Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/main_window/albums_view.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-05-06 13:27+0100\n"
0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0014 "Language: pt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam iconcollection menuselection ref kbd Enter\n"
0020 "X-POFile-SpellExtra: EXIF Explorer\n"
0021 
0022 #: ../../main_window/albums_view.rst:1
0023 msgid "digiKam Main Window Albums View"
0024 msgstr "Área de Álbuns da Janela Principal do digiKam"
0025 
0026 #: ../../main_window/albums_view.rst:1
0027 msgid ""
0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0029 "learn, easy, album, properties, creating, moving"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código "
0032 "aberto, livre, aprender, fácil, álbum, propriedades, criar, mover"
0033 
0034 #: ../../main_window/albums_view.rst:14
0035 msgid "Albums View"
0036 msgstr "Área dos Álbuns"
0037 
0038 #: ../../main_window/albums_view.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Conteúdo"
0041 
0042 #: ../../main_window/albums_view.rst:19
0043 msgid "Overview"
0044 msgstr "Introdução"
0045 
0046 #: ../../main_window/albums_view.rst:27
0047 msgid "The digiKam Main Window Album-View"
0048 msgstr "A Área de Álbuns da Janela Principal do digiKam"
0049 
0050 #: ../../main_window/albums_view.rst:29
0051 msgid ""
0052 "By clicking the **Albums** button on the left side bar you toggle the Albums "
0053 "tree which provides an organized view of your photograph albums. The top "
0054 "item Albums just shows the **Welcome to digiKam** screen in the view area. "
0055 "The next level of the Albums tree shows your different Collections (marked "
0056 "by the icon |icon_collection|) or at least one if you haven't added one or "
0057 "more yet in the :menuselection:`Settings --> Configure digiKam...` and "
0058 "**Collections** section. Each Collection represents a folder branch on your "
0059 "hard disk, on removable media or on network shares and the next levels in "
0060 "the tree show the structure of those folders, here called **Albums**. The "
0061 "albums can be sorted by their folder layout on the hard disk, by the "
0062 "Category that has been set in the :ref:`Album Properties <managing_albums>` "
0063 "or by the Date of that Albums (this date can also be changed in the "
0064 "Properties of each Album). You can invert the sort order (ascending/"
0065 "descending) by clicking on the title bar of the album tree."
0066 msgstr ""
0067 "Ao carregar no botão de **Álbuns** na barra do lado esquerdo, poderá activar/"
0068 "desactivar a árvore de Álbuns, que lhe fornece uma vista organizada sobre os "
0069 "álbuns das suas fotografias. Os Álbuns no topo apenas mostra o ecrã **Bem-"
0070 "vindo ao digiKam** na área de visualização. O nível seguinte da árvore de "
0071 "Álbuns mostra-lhe as diferentes Colecções (identificadas pelo ícone |"
0072 "icon_collection|), ou pelo menos uma, caso não tenha adicionado nenhuma na "
0073 "secção **Colecções** da opção :menuselection:`Configuração --> Configurar o "
0074 "digiKam...`. Cada Colecção representa um ramo das pastas no seu disco "
0075 "rígido, nos dispositivos removíveis ou em partilhas de rede, e os níveis "
0076 "seguintes da árvore mostram a estrutura destas pastas, aqui chamadas de "
0077 "**Álbuns**. Os álbuns poderão ser ordenados pela sua estrutura de pastas no "
0078 "disco rígido, pela Categoria que foi atribuída nas :ref:`Propriedades do "
0079 "Álbum <managing_albums>` ou pela Data dos mesmos (esta data também pode ser "
0080 "alterada nas Propriedades de cada álbum). Poderá inverter o sentido da "
0081 "ordenação (ascendente/descendente), carregando na barra de título da árvore "
0082 "de álbuns."
0083 
0084 #: ../../main_window/albums_view.rst:31
0085 msgid ""
0086 "You can switch between these sort orders using **Sort Albums** from the "
0087 "**View** menu."
0088 msgstr ""
0089 "Poderá mudar entre estes critérios de ordenação, usando a opção **Ordenar os "
0090 "Álbuns** do menu **Ver**."
0091 
0092 #: ../../main_window/albums_view.rst:36
0093 msgid "Creating a New Album"
0094 msgstr "Criar um Novo Álbum"
0095 
0096 #: ../../main_window/albums_view.rst:38
0097 msgid ""
0098 "There are a number of ways to create a new Album. You can create a new Album "
0099 "when you upload new photographs from the Camera using :menuselection:`Import "
0100 "--> Cameras`. You can also create a new empty Album with :menuselection:"
0101 "`Album --> New...` :kbd:`Ctrl+N` in the Albums view. As an additional "
0102 "option, you can create a new Album by importing an existing folder of "
0103 "photographs from your computer; just select :menuselection:`Import --> Add "
0104 "Folders...` from the menu bar and select the folder that you want to import. "
0105 "An Album will be created with the same name as the hard disk folder. You can "
0106 "use drag and drop to import a folder. Drag a folder icon, for example from "
0107 "your preferred files-manager. Then drop it on the album list on the left. A "
0108 "menu will appear that gives you the option to move or copy the folder into "
0109 "digiKam."
0110 msgstr ""
0111 "Existe um conjunto de formas para criar um novo Álbum. Poderá criar um "
0112 "quando descarregar as fotografias novas que tiver na sua Câmara ou Máquina "
0113 "Fotográfica, usando a opção :menuselection:`Importar --> Câmaras`. Também "
0114 "poderá criar um Álbum vazio com a opção :menuselection:`Álbum --> Novo...` :"
0115 "kbd:`Ctrl+N` na área de Álbuns. Como opção adicional, poderá criar um novo "
0116 "Álbum, importando uma pasta existente de fotografias no seu computador; "
0117 "basta seleccionar :menuselection:`Importar --> Adicionar Pastas...` no menu "
0118 "e seleccionar a pasta que deseja importar. Será criado um Álbum com o mesmo "
0119 "nome que a pasta no disco rígido. Poderá usar o arrastamento para importar "
0120 "uma pasta. Arraste um ícone de pasta, por exemplo a partir do seu gestor de "
0121 "ficheiros preferido. Depois largue-o na lista de álbuns à esquerda. Irá "
0122 "aparecer um menu que lhe dará a opção para mover ou copiar a pasta para o "
0123 "digiKam."
0124 
0125 #: ../../main_window/albums_view.rst:42
0126 msgid ""
0127 "A album is hosted in a collection root path registered in the database. If a "
0128 "settings about collections has changed or if the collection no longer exists "
0129 "(for example with a removable media), no new albums can be created. You "
0130 "needs to check the collection properties in :ref:`the digiKam setup dialog "
0131 "<collections_settings>`."
0132 msgstr ""
0133 "Um álbum está alojado no local de topo de uma colecção registada na base de "
0134 "dados. Se tiver alterado alguma opção sobre as colecções ou se a mesma não "
0135 "existir mais (por exemplo, um dispositivo removível), não poderá criar novos "
0136 "álbuns. Tem de verificar as propriedades da colecção na :ref:`janela  de "
0137 "configuração do digiKam <collections_settings>`."
0138 
0139 #: ../../main_window/albums_view.rst:46
0140 msgid ""
0141 "Under Windows, file locking used by the system can introduce time latencies "
0142 "or dysfunctions. digiKam uses a low level file management with Qt framework "
0143 "that cannot handle locked files. The following conditions must be met so "
0144 "that there are no problems with digiKam:"
0145 msgstr ""
0146 "No Windows, o bloqueio de ficheiros usado pelo sistema poderá introduzir "
0147 "algumas latências ou problemas de tempo. O digiKam usa uma gestão de "
0148 "ficheiros de baixo nível com a plataforma Qt que não consegue lidar com "
0149 "ficheiros bloqueados. As seguintes condições deverão ser cumpridas para que "
0150 "não haja problemas com o digiKam:"
0151 
0152 #: ../../main_window/albums_view.rst:48
0153 msgid ""
0154 "Album monitoring in digiKam must be deactivated. See the :ref:`Collection "
0155 "Settings <collections_settings>` for details."
0156 msgstr ""
0157 "A monitorização dos álbuns no digiKam deverá estar desactivada. Veja a :ref:"
0158 "`Configuração da Colecção <collections_settings>` para mais detalhes."
0159 
0160 #: ../../main_window/albums_view.rst:49
0161 msgid "Folders must not be part of a Windows file or network share."
0162 msgstr ""
0163 "As pastas não deverão fazer parte de um ficheiro ou partilha de rede do "
0164 "Windows."
0165 
0166 #: ../../main_window/albums_view.rst:50
0167 msgid ""
0168 "Folders or pictures must not be open in other programs such as Explorer or "
0169 "similar."
0170 msgstr ""
0171 "As pastas ou imagens não deverão estar abertas noutros programas, como o "
0172 "Explorer ou outros do género."
0173 
0174 #: ../../main_window/albums_view.rst:55
0175 msgid "Deleting an Album"
0176 msgstr "Remover um Álbum"
0177 
0178 #: ../../main_window/albums_view.rst:57
0179 msgid ""
0180 "When you delete an Album from digiKam it will be moved into the internal "
0181 "Trash Can. As an option you could change this behavior, so that delete "
0182 "really will remove the Album and all of the photographs in it. This can be "
0183 "changed by selecting :menuselection:`Settings --> Configure digiKam...` and "
0184 "selecting the **Miscellaneous** page. At the top of this page are the "
0185 "settings that control what happens when a photograph is deleted. To delete "
0186 "an Album, click with the right mouse button over the Album in the Albums "
0187 "tree and select **Delete Album** from the context menu."
0188 msgstr ""
0189 "Quando remover um álbum do digiKam, o mesmo será movido para o Caixote do "
0190 "Lixo interno. Como opção, poderá alterar este comportamento, para que a "
0191 "remoção apague de facto o Álbum e todas as fotografias no mesmo. Isto pode "
0192 "ser alterado se seleccionar a opção :menuselection:`Configuração --> "
0193 "Configurar o digiKam...` e seleccionar a página **Diversos**. No topo desta "
0194 "página existe a configuração que controla o que acontece quando é removida "
0195 "uma fotografia. Para apagar um álbum, carregue com o botão direito do rato "
0196 "sobre o álbum na árvore de Álbuns e seleccionar **Apagar o Álbum** no menu "
0197 "de contexto."
0198 
0199 #: ../../main_window/albums_view.rst:62
0200 msgid "Adding a Photograph to an Album"
0201 msgstr "Adicionar uma Fotografia a um Álbum"
0202 
0203 #: ../../main_window/albums_view.rst:64
0204 msgid ""
0205 "Most of the time you will create new Albums and populate them with "
0206 "photographs directly from your camera using the Camera Tool. However, "
0207 "sometimes you may want to add a photograph that you already have on your "
0208 "computer to an existing Album. To add a photograph to an Album select :"
0209 "menuselection:`Import --> Add Images...` :kbd:`Alt+Shift+I` from the menu "
0210 "bar. Select a source folder from the dialog and click OK. An import window "
0211 "will open. Select the photographs that you want to add and choose **Download "
0212 "Selected** from the **Download** drop down menu. A dialog will open where "
0213 "you can choose the destination album. The photographs will be copied into "
0214 "the Album. **Download New** :kbd:`Ctrl+N` from the same menu will copy only "
0215 "those images which are not in the destination folder yet."
0216 msgstr ""
0217 "Na maioria das ocasiões, irá criar Álbuns novos e preenchê-los com "
0218 "fotografias directamente a partir da sua câmara com a ferramenta da Câmara. "
0219 "Contudo, em alguns casos, poderá querer adicionar uma fotografia que já "
0220 "tenha no seu computador num Álbum existente. Para adicionar uma fotografia "
0221 "num Álbum, seleccione a opção do menu :menuselection:`Importar --> Adicionar "
0222 "Imagens...` :kbd:`Alt+Shift+I`. Seleccione uma pasta de origem na janela e "
0223 "carregue em OK. Será aberta uma janela de importação. Seleccione as "
0224 "fotografias que deseja adicionar e escolher a opção **Obter as "
0225 "Seleccionadas** do menu **Obter**. Irá aparecer uma janela onde poderá "
0226 "escolher o álbum de destino. As fotografias serão copiadas para o álbum. A "
0227 "opção **Obter as Novas** :kbd:`Ctrl+N` no mesmo menu irá copiar apenas as "
0228 "imagens que não existam já na pasta de destino."
0229 
0230 #: ../../main_window/albums_view.rst:66
0231 msgid ""
0232 "Additionally, you can use drag and drop to import photographs. Drag the "
0233 "photographs icons, for example from your preferred file manager. Then drop "
0234 "it on the image list on the right hand side."
0235 msgstr ""
0236 "Adicionalmente, poderá arrastar e largar fotografias para as importar. "
0237 "Arraste os ícones das fotografias, por exemplo, a partir do seu gestor de "
0238 "ficheiros favorito. Depois largue-as na lista de imagens no lado direito."
0239 
0240 #: ../../main_window/albums_view.rst:68
0241 msgid ""
0242 "If you have a scanner configured, you can also scan a photograph straight "
0243 "into an Album. Select menu entry :menuselection:`Import --> Import from "
0244 "Scanner...`."
0245 msgstr ""
0246 "Se tiver um 'scanner' configurado, também poderá digitalizar uma fotografia "
0247 "directamente para um Álbum. Seleccione a opção do menu :menuselection:"
0248 "`Importar --> Importar de um 'Scanner'...`."
0249 
0250 #: ../../main_window/albums_view.rst:73
0251 msgid "Moving or Copying Photographs"
0252 msgstr "Mover ou Copiar Fotografias"
0253 
0254 #: ../../main_window/albums_view.rst:76
0255 msgid "Between Albums"
0256 msgstr "Entre Álbuns"
0257 
0258 #: ../../main_window/albums_view.rst:78
0259 msgid ""
0260 "Simply drag the photograph and drop it on the destination Album to move or "
0261 "copy it from one Album to another. A menu will appear that gives you the "
0262 "option to **Move** or **Copy** the photograph. You can move or copy multiple "
0263 "photographs the same way, just select all the photographs that you want to "
0264 "move and drag them on to the destination Album."
0265 msgstr ""
0266 "Basta arrastar a fotografia e largá-la no álbum de destino, caso a queira "
0267 "copiar ou mover de um álbum para outro. Irá aparecer um menu que lhe dará a "
0268 "opção +ara **Mover** ou **Copiar** a fotografia. Poderá mover ou copiar "
0269 "várias fotografias da mesma forma; basta seleccionar todas as fotografias "
0270 "que deseja mover e arrastá-las para o álbum de destino."
0271 
0272 #: ../../main_window/albums_view.rst:81
0273 msgid "With Other Applications"
0274 msgstr "Com Outras Aplicações"
0275 
0276 #: ../../main_window/albums_view.rst:83
0277 msgid ""
0278 "The behavior will be the same as copying between albums, but the difference "
0279 "will depend on the target application where you paste items and on what "
0280 "information the target program takes from the clipboard. With a text editor, "
0281 "pasting input fields will host the path. A word processor that can also use "
0282 "images may take the URL and insert the image."
0283 msgstr ""
0284 "O comportamento será o mesmo que copiar entre álbuns, com a diferença da "
0285 "aplicação de destino onde  irá colar os itens e da informação que o programa "
0286 "de destino retira da área de transferência. Com um editor de texto, a "
0287 "colagem dos campos de entrada irá conter a localização. Um processador de "
0288 "texto que consiga também usar imagens poderá pegar no URL e inserir a imagem."
0289 
0290 #: ../../main_window/albums_view.rst:88
0291 msgid "Managing Albums"
0292 msgstr "Gerir os Álbuns"
0293 
0294 #: ../../main_window/albums_view.rst:90
0295 msgid ""
0296 "Album Properties can help you remember which kind of photographs are in an "
0297 "Album and can also help you to organize the Albums tree. To access the Album "
0298 "Properties, click with the right mouse button on an Album and select "
0299 "**Properties** :kbd:`Alt+Enter` from the context menu."
0300 msgstr ""
0301 "As Propriedades do Álbum podem ajudá-lo a recordar que tipos de fotografias "
0302 "estão no álbum e também o poderão ajudar a organizar a árvore de Álbuns. "
0303 "Para aceder às Propriedades do Álbum, carregue com o botão direito sobre um "
0304 "Álbum e seleccione **Propriedades** :kbd:`Alt+Enter` no menu de contexto."
0305 
0306 #: ../../main_window/albums_view.rst:96
0307 msgid "The digiKam Album Properties Dialog"
0308 msgstr "A janela de Propriedades do Álbum do digiKam"
0309 
0310 #: ../../main_window/albums_view.rst:98
0311 msgid "The Album Properties dialog allows you to set:"
0312 msgstr "A janela de Propriedades do Álbum permite-lhe alterar:"
0313 
0314 #: ../../main_window/albums_view.rst:100
0315 msgid ""
0316 "The Album **Title**: Name of the Album, identical with the name of the "
0317 "folder on your hard disk. If you edit it here, the folder will also be "
0318 "renamed."
0319 msgstr ""
0320 "O **Título ** do Álbum: o Nome do Álbum, idêntico ao nome da pasta no seu "
0321 "disco rígido. Se o editar aqui, a pasta também irá mudar de nome."
0322 
0323 #: ../../main_window/albums_view.rst:102
0324 msgid ""
0325 "The Album **Category**: this is a way of grouping your Albums together by a "
0326 "common label. The Category you set will be used to order your albums when "
0327 "you select **By Category** from the drop down box in the tool bar or using :"
0328 "menuselection:`View --> Sort Albums --> By Category`. If you want to add and "
0329 "delete Category labels, choose from the menu entry :menuselection:`Settings "
0330 "--> Configure digiKam... --> Views page --> Categories tab`."
0331 msgstr ""
0332 "A **Categoria** do Álbum: esta é uma forma de agrupar os seus álbuns em "
0333 "conjunto, de acordo com uma legenda comum. A Categoria que definir será "
0334 "usada para ordenar os seus álbuns quando seleccionar a opção **Por "
0335 "Categoria** no menu da barra de ferramentas ou usando a opção :menuselection:"
0336 "`Ver --> Ordenar os Álbuns --> Por Categoria`. Se quiser adicionar e remover "
0337 "legendas de Categorias, escolha as opções respectivas em :menuselection:"
0338 "`Configuração --> Configurar o digiKam... --> página Vistas --> página "
0339 "Categorias`."
0340 
0341 #: ../../main_window/albums_view.rst:104
0342 msgid ""
0343 "The **Caption** for the Album: Usually a short description of the content, "
0344 "but of course you are free to abuse it in any conceivable way. But beware: "
0345 "this will be shown in the banner at the top of the main Image Window ;-)"
0346 msgstr ""
0347 "A **Legenda** do Álbum: Normalmente uma breve descrição do conteúdo, mas "
0348 "obviamente é livre de abusar da mesma da forma que melhor entender. Mas "
0349 "atenção: isto será apresentado no separador de topo da janela principal da "
0350 "Imagem ;-)"
0351 
0352 #: ../../main_window/albums_view.rst:106
0353 msgid ""
0354 "The Album **Date**: this will be used when you order your Albums by date "
0355 "using :menuselection:`View --> Sort Albums --> By Date`."
0356 msgstr ""
0357 "A **Data** do Álbum: isto será usado quando ordenar os seus álbuns por data, "
0358 "usando a opção :menuselection:`Ver --> Ordenar os Álbuns --> Por Data`."
0359 
0360 #: ../../main_window/albums_view.rst:108
0361 msgid ""
0362 "**Oldest**, **Average**, and **Newest** buttons: these will set the **Date** "
0363 "to the oldest, average or latest date of the images in that album. It will "
0364 "first try to calculate the average date of the images in the album based on "
0365 "the Exif-headers. If that fails it will fall back to the modification date "
0366 "of the files in that folder."
0367 msgstr ""
0368 "Botões **Mais Antigas**, **Média** e **Mais Recentes**: essas irão "
0369 "configurar a **Data** como a data mais antiga, a média ou a mais recente das "
0370 "imagens nesse álbum. Irá primeiro tentar calcular a data média das imagens "
0371 "no álbum com base nos cabeçalhos EXIF. Se isso falhar, irá tentar usar em "
0372 "alternativa a data de modificação dos ficheiros nessa pasta."
0373 
0374 #: ../../main_window/albums_view.rst:113
0375 msgid "Setting the Album Icon"
0376 msgstr "Configurar o Ícone do Álbum"
0377 
0378 #: ../../main_window/albums_view.rst:115
0379 msgid ""
0380 "digiKam displays the usual folder icon in the Albums list. You can choose "
0381 "one of your photographs instead. This may help you to remember what kind of "
0382 "photographs are contained in an Album."
0383 msgstr ""
0384 "O digiKam mostra o ícone normal da pasta na lista de Álbuns. Poderá escolher "
0385 "uma das suas fotografias em alternativa. Isto podê-lo-á ajudar a recordar "
0386 "que tipos de fotografias existem num dado álbum."
0387 
0388 #: ../../main_window/albums_view.rst:117
0389 msgid ""
0390 "To select a photograph as the Album icon, click with the right mouse button "
0391 "on the photograph that you want to use as the Album icon and select **Set as "
0392 "Album Thumbnail** from the context menu. Additionally you can use drag and "
0393 "drop to set the Album icon. Drag the photographs icon from the thumbnail "
0394 "area and drop it on the currently selected Album in the Album list."
0395 msgstr ""
0396 "Para seleccionar uma fotografia para ficar o ícone do Álbum, carregue com o "
0397 "botão direito do rato sobre a fotografia que deseja usar como ícone do Álbum "
0398 "e seleccionar **Definir como Miniatura do Álbum** no menu de contexto. "
0399 "Adicionalmente, poderá usar o arrastamento para largar a imagem como ícone "
0400 "do Álbum. Arraste o ícone das fotografias na área de miniaturas e largue-a "
0401 "sobre o Álbum seleccionado de momento na lista de Álbuns."
0402 
0403 #: ../../main_window/albums_view.rst:121
0404 msgid ""
0405 "An Album can only be in one Album Collection and Album Collections cannot be "
0406 "nested."
0407 msgstr ""
0408 "Um Álbum só poderá estar numa Colecção de Álbuns e as colecções não podem "
0409 "ser encadeadas."
0410 
0411 #: ../../main_window/albums_view.rst:123
0412 msgid ""
0413 "digiKam also supports tagging individual photographs. Album Categories are "
0414 "different from photograph tagging because the Album Category applies to all "
0415 "the photographs in an Album rather than to individual photographs. You can "
0416 "use both Album Category and tagging to organize your photographs."
0417 msgstr ""
0418 "O digiKam também suporta a atribuição de marcas de fotografias individuais. "
0419 "As Categorias dos Álbuns são diferentes das marcas, porque a Categoria do "
0420 "Álbum aplica-se a todas as fotografias num Álbum, em vez de se aplicar a "
0421 "fotografias individuais. Poderá usar a Categoria do Álbum e as marcas para "
0422 "organizar as suas fotografias."