst:1 0023 msgid "digiKam Main Window Similarity View" 0024 msgstr "Área de Semelhanças da Janela Principal do digiKam" 0025 0026 #: ../../main_window/similarity_view.rst:1 0027 msgid "" 0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0029 "learn, easy, similarity, search, duplicates, sketch" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código " 0032 "aberto, livre, ajuda, aprender, fácil, semelhança, pesquisa, duplicados, " 0033 "rabiscos" 0034 0035 #: ../../main_window/similarity_view.rst:14 0036 msgid "Similarity View" 0037 msgstr "Área de Semelhanças" 0038 0039 #: ../../main_window/similarity_view.rst:17 0040 msgid "Overview" 0041 msgstr "Introdução" 0042 0043 #: ../../main_window/similarity_view.rst:19 0044 #, fuzzy 0045 #| msgid "" 0046 #| "You have lost a picture because you can't remember its name or where you " 0047 #| "filed it? You need to perform a *fuzzy search* on your collections." 0048 msgid "" 0049 "You have lost a picture because you can't remember its name or where you " 0050 "filed it? You need to perform a *Similarity* search on your collections." 0051 msgstr "" 0052 "Perdeu uma imagem por não se recordar do seu nome ou onde o colocou? Tem de " 0053 "efectuar uma *pesquisa difusa* nas suas colecções." 0054 0055 #: ../../main_window/similarity_view.rst:21 0056 msgid "" 0057 "digiKam characterizes every image by a lengthy number that makes it possible " 0058 "to find similar images by comparing this calculated signature. The less " 0059 "numerical difference there is between any two image signatures, the more " 0060 "they resemble each other. This methodology is the core engine to three " 0061 "features named find **Duplicates**, find similar **Image**, and find by " 0062 "**Sketch**." 0063 msgstr "" 0064 "O digiKam caracteriza cada imagem com um número extenso, usando uma técnica " 0065 "especial que possibilita a comparação de imagens através desta assinatura " 0066 "calculada. Quanto menor for a diferença numérica entre duas assinaturas de " 0067 "imagens, mais se assemelham uma à outra. Esta técnica é o motor de base para " 0068 "três funcionalidades, que são a **Pesquisa de Duplicados**, a **Pesquisa de " 0069 "Imagens Semelhantes** e a **Pesquisa por Rabiscos**." 0070 0071 #: ../../main_window/similarity_view.rst:25 0072 msgid "" 0073 "digiKam uses in background Wavelets/Haar algorithms based on the `Fast Multi-" 0074 "Resolution Image Querying publication <https://grail.cs.washington.edu/wp-" 0075 "content/uploads/2015/08/jacobs-1995.pdf>`_" 0076 msgstr "" 0077 "O digiKam usa em segundo plano os algoritmos de Wavelets/Haar, baseando-se " 0078 "na `publicação de Pesquisa Rápida de Imagens em Múltiplas Resoluções " 0079 "<https://grail.cs.washington.edu/wp-content/uploads/2015/08/jacobs-1995." 0080 "pdf>`_" 0081 0082 #: ../../main_window/similarity_view.rst:30 0083 msgid "Find Duplicates" 0084 msgstr "Procurar Duplicados" 0085 0086 #: ../../main_window/similarity_view.rst:32 0087 msgid "" 0088 "Before you can have digiKam finding duplicates the signatures (or " 0089 "fingerprints) have to be calculated. You can start that process with the " 0090 "button **Update Fingerprints** which initiates a total rebuild of the image " 0091 "signatures (may take hours if you have a large collection and slow storage " 0092 "devices). If you have already scanned your images for fingerprints then you " 0093 "should skip this step." 0094 msgstr "" 0095 "Antes de ter o digiKam a procurar duplicados, é necessário calcular as " 0096 "assinaturas (ou impressões digitais). Poderá iniciar esse processo com o " 0097 "botão **Actualizar as Impressões Digitais**, que inicia uma reconstrução " 0098 "completa das assinaturas das imagens (poderá demorar horas se tiver uma " 0099 "colecção grande e dispositivos de armazenamento lentos). Se já tiver sondado " 0100 "as suas imagens, então deverá saltar este passo." 0101 0102 #: ../../main_window/similarity_view.rst:36 0103 msgid "" 0104 "You can perform fingerprint operations using :menuselection:`Tools --> " 0105 "Maintenance` and select **Rebuild Finger-prints** option. You can " 0106 "additionally choose if you want to rebuild the entire database or only scan " 0107 "your database for missing fingerprint (default behavior). Choosing the " 0108 "Faster option is quicker as it only searches for missing fingerprints." 0109 msgstr "" 0110 "Poderá efectuar operações de cálculo das impressões digitais com a opção :" 0111 "menuselection:`Ferramentas --> Manutenção` e seleccionar **Reconstruir as " 0112 "Impressões Digitais**. Poderá escolher adicionalmente se deseja reconstruir " 0113 "toda a base de dados ou se deseja apenas sondar as impressões digitais em " 0114 "falta (comportamento predefinido). Se escolher a opção mais rápida, a mesma " 0115 "só irá pesquisa as impressões digitais em falta." 0116 0117 #: ../../main_window/similarity_view.rst:38 0118 msgid "" 0119 "Once the fingerprints are calculated you can use **Find Duplicates**, but it " 0120 "will take a long time too as it has to compare every image with any other " 0121 "image. So the way to go in both cases is to confine your search to certain " 0122 "**Albums** and/or **Tags**. **Whole albums collection** and **Whole tags " 0123 "collection** check-box perform global searches in the database. Else uses " 0124 "the drop-down menu like where you will be asked which **Albums** and/or " 0125 "**Tags** to search." 0126 msgstr "" 0127 "Assim que as impressões digitais sejam calculadas, poderá usar a **Pesquisa " 0128 "de Duplicados**, mas irá levar bastante tempo, dado que tem de comparar cada " 0129 "uma das imagens com as outras. Por isso, a melhor forma em ambos os casos é " 0130 "restringir a sua pesquisa a certos **Álbuns** e/ou **Marcas**. As opções " 0131 "**Colecção de álbuns inteira** e **Colecção de marcas inteira** efectuam " 0132 "pesquisa globais na base de dados. Caso contrário, use as opções para " 0133 "definir quais os **Álbuns** e/ou **Marcas** onde pesquisar." 0134 0135 #: ../../main_window/similarity_view.rst:40 0136 msgid "" 0137 "**Reference Image Selection Method** setting allows to select the method how " 0138 "the reference image is determined. This is important if you are using the " 0139 "**Remove Duplicates** function to steer which image shall be deleted. One " 0140 "usecase is, if you are copying newly imported files into its own folder in " 0141 "the collection (unsorted photos), then you run the duplicates and delete all " 0142 "photos which are already sorted into the collection. After that you just " 0143 "have to sort in the new photos." 0144 msgstr "" 0145 "O **Método de Selecção da Imagem de Referência** permite seleccionar o " 0146 "método com que será determinada a imagem de referência. Isto é importante se " 0147 "estiver a usar a função **Remover os Duplicados** para definir qual a imagem " 0148 "a remover. Um caso de uso de exemplo será se estiver a copiar ficheiros " 0149 "recém importados para a sua própria pasta na colecção (fotos não " 0150 "organizadas), depois executa a pesquisa de duplicados e apaga todas as fotos " 0151 "que já estejam ordenadas na colecção. Depois disso, terá apenas de organizar " 0152 "as novas fotos." 0153 0154 #: ../../main_window/similarity_view.rst:42 0155 msgid "" 0156 "**Older or Larger** is the method used prior 8.1.0. The reference image is " 0157 "the one of the duplicates, which is older or larger than the others" 0158 msgstr "" 0159 "O **Mais Antigas ou Maiores** é o método usado antes da versão 8.1.0. A " 0160 "imagem de referência é o duplicado que for mais antigo ou maior que os outros" 0161 0162 #: ../../main_window/similarity_view.rst:43 0163 msgid "" 0164 "**Prefer selected folder as reference** means that in the newly appeared " 0165 "album selection, albums can be selected and if a duplicate occurs it uses " 0166 "the image found in one of those folders as reference" 0167 msgstr "" 0168 "A opção **Preferir a pasta seleccionada como referência** significa que na " 0169 "selecção do álbum recém-formado, os álbuns podem ser seleccionados e, caso " 0170 "ocorra um duplicado, usa a imagem encontrada numa destas pastas como " 0171 "referência" 0172 0173 #: ../../main_window/similarity_view.rst:44 0174 msgid "" 0175 "**Prefer other than selected folder as reference** means that in the newly " 0176 "appeared album selection, albums can be selected and if a duplicate occurs " 0177 "it uses the image **not** found in one of those folders as reference" 0178 msgstr "" 0179 "A opção **Preferir outras pastas que não a seleccionada como referência** " 0180 "significa que na selecção do álbum recém-formado, os álbuns podem ser " 0181 "seleccionados e, caso ocorra um duplicado, usa a imagem que **não foi** " 0182 "encontrada numa destas pastas como referência" 0183 0184 #: ../../main_window/similarity_view.rst:45 0185 msgid "" 0186 "**Prefer Newer Creation Date** means that the duplicates which is newer in " 0187 "the sense of the creation date is used as reference" 0188 msgstr "" 0189 "**Preferir a Data de Criação Mais Recente** significa que o duplicado que " 0190 "for mais recente, a nível da data de criação, será a imagem usada como " 0191 "referência" 0192 0193 #: ../../main_window/similarity_view.rst:46 0194 msgid "" 0195 "**Prefer Newer Modification Date** means that the duplicates which is newer " 0196 "in the sense of the modification date is used as reference" 0197 msgstr "" 0198 "**Preferir a Data de Modificação Mais Recente** significa que o duplicado " 0199 "que for mais recente, a nível da data de modificação, será a imagem usada " 0200 "como referência" 0201 0202 #: ../../main_window/similarity_view.rst:52 0203 msgid "" 0204 "Find Duplicates Tool Searching in Whole Albums Collection and prefer file " 0205 "not in the potential Duplicates folder. The results are displayed in Icon-" 0206 "View" 0207 msgstr "" 0208 "A Ferramenta de Pesquisa de Duplicados a procurar na colecção inteira de " 0209 "álbuns e a preferir os ficheiros fora da pasta potencial de Duplicados. Os " 0210 "resultados serão apresentados na área de ícones" 0211 0212 #: ../../main_window/similarity_view.rst:54 0213 msgid "" 0214 "**Restrict to** setting allows apply criteria over the duplicate search, as " 0215 "to limit search to the album of reference image, to exclude the album of " 0216 "reference image of the search, or to not include restriction." 0217 msgstr "" 0218 "A opção **Restringir a** permite a aplicação de critérios na pesquisa de " 0219 "duplicados, como a limitação da pesquisa ao álbum da imagem de referência, a " 0220 "exclusão do álbum da imagem de referência ou não incluir qualquer restrição " 0221 "de todo." 0222 0223 #: ../../main_window/similarity_view.rst:56 0224 msgid "" 0225 "With the **Similarity Range** you can narrow down or enlarge the search " 0226 "result. Note that by lowering the upper threshold a little bit below 100 % " 0227 "you can keep things like exact copies, images from series shots, etc. out of " 0228 "the search result if you want." 0229 msgstr "" 0230 "Com a **Gama de Semelhanças**, poderá restringir ou alargar os resultados da " 0231 "pesquisa. Lembre-se que, ao reduzir o limite superior um pouco abaixo dos " 0232 "100 %, poderá manter algumas coisas, como as cópias exactas, as imagens de " 0233 "fotografias em série, etc., fora dos resultados da pesquisa se o desejar." 0234 0235 #: ../../main_window/similarity_view.rst:58 0236 msgid "" 0237 "**Restriction** setting is a feature to decide about the relation of the " 0238 "selected **Albums** and **Tags** while to perform searches. Possible options " 0239 "are listed below:" 0240 msgstr "" 0241 "A configuração da **Restrição** é uma funcionalidade para decidir sobre a " 0242 "relação dos **Álbuns** e **Marcas** seleccionados para efectuar as " 0243 "pesquisas. As opções possíveis encontram-se em baixo:" 0244 0245 #: ../../main_window/similarity_view.rst:60 0246 msgid "" 0247 "**One of** means that the images are either in the selected albums or tags." 0248 msgstr "" 0249 "**Uma de** significa que as imagens se encontram nos álbuns ou nas marcas " 0250 "seleccionados." 0251 0252 #: ../../main_window/similarity_view.rst:61 0253 msgid "" 0254 "**Both** means that the images are both in the selected albums and tags." 0255 msgstr "" 0256 "**Ambos** significa que as imagens se encontram tanto nos álbuns como nas " 0257 "marcas seleccionados." 0258 0259 #: ../../main_window/similarity_view.rst:62 0260 msgid "" 0261 "**Albums but not tags** means that images must be in the selected albums but " 0262 "not tags." 0263 msgstr "" 0264 "**Álbuns mas não marcas** significa que as imagens deverão estar nos álbuns " 0265 "seleccionados, mas não nas marcas." 0266 0267 #: ../../main_window/similarity_view.rst:63 0268 msgid "" 0269 "**Tags but not albums** means that images must be in the selected tags but " 0270 "not albums." 0271 msgstr "" 0272 "**Marcas mas não álbuns** significa que as imagens deverão estar nas marcas " 0273 "seleccionadas, mas não nos álbuns." 0274 0275 #: ../../main_window/similarity_view.rst:64 0276 msgid "**Only selected tab** means that only the selected tab is used." 0277 msgstr "" 0278 "**Apenas a página seleccionada** significa que só é usada a página " 0279 "seleccionada." 0280 0281 #: ../../main_window/similarity_view.rst:66 0282 msgid "" 0283 "An overview of the result will be given in the duplicate list-view from the " 0284 "left side. The first column shows the **Reference images** (Ref.) as " 0285 "thumbnail for each single result. The **Items** column tells you how many " 0286 "images belong to each result including the **Reference image**. The last " 0287 "column shows the **Average similarity** which gives you an idea about how " 0288 "similar the images of every result might be. The reference image with its " 0289 "100 % is not included in the average. Note that the results can be sorted by " 0290 "clicking on one of the column headers. **Reference dates** and **Reference " 0291 "albums** columns are the properties of the **Reference images**." 0292 msgstr "" 0293 "Será apresentada uma visão geral do resultado na barra lateral esquerda. A " 0294 "primeira coluna mostra as **Imagens de referência** de cada resultado " 0295 "individual. A coluna dos **Itens** diz-lhe quantas imagens pertencem a cada " 0296 "resultado, incluindo a **Imagem de referência**. A última coluna mostra a " 0297 "**Semelhança média**, que lhe dá uma ideia de quão semelhantes são as " 0298 "imagens para cada resultado. A imagem de referência, com os seus 100%, não " 0299 "está incluída na média. Lembre-se que os resultados podem ser ordenados se " 0300 "carregar num dos cabeçalhos das colunas. As **Datas de referência** e " 0301 "**Álbuns de referência** são as propriedades das **Imagens de referência**." 0302 0303 #: ../../main_window/similarity_view.rst:72 0304 msgid "" 0305 "Find Duplicates Tool Searching in Whole Tags Collection and Displaying " 0306 "Results in Table-View" 0307 msgstr "" 0308 "A Ferramenta de Pesquisa de Duplicados a Procurar na Colecção Inteira de " 0309 "Álbuns e a Mostrar os Resultados na Tabela" 0310 0311 #: ../../main_window/similarity_view.rst:74 0312 msgid "" 0313 "Individual similarity values for each item can be obtained in the **Table-" 0314 "View** mode (**Table** button on the Main Toolbar). Click with the right " 0315 "mouse button over one of the column headers and select **Similarity** from " 0316 "**Item Properties** to display the similarity column. By clicking on the " 0317 "header of this column then the results will be sorted by similarity grouped " 0318 "by reference images. Clicking repeatedly on the header will toggle between " 0319 "ascending and descending order." 0320 msgstr "" 0321 "Poderá obter os valores de semelhança individuais para cada item na **área " 0322 "da tabela** da Área de Imagem (botão **Tabela** da barra principal). " 0323 "Carregue com o botão direito sobre um dos cabeçalhos das colunas e " 0324 "seleccione a **Semelhança** nas **Propriedades dos Itens** para mostrar a " 0325 "coluna de semelhança. Ao carregar no cabeçalho desta coluna, então os " 0326 "resultados serão ordenados pela sua semelhança e agrupados pelas imagens de " 0327 "referência. Se carregar repetidamente no cabeçalho repetidamente, irá " 0328 "alternar entre a ordem ascendente e descendente." 0329 0330 #: ../../main_window/similarity_view.rst:76 0331 msgid "" 0332 "**Remove Duplicates** allows to delete all duplicate images of the current " 0333 "selected item from **Duplicates** list." 0334 msgstr "" 0335 "A **Remoção de Duplicados** permite remover todas as imagens duplicadas do " 0336 "item seleccionado na lista de **Duplicados**." 0337 0338 #: ../../main_window/similarity_view.rst:78 0339 msgid "" 0340 "After performing **Searches** you might want to save the results. In the " 0341 "field below you can enter a name for the search, and press the **Save** " 0342 "button. In the **Searches** list below you will find your saved searches. " 0343 "Clicking on the title bar of that list toggles the sorting order between " 0344 "ascending and descending. At the bottom you will find an adaptive search " 0345 "field which can help you to find a particular search. To **Restore** a " 0346 "result, just click on one item from the list." 0347 msgstr "" 0348 "Depois de efectuar as **Pesquisas**, poderá querer gravar os resultados. No " 0349 "campo abaixo, poderá indicar um nome para a pesquisa e carregar no botão " 0350 "**Gravar**. Na lista **Pesquisas** abaixo, poderá encontrar as suas " 0351 "pesquisas gravadas. Se carregar na barra de título dessa lista, irá alternar " 0352 "o sentido da ordenação entre ascendente e descendente. No fundo, irá " 0353 "encontrar um campo de pesquisa adaptativo que o poderá ajudar a encontrar " 0354 "uma dada pesquisa em particular. Para **Repor** um resultado, basta carregar " 0355 "num item da lista." 0356 0357 #: ../../main_window/similarity_view.rst:83 0358 msgid "Find Similar Image" 0359 msgstr "Procurar uma Imagem Semelhante" 0360 0361 #: ../../main_window/similarity_view.rst:85 0362 msgid "" 0363 "This tool provides a drag and drop zone on the top-left where you can place " 0364 "any image to find a similar one. You can drag an image from anywhere, even " 0365 "from outside digiKam as file manager or other programs. You can also drag " 0366 "over the **Similarity** search icon in the **Left Sidebar**, as from album " 0367 "**Icon-View**, this will open a dialog and you drop it there. Finally, you " 0368 "can use **Find Similar...** entry from the context menu of a thumbnail in " 0369 "any other Icon-View." 0370 msgstr "" 0371 "Esta ferramenta oferece uma zona de arrastamento e largada no canto superior " 0372 "esquerdo, na qual poderá colocar qualquer imagem para tentar encontrar uma " 0373 "semelhante. Poderá arrastar uma imagem a partir de qualquer lado, mesmo fora " 0374 "do digiKam, como um gestor de ficheiros ou outro programa qualquer. Também " 0375 "poderá arrastar para cima do ícone de pesquisa por **Semelhanças** na " 0376 "**Barra Lateral Esquerda**, como na **área de ícones** do álbum; esta irá " 0377 "abrir uma janela onde poderá largar a imagem. Finalmente, poderá usar a " 0378 "opção **Procurar um Semelhante...* do menu de contexto de uma miniatura em " 0379 "qualquer outra área de ícones." 0380 0381 #: ../../main_window/similarity_view.rst:91 0382 msgid "" 0383 "Screencast of Drag and Drop item from Album Icon-View to Find Similar using " 0384 "Left Sidebar" 0385 msgstr "" 0386 "Captura do ecrã do arrastamento de um item da área de ícones do álbum para a " 0387 "Pesquisa de Semelhantes com a Barra Lateral Esquerda" 0388 0389 #: ../../main_window/similarity_view.rst:93 0390 msgid "" 0391 "Like with **Find Duplicates**, you can restrict the search to a set of " 0392 "**Albums** or the whole collection. You can narrow down or enlarge the " 0393 "resulting selection with the **Similarity range** here as well." 0394 msgstr "" 0395 "Como na **Pesquisa de Duplicados**, poderá restringir a pesquisa a um " 0396 "conjunto de **Álbuns** ou à colecção inteira. Poderá restringir ou alagar a " 0397 "selecção resultante com a **Gama de semelhanças** também aqui." 0398 0399 #: ../../main_window/similarity_view.rst:95 0400 #: ../../main_window/similarity_view.rst:112 0401 msgid "" 0402 "The **Search in**, **Save**, and **Restore** previous searches features " 0403 "works as **Find Duplicates** tool." 0404 msgstr "" 0405 "As opções **Procurar em**, **Gravar** e **Repor** de pesquisas anteriores " 0406 "funciona como na ferramenta de **Pesquisa de Duplicados**." 0407 0408 #: ../../main_window/similarity_view.rst:101 0409 msgid "Searching Similar Items For a Single Image" 0410 msgstr "Pesquisa de Itens Semelhantes a uma Única Imagem" 0411 0412 #: ../../main_window/similarity_view.rst:106 0413 msgid "Find by Sketch" 0414 msgstr "Procurar por Rabiscos" 0415 0416 #: ../../main_window/similarity_view.rst:108 0417 msgid "" 0418 "This tool is a free hand color sketching editor. You can draw a quick sketch " 0419 "and digiKam will find corresponding images. You will find the same means to " 0420 "save your search as in the **Image** tab." 0421 msgstr "" 0422 "Esta ferramenta é um editor de esboços a cores à mão livre. Desenhe um " 0423 "rabisco rápido e o digiKam irá tentar encontrar imagens correspondentes. Irá " 0424 "obter os mesmos meios para gravar a sua pesquisa na área **Imagem**." 0425 0426 #: ../../main_window/similarity_view.rst:110 0427 #, fuzzy 0428 #| msgid "" 0429 #| "On the left hand side of digiKam, navigate to the tab **Sketch**. This " 0430 #| "view has a drawing area plus some settings below to set pencil and " 0431 #| "history tools. Choose a color that your image might contain, you can " 0432 #| "change the size of the pen which is on the scale of 1-10, and you can " 0433 #| "also choose the number of images that you want to be displayed during " 0434 #| "your fuzzy search, this can be set to a value between 1-50 items. As you " 0435 #| "sketch on the area you will see that the fuzzy search related images " 0436 #| "appears on the right hand side." 0437 msgid "" 0438 "On the left hand side of digiKam, navigate to the tab **Sketch**. This view " 0439 "has a drawing area plus some settings below to set pencil and history tools. " 0440 "Choose a color that your image might contain, you can change the size of the " 0441 "pen which is on the scale of 1-10, and you can also choose the number of " 0442 "images that you want to be displayed during your fuzzy search, this can be " 0443 "set to a value between 1-50 items. As you sketch on the area you will see " 0444 "that the similarity search related images appears on the right hand side." 0445 msgstr "" 0446 "No lado esquerdo do digiKam, vá para a página **Rabisco**. Esta janela tem " 0447 "uma área de desenho com mais algumas opções abaixo para definir o tipo de " 0448 "caneta e algumas ferramentas de histórico. Escolha uma cor que a sua imagem " 0449 "possa conter, poderá alterar o tamanho do traço numa escala de 1-10 e poderá " 0450 "também escolher o número de imagens que deseja apresentar na sua pesquisa " 0451 "difusa, sendo este um valor entre 1-50 itens. À medida que faz rabiscos na " 0452 "área, irá ver que as imagens relacionadas com a pesquisa difusa aparecem no " 0453 "lado direito." 0454 0455 #: ../../main_window/similarity_view.rst:118 0456 msgid "Searching Items by Drawing a Sketch" 0457 msgstr "Pesquisa de Itens ao Desenhar um Rabisco ou Esboço"