Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/main_window/albums_view.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-05-06 13:27+0100\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam iconcollection menuselection ref kbd Enter\n" 0020 "X-POFile-SpellExtra: EXIF Explorer\n" 0021 0022 #: ../../main_window/albums_view.rst:1 0023 msgid "digiKam Main Window Albums View" 0024 msgstr "Área de Álbuns da Janela Principal do digiKam" 0025 0026 #: ../../main_window/albums_view.rst:1 0027 msgid "" 0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0029 "learn, easy, album, properties, creating, moving" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código " 0032 "aberto, livre, aprender, fácil, álbum, propriedades, criar, mover" 0033 0034 #: ../../main_window/albums_view.rst:14 0035 msgid "Albums View" 0036 msgstr "Área dos Álbuns" 0037 0038 #: ../../main_window/albums_view.rst:16 0039 msgid "Contents" 0040 msgstr "Conteúdo" 0041 0042 #: ../../main_window/albums_view.rst:19 0043 msgid "Overview" 0044 msgstr "Introdução" 0045 0046 #: ../../main_window/albums_view.rst:27 0047 msgid "The digiKam Main Window Album-View" 0048 msgstr "A Área de Álbuns da Janela Principal do digiKam" 0049 0050 #: ../../main_window/albums_view.rst:29 0051 msgid "" 0052 "By clicking the **Albums** button on the left side bar you toggle the Albums " 0053 "tree which provides an organized view of your photograph albums. The top " 0054 "item Albums just shows the **Welcome to digiKam** screen in the view area. " 0055 "The next level of the Albums tree shows your different Collections (marked " 0056 "by the icon |icon_collection|) or at least one if you haven't added one or " 0057 "more yet in the :menuselection:`Settings --> Configure digiKam...` and " 0058 "**Collections** section. Each Collection represents a folder branch on your " 0059 "hard disk, on removable media or on network shares and the next levels in " 0060 "the tree show the structure of those folders, here called **Albums**. The " 0061 "albums can be sorted by their folder layout on the hard disk, by the " 0062 "Category that has been set in the :ref:`Album Properties <managing_albums>` " 0063 "or by the Date of that Albums (this date can also be changed in the " 0064 "Properties of each Album). You can invert the sort order (ascending/" 0065 "descending) by clicking on the title bar of the album tree." 0066 msgstr "" 0067 "Ao carregar no botão de **Álbuns** na barra do lado esquerdo, poderá activar/" 0068 "desactivar a árvore de Álbuns, que lhe fornece uma vista organizada sobre os " 0069 "álbuns das suas fotografias. Os Álbuns no topo apenas mostra o ecrã **Bem-" 0070 "vindo ao digiKam** na área de visualização. O nível seguinte da árvore de " 0071 "Álbuns mostra-lhe as diferentes Colecções (identificadas pelo ícone |" 0072 "icon_collection|), ou pelo menos uma, caso não tenha adicionado nenhuma na " 0073 "secção **Colecções** da opção :menuselection:`Configuração --> Configurar o " 0074 "digiKam...`. Cada Colecção representa um ramo das pastas no seu disco " 0075 "rígido, nos dispositivos removíveis ou em partilhas de rede, e os níveis " 0076 "seguintes da árvore mostram a estrutura destas pastas, aqui chamadas de " 0077 "**Álbuns**. Os álbuns poderão ser ordenados pela sua estrutura de pastas no " 0078 "disco rígido, pela Categoria que foi atribuída nas :ref:`Propriedades do " 0079 "Álbum <managing_albums>` ou pela Data dos mesmos (esta data também pode ser " 0080 "alterada nas Propriedades de cada álbum). Poderá inverter o sentido da " 0081 "ordenação (ascendente/descendente), carregando na barra de título da árvore " 0082 "de álbuns." 0083 0084 #: ../../main_window/albums_view.rst:31 0085 msgid "" 0086 "You can switch between these sort orders using **Sort Albums** from the " 0087 "**View** menu." 0088 msgstr "" 0089 "Poderá mudar entre estes critérios de ordenação, usando a opção **Ordenar os " 0090 "Álbuns** do menu **Ver**." 0091 0092 #: ../../main_window/albums_view.rst:36 0093 msgid "Creating a New Album" 0094 msgstr "Criar um Novo Álbum" 0095 0096 #: ../../main_window/albums_view.rst:38 0097 msgid "" 0098 "There are a number of ways to create a new Album. You can create a new Album " 0099 "when you upload new photographs from the Camera using :menuselection:`Import " 0100 "--> Cameras`. You can also create a new empty Album with :menuselection:" 0101 "`Album --> New...` :kbd:`Ctrl+N` in the Albums view. As an additional " 0102 "option, you can create a new Album by importing an existing folder of " 0103 "photographs from your computer; just select :menuselection:`Import --> Add " 0104 "Folders...` from the menu bar and select the folder that you want to import. " 0105 "An Album will be created with the same name as the hard disk folder. You can " 0106 "use drag and drop to import a folder. Drag a folder icon, for example from " 0107 "your preferred files-manager. Then drop it on the album list on the left. A " 0108 "menu will appear that gives you the option to move or copy the folder into " 0109 "digiKam." 0110 msgstr "" 0111 "Existe um conjunto de formas para criar um novo Álbum. Poderá criar um " 0112 "quando descarregar as fotografias novas que tiver na sua Câmara ou Máquina " 0113 "Fotográfica, usando a opção :menuselection:`Importar --> Câmaras`. Também " 0114 "poderá criar um Álbum vazio com a opção :menuselection:`Álbum --> Novo...` :" 0115 "kbd:`Ctrl+N` na área de Álbuns. Como opção adicional, poderá criar um novo " 0116 "Álbum, importando uma pasta existente de fotografias no seu computador; " 0117 "basta seleccionar :menuselection:`Importar --> Adicionar Pastas...` no menu " 0118 "e seleccionar a pasta que deseja importar. Será criado um Álbum com o mesmo " 0119 "nome que a pasta no disco rígido. Poderá usar o arrastamento para importar " 0120 "uma pasta. Arraste um ícone de pasta, por exemplo a partir do seu gestor de " 0121 "ficheiros preferido. Depois largue-o na lista de álbuns à esquerda. Irá " 0122 "aparecer um menu que lhe dará a opção para mover ou copiar a pasta para o " 0123 "digiKam." 0124 0125 #: ../../main_window/albums_view.rst:42 0126 msgid "" 0127 "A album is hosted in a collection root path registered in the database. If a " 0128 "settings about collections has changed or if the collection no longer exists " 0129 "(for example with a removable media), no new albums can be created. You " 0130 "needs to check the collection properties in :ref:`the digiKam setup dialog " 0131 "<collections_settings>`." 0132 msgstr "" 0133 "Um álbum está alojado no local de topo de uma colecção registada na base de " 0134 "dados. Se tiver alterado alguma opção sobre as colecções ou se a mesma não " 0135 "existir mais (por exemplo, um dispositivo removível), não poderá criar novos " 0136 "álbuns. Tem de verificar as propriedades da colecção na :ref:`janela de " 0137 "configuração do digiKam <collections_settings>`." 0138 0139 #: ../../main_window/albums_view.rst:46 0140 msgid "" 0141 "Under Windows, file locking used by the system can introduce time latencies " 0142 "or dysfunctions. digiKam uses a low level file management with Qt framework " 0143 "that cannot handle locked files. The following conditions must be met so " 0144 "that there are no problems with digiKam:" 0145 msgstr "" 0146 "No Windows, o bloqueio de ficheiros usado pelo sistema poderá introduzir " 0147 "algumas latências ou problemas de tempo. O digiKam usa uma gestão de " 0148 "ficheiros de baixo nível com a plataforma Qt que não consegue lidar com " 0149 "ficheiros bloqueados. As seguintes condições deverão ser cumpridas para que " 0150 "não haja problemas com o digiKam:" 0151 0152 #: ../../main_window/albums_view.rst:48 0153 msgid "" 0154 "Album monitoring in digiKam must be deactivated. See the :ref:`Collection " 0155 "Settings <collections_settings>` for details." 0156 msgstr "" 0157 "A monitorização dos álbuns no digiKam deverá estar desactivada. Veja a :ref:" 0158 "`Configuração da Colecção <collections_settings>` para mais detalhes." 0159 0160 #: ../../main_window/albums_view.rst:49 0161 msgid "Folders must not be part of a Windows file or network share." 0162 msgstr "" 0163 "As pastas não deverão fazer parte de um ficheiro ou partilha de rede do " 0164 "Windows." 0165 0166 #: ../../main_window/albums_view.rst:50 0167 msgid "" 0168 "Folders or pictures must not be open in other programs such as Explorer or " 0169 "similar." 0170 msgstr "" 0171 "As pastas ou imagens não deverão estar abertas noutros programas, como o " 0172 "Explorer ou outros do género." 0173 0174 #: ../../main_window/albums_view.rst:55 0175 msgid "Deleting an Album" 0176 msgstr "Remover um Álbum" 0177 0178 #: ../../main_window/albums_view.rst:57 0179 msgid "" 0180 "When you delete an Album from digiKam it will be moved into the internal " 0181 "Trash Can. As an option you could change this behavior, so that delete " 0182 "really will remove the Album and all of the photographs in it. This can be " 0183 "changed by selecting :menuselection:`Settings --> Configure digiKam...` and " 0184 "selecting the **Miscellaneous** page. At the top of this page are the " 0185 "settings that control what happens when a photograph is deleted. To delete " 0186 "an Album, click with the right mouse button over the Album in the Albums " 0187 "tree and select **Delete Album** from the context menu." 0188 msgstr "" 0189 "Quando remover um álbum do digiKam, o mesmo será movido para o Caixote do " 0190 "Lixo interno. Como opção, poderá alterar este comportamento, para que a " 0191 "remoção apague de facto o Álbum e todas as fotografias no mesmo. Isto pode " 0192 "ser alterado se seleccionar a opção :menuselection:`Configuração --> " 0193 "Configurar o digiKam...` e seleccionar a página **Diversos**. No topo desta " 0194 "página existe a configuração que controla o que acontece quando é removida " 0195 "uma fotografia. Para apagar um álbum, carregue com o botão direito do rato " 0196 "sobre o álbum na árvore de Álbuns e seleccionar **Apagar o Álbum** no menu " 0197 "de contexto." 0198 0199 #: ../../main_window/albums_view.rst:62 0200 msgid "Adding a Photograph to an Album" 0201 msgstr "Adicionar uma Fotografia a um Álbum" 0202 0203 #: ../../main_window/albums_view.rst:64 0204 msgid "" 0205 "Most of the time you will create new Albums and populate them with " 0206 "photographs directly from your camera using the Camera Tool. However, " 0207 "sometimes you may want to add a photograph that you already have on your " 0208 "computer to an existing Album. To add a photograph to an Album select :" 0209 "menuselection:`Import --> Add Images...` :kbd:`Alt+Shift+I` from the menu " 0210 "bar. Select a source folder from the dialog and click OK. An import window " 0211 "will open. Select the photographs that you want to add and choose **Download " 0212 "Selected** from the **Download** drop down menu. A dialog will open where " 0213 "you can choose the destination album. The photographs will be copied into " 0214 "the Album. **Download New** :kbd:`Ctrl+N` from the same menu will copy only " 0215 "those images which are not in the destination folder yet." 0216 msgstr "" 0217 "Na maioria das ocasiões, irá criar Álbuns novos e preenchê-los com " 0218 "fotografias directamente a partir da sua câmara com a ferramenta da Câmara. " 0219 "Contudo, em alguns casos, poderá querer adicionar uma fotografia que já " 0220 "tenha no seu computador num Álbum existente. Para adicionar uma fotografia " 0221 "num Álbum, seleccione a opção do menu :menuselection:`Importar --> Adicionar " 0222 "Imagens...` :kbd:`Alt+Shift+I`. Seleccione uma pasta de origem na janela e " 0223 "carregue em OK. Será aberta uma janela de importação. Seleccione as " 0224 "fotografias que deseja adicionar e escolher a opção **Obter as " 0225 "Seleccionadas** do menu **Obter**. Irá aparecer uma janela onde poderá " 0226 "escolher o álbum de destino. As fotografias serão copiadas para o álbum. A " 0227 "opção **Obter as Novas** :kbd:`Ctrl+N` no mesmo menu irá copiar apenas as " 0228 "imagens que não existam já na pasta de destino." 0229 0230 #: ../../main_window/albums_view.rst:66 0231 msgid "" 0232 "Additionally, you can use drag and drop to import photographs. Drag the " 0233 "photographs icons, for example from your preferred file manager. Then drop " 0234 "it on the image list on the right hand side." 0235 msgstr "" 0236 "Adicionalmente, poderá arrastar e largar fotografias para as importar. " 0237 "Arraste os ícones das fotografias, por exemplo, a partir do seu gestor de " 0238 "ficheiros favorito. Depois largue-as na lista de imagens no lado direito." 0239 0240 #: ../../main_window/albums_view.rst:68 0241 msgid "" 0242 "If you have a scanner configured, you can also scan a photograph straight " 0243 "into an Album. Select menu entry :menuselection:`Import --> Import from " 0244 "Scanner...`." 0245 msgstr "" 0246 "Se tiver um 'scanner' configurado, também poderá digitalizar uma fotografia " 0247 "directamente para um Álbum. Seleccione a opção do menu :menuselection:" 0248 "`Importar --> Importar de um 'Scanner'...`." 0249 0250 #: ../../main_window/albums_view.rst:73 0251 msgid "Moving or Copying Photographs" 0252 msgstr "Mover ou Copiar Fotografias" 0253 0254 #: ../../main_window/albums_view.rst:76 0255 msgid "Between Albums" 0256 msgstr "Entre Álbuns" 0257 0258 #: ../../main_window/albums_view.rst:78 0259 msgid "" 0260 "Simply drag the photograph and drop it on the destination Album to move or " 0261 "copy it from one Album to another. A menu will appear that gives you the " 0262 "option to **Move** or **Copy** the photograph. You can move or copy multiple " 0263 "photographs the same way, just select all the photographs that you want to " 0264 "move and drag them on to the destination Album." 0265 msgstr "" 0266 "Basta arrastar a fotografia e largá-la no álbum de destino, caso a queira " 0267 "copiar ou mover de um álbum para outro. Irá aparecer um menu que lhe dará a " 0268 "opção +ara **Mover** ou **Copiar** a fotografia. Poderá mover ou copiar " 0269 "várias fotografias da mesma forma; basta seleccionar todas as fotografias " 0270 "que deseja mover e arrastá-las para o álbum de destino." 0271 0272 #: ../../main_window/albums_view.rst:81 0273 msgid "With Other Applications" 0274 msgstr "Com Outras Aplicações" 0275 0276 #: ../../main_window/albums_view.rst:83 0277 msgid "" 0278 "The behavior will be the same as copying between albums, but the difference " 0279 "will depend on the target application where you paste items and on what " 0280 "information the target program takes from the clipboard. With a text editor, " 0281 "pasting input fields will host the path. A word processor that can also use " 0282 "images may take the URL and insert the image." 0283 msgstr "" 0284 "O comportamento será o mesmo que copiar entre álbuns, com a diferença da " 0285 "aplicação de destino onde irá colar os itens e da informação que o programa " 0286 "de destino retira da área de transferência. Com um editor de texto, a " 0287 "colagem dos campos de entrada irá conter a localização. Um processador de " 0288 "texto que consiga também usar imagens poderá pegar no URL e inserir a imagem." 0289 0290 #: ../../main_window/albums_view.rst:88 0291 msgid "Managing Albums" 0292 msgstr "Gerir os Álbuns" 0293 0294 #: ../../main_window/albums_view.rst:90 0295 msgid "" 0296 "Album Properties can help you remember which kind of photographs are in an " 0297 "Album and can also help you to organize the Albums tree. To access the Album " 0298 "Properties, click with the right mouse button on an Album and select " 0299 "**Properties** :kbd:`Alt+Enter` from the context menu." 0300 msgstr "" 0301 "As Propriedades do Álbum podem ajudá-lo a recordar que tipos de fotografias " 0302 "estão no álbum e também o poderão ajudar a organizar a árvore de Álbuns. " 0303 "Para aceder às Propriedades do Álbum, carregue com o botão direito sobre um " 0304 "Álbum e seleccione **Propriedades** :kbd:`Alt+Enter` no menu de contexto." 0305 0306 #: ../../main_window/albums_view.rst:96 0307 msgid "The digiKam Album Properties Dialog" 0308 msgstr "A janela de Propriedades do Álbum do digiKam" 0309 0310 #: ../../main_window/albums_view.rst:98 0311 msgid "The Album Properties dialog allows you to set:" 0312 msgstr "A janela de Propriedades do Álbum permite-lhe alterar:" 0313 0314 #: ../../main_window/albums_view.rst:100 0315 msgid "" 0316 "The Album **Title**: Name of the Album, identical with the name of the " 0317 "folder on your hard disk. If you edit it here, the folder will also be " 0318 "renamed." 0319 msgstr "" 0320 "O **Título ** do Álbum: o Nome do Álbum, idêntico ao nome da pasta no seu " 0321 "disco rígido. Se o editar aqui, a pasta também irá mudar de nome." 0322 0323 #: ../../main_window/albums_view.rst:102 0324 msgid "" 0325 "The Album **Category**: this is a way of grouping your Albums together by a " 0326 "common label. The Category you set will be used to order your albums when " 0327 "you select **By Category** from the drop down box in the tool bar or using :" 0328 "menuselection:`View --> Sort Albums --> By Category`. If you want to add and " 0329 "delete Category labels, choose from the menu entry :menuselection:`Settings " 0330 "--> Configure digiKam... --> Views page --> Categories tab`." 0331 msgstr "" 0332 "A **Categoria** do Álbum: esta é uma forma de agrupar os seus álbuns em " 0333 "conjunto, de acordo com uma legenda comum. A Categoria que definir será " 0334 "usada para ordenar os seus álbuns quando seleccionar a opção **Por " 0335 "Categoria** no menu da barra de ferramentas ou usando a opção :menuselection:" 0336 "`Ver --> Ordenar os Álbuns --> Por Categoria`. Se quiser adicionar e remover " 0337 "legendas de Categorias, escolha as opções respectivas em :menuselection:" 0338 "`Configuração --> Configurar o digiKam... --> página Vistas --> página " 0339 "Categorias`." 0340 0341 #: ../../main_window/albums_view.rst:104 0342 msgid "" 0343 "The **Caption** for the Album: Usually a short description of the content, " 0344 "but of course you are free to abuse it in any conceivable way. But beware: " 0345 "this will be shown in the banner at the top of the main Image Window ;-)" 0346 msgstr "" 0347 "A **Legenda** do Álbum: Normalmente uma breve descrição do conteúdo, mas " 0348 "obviamente é livre de abusar da mesma da forma que melhor entender. Mas " 0349 "atenção: isto será apresentado no separador de topo da janela principal da " 0350 "Imagem ;-)" 0351 0352 #: ../../main_window/albums_view.rst:106 0353 msgid "" 0354 "The Album **Date**: this will be used when you order your Albums by date " 0355 "using :menuselection:`View --> Sort Albums --> By Date`." 0356 msgstr "" 0357 "A **Data** do Álbum: isto será usado quando ordenar os seus álbuns por data, " 0358 "usando a opção :menuselection:`Ver --> Ordenar os Álbuns --> Por Data`." 0359 0360 #: ../../main_window/albums_view.rst:108 0361 msgid "" 0362 "**Oldest**, **Average**, and **Newest** buttons: these will set the **Date** " 0363 "to the oldest, average or latest date of the images in that album. It will " 0364 "first try to calculate the average date of the images in the album based on " 0365 "the Exif-headers. If that fails it will fall back to the modification date " 0366 "of the files in that folder." 0367 msgstr "" 0368 "Botões **Mais Antigas**, **Média** e **Mais Recentes**: essas irão " 0369 "configurar a **Data** como a data mais antiga, a média ou a mais recente das " 0370 "imagens nesse álbum. Irá primeiro tentar calcular a data média das imagens " 0371 "no álbum com base nos cabeçalhos EXIF. Se isso falhar, irá tentar usar em " 0372 "alternativa a data de modificação dos ficheiros nessa pasta." 0373 0374 #: ../../main_window/albums_view.rst:113 0375 msgid "Setting the Album Icon" 0376 msgstr "Configurar o Ícone do Álbum" 0377 0378 #: ../../main_window/albums_view.rst:115 0379 msgid "" 0380 "digiKam displays the usual folder icon in the Albums list. You can choose " 0381 "one of your photographs instead. This may help you to remember what kind of " 0382 "photographs are contained in an Album." 0383 msgstr "" 0384 "O digiKam mostra o ícone normal da pasta na lista de Álbuns. Poderá escolher " 0385 "uma das suas fotografias em alternativa. Isto podê-lo-á ajudar a recordar " 0386 "que tipos de fotografias existem num dado álbum." 0387 0388 #: ../../main_window/albums_view.rst:117 0389 msgid "" 0390 "To select a photograph as the Album icon, click with the right mouse button " 0391 "on the photograph that you want to use as the Album icon and select **Set as " 0392 "Album Thumbnail** from the context menu. Additionally you can use drag and " 0393 "drop to set the Album icon. Drag the photographs icon from the thumbnail " 0394 "area and drop it on the currently selected Album in the Album list." 0395 msgstr "" 0396 "Para seleccionar uma fotografia para ficar o ícone do Álbum, carregue com o " 0397 "botão direito do rato sobre a fotografia que deseja usar como ícone do Álbum " 0398 "e seleccionar **Definir como Miniatura do Álbum** no menu de contexto. " 0399 "Adicionalmente, poderá usar o arrastamento para largar a imagem como ícone " 0400 "do Álbum. Arraste o ícone das fotografias na área de miniaturas e largue-a " 0401 "sobre o Álbum seleccionado de momento na lista de Álbuns." 0402 0403 #: ../../main_window/albums_view.rst:121 0404 msgid "" 0405 "An Album can only be in one Album Collection and Album Collections cannot be " 0406 "nested." 0407 msgstr "" 0408 "Um Álbum só poderá estar numa Colecção de Álbuns e as colecções não podem " 0409 "ser encadeadas." 0410 0411 #: ../../main_window/albums_view.rst:123 0412 msgid "" 0413 "digiKam also supports tagging individual photographs. Album Categories are " 0414 "different from photograph tagging because the Album Category applies to all " 0415 "the photographs in an Album rather than to individual photographs. You can " 0416 "use both Album Category and tagging to organize your photographs." 0417 msgstr "" 0418 "O digiKam também suporta a atribuição de marcas de fotografias individuais. " 0419 "As Categorias dos Álbuns são diferentes das marcas, porque a Categoria do " 0420 "Álbum aplica-se a todas as fotografias num Álbum, em vez de se aplicar a " 0421 "fotografias individuais. Poderá usar a Categoria do Álbum e as marcas para " 0422 "organizar as suas fotografias."