Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/import_tools/advanced_import.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-05-31 10:51+0100\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam ref gPhoto RAW kbd EXIF XMP PGF HEIF WEBP\n" 0020 "X-POFile-SpellExtra: AVIF DNG\n" 0021 0022 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:1 0023 msgid "digiKam Advanced Settings to Import From Digital Camera" 0024 msgstr "Configuração Avançada do digiKam para Importar de Câmaras Digitais" 0025 0026 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:1 0027 msgid "" 0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0029 "learn, easy, import, camera, advanced, convert, rename, scripting" 0030 msgstr "" 0031 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código " 0032 "aberto, livre, aprender, fácil, importar, câmara, avançado, converter, mudar " 0033 "o nome, programação" 0034 0035 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:14 0036 msgid "Advanced Import Settings" 0037 msgstr "Configuração Avançada da Importação" 0038 0039 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:16 0040 msgid "Contents" 0041 msgstr "Conteúdo" 0042 0043 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:18 0044 msgid "" 0045 "The **Settings** tab of the Right Sidebar in the Import Tool interface opens " 0046 "five sections with advanced options for the import processing." 0047 msgstr "" 0048 "A página de **Configuração** da barra lateral direita, na interface da " 0049 "Ferramenta de Importação, abre cinco secções com opções avançada para o " 0050 "processamento da importação." 0051 0052 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:21 0053 msgid "File Renaming Options" 0054 msgstr "Opções de Mudança de Nomes dos Ficheiros" 0055 0056 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:23 0057 msgid "" 0058 "Cameras often do not use very meaningful filenames for photographs. The " 0059 "filenames are usually reused once the photographs have been deleted from the " 0060 "camera. This can lead to filename clashes if you download photographs from " 0061 "many shootings into the same Album. It can also be useful to include the " 0062 "date and time that an image was taken into the filename." 0063 msgstr "" 0064 "As máquinas normalmente não usam nomes muito adequados para as fotografias. " 0065 "Os nomes dos ficheiros são normalmente reutilizados, logo que as fotografias " 0066 "tenham sido removidas da máquina. Isto poderá levar a conflitos dos nomes de " 0067 "ficheiros se transferir as fotografias de várias sessões para o mesmo álbum. " 0068 "Poderá também ser útil incluir a data e hora em que uma fotografia foi " 0069 "tirada no nome do ficheiro." 0070 0071 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:29 0072 msgid "The Import Tool File Renames Advanced Settings" 0073 msgstr "" 0074 "A Configuração da Mudança de Nomes dos Ficheiros na Ferramenta de Importação" 0075 0076 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:31 0077 msgid "" 0078 "If you select **Camera filenames** the image filenames will not be altered. " 0079 "But you have the option to change their case to **upper** or **lower** case " 0080 "with the **Change case to** drop down field. If you select **Customize** you " 0081 "will be able to put together a renaming pattern from the **Options** drop " 0082 "down menu. The **Modifier** drop down menu allows to customize each option " 0083 "appended to the renaming pattern." 0084 msgstr "" 0085 "Se seleccionar os **Nomes dos ficheiros da câmara**, os nomes dos ficheiros " 0086 "das imagens não serão alterados. Mas tem a opção de mudar as letras para " 0087 "**maiúsculas** ou **minúsculas** com a lista **Mudar a capitalização para**. " 0088 "Se seleccionar **Personalizar**, poderá construir um padrão de mudança de " 0089 "nomes na lista **Opções**. A lista **Modificador** permite personalizar cada " 0090 "opção que for adicionada ao padrão de mudança." 0091 0092 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:33 0093 msgid "" 0094 "The file customize **Renaming Options** and **Modifier** possibilities are " 0095 "mostly the same than **Advanced Rename** tool available in **Main Window**. " 0096 "See the full description in :ref:`this section <renaming_photograph>` of " 0097 "this manual." 0098 msgstr "" 0099 "As possibilidades das **Opções da Mudança de Nomes** e do **Modificador** " 0100 "para a personalização de nomes são mais ou menos as mesmas que a **Mudança " 0101 "de Nomes Avançada**, que está disponível na **Janela Principal**. Veja a " 0102 "descrição completa :ref:`nesta secção <renaming_photograph>` deste manual." 0103 0104 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:37 0105 msgid "" 0106 "With USB Mass Storage driver, the usage of **file metadata** setting during " 0107 "camera contents parsing influences the rules of file renaming operations. " 0108 "If :ref:`this option <camera_behavior>` is disabled, the file renaming " 0109 "features will be limited. Take a care that enabling this option will slow " 0110 "down the camera connection stage." 0111 msgstr "" 0112 "Com o controlador de Armazenamento em Massa USB, a utilização da opção de " 0113 "**meta-dados dos ficheiros**, durante o processamento dos conteúdos das " 0114 "câmaras, influencia as regras das opções de mudança de nomes dos ficheiros. " 0115 "Se :ref:`esta opção <camera_behavior>` estiver desactivada, as " 0116 "funcionalidades de mudança de nomes dos ficheiros serão limitadas. Tenha " 0117 "atenção que a activação desta opção irá tornar a fase de ligação à câmara " 0118 "mais lenta." 0119 0120 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:39 0121 msgid "" 0122 "The new filename that digiKam will use for the photographs when they are " 0123 "downloaded can be shown underneath the **Customize** settings. Changing item " 0124 "selection from the icon-view will update these information. The renaming " 0125 "settings will be remembered the next time you use the camera interface." 0126 msgstr "" 0127 "O novo nome do ficheiro que o digiKam irá usar para as fotografias, quando " 0128 "forem transferidas, poderá ser apresentado abaixo da configuração " 0129 "**Personalizar**. A mudança da selecção de itens na área de ícones irá " 0130 "actualizar essa informação. As definições de mudança de nomes serão " 0131 "recordadas da próxima vez que usar a interface da câmara." 0132 0133 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:43 0134 msgid "" 0135 "With gPhoto2 drivers, at the moment digiKam cannot read metadata of RAW " 0136 "files during the import. You might want to import the files while preserving " 0137 "camera filenames first and then rename them after the import using the " 0138 "rename function (:kbd:`F2`)." 0139 msgstr "" 0140 "Com os controladores do gPhoto2, de momento o digiKam não consegue ler os " 0141 "meta-dados dos ficheiros RAW durante a importação. Poderá querer importar os " 0142 "ficheiros, mantendo os nomes dos ficheiros da câmara primeiro e depois mudar " 0143 "o nome deles após a importação, usando a função para mudar o nome (:kbd:" 0144 "`F2`)." 0145 0146 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:45 0147 msgid "" 0148 "Another solution will be to use instead a memory cards reader and the USB " 0149 "Mass Storage driver." 0150 msgstr "" 0151 "Outra solução será usar em alternativa um leitor de cartões de memória e o " 0152 "controlador de Armazenamento em Massa USB." 0153 0154 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:50 0155 msgid "Auto-Creation of Albums" 0156 msgstr "Criação Automática de Álbuns" 0157 0158 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:56 0159 msgid "The Import Tool Albums Auto-Creation Advanced Settings" 0160 msgstr "" 0161 "A Configuração Avançada da Criação Automática de Álbuns na Ferramenta de " 0162 "Importação" 0163 0164 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:58 0165 msgid "" 0166 "Check **Extension-based sub-albums** and digiKam will create subalbums based " 0167 "on the file extensions of the imported images in the target album. At stage " 0168 "to :ref:`download from your camera to your computer <camera_download>`, " 0169 "digiKam will open a dialog where you can choose the target album once you " 0170 "click one of the download options either from the toolbar or from the " 0171 "**Item** menu. If you want to create a new Album, into which you could " 0172 "download the photographs, click the **New Album** button. The new Album will " 0173 "be created as a sub-folder of the Album that is currently selected in the " 0174 "existing Album list. This means that if you do not want your new Album to be " 0175 "a sub-folder of an existing folder you must first select the collection " 0176 "where you want to create the new album. Collections are indicated on top " 0177 "level of album hierarchies." 0178 msgstr "" 0179 "Assinale os **Sub-álbuns baseados na extensão**, para que o digiKam crie sub-" 0180 "álbuns com base nas extensões de ficheiros das imagens importadas no álbum " 0181 "de destino. Na fase de :ref:`transferir da sua câmara para o seu computador " 0182 "<camera_download>`, o digiKam irá abrir uma janela onde poderá escolher o " 0183 "álbum de destino, assim que carregar numa das opções de transferência na " 0184 "barra de ferramentas ou no menu **Item**. Se quiser criar um novo álbum para " 0185 "o qual deseja transferir as fotografias, carregue no botão **Novo Álbum**. O " 0186 "novo álbum será criado como uma sub-pasta do álbum que está seleccionado de " 0187 "momento na lista de álbuns existentes. Isto significa que, caso não queira " 0188 "que o seu novo álbum seja uma sub-pasta de uma pasta existente, deverá " 0189 "primeiro seleccionar a colecção onde deseja criar o novo álbum. As colecções " 0190 "são apresentadas no nível de topo das hierarquias de álbuns." 0191 0192 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:60 0193 msgid "" 0194 "If your camera provides information about the date of the photograph's " 0195 "taking or, if you import from a USB device or a folder, the images contain " 0196 "Exif metadata with date/time information, digiKam can use this to " 0197 "automatically create subalbums in the target album during import. Subalbums " 0198 "names will be based on the image dates. All images which have the same date " 0199 "will be downloaded into the same subalbum if you check **Date-based sub-" 0200 "albums**. Not all cameras include this information. See the :ref:`sidebar " 0201 "Metadata section <camera_import>` for more detail about information your " 0202 "camera may have embedded in your photographs." 0203 msgstr "" 0204 "Se a sua câmara fornece informações sobre a data em que a fotografia foi " 0205 "tirada ou se importar de um dispositivo USB ou pasta ou ainda se as imagens " 0206 "contêm meta-dados EXIF com dados de data/hora, o digiKam poderá usar esses " 0207 "dados para criar automaticamente sub-álbuns no álbum de destino durante a " 0208 "importação. Os nomes dos sub-álbuns basear-se-ão nas datas das imagens. " 0209 "Todas as imagens que têm a mesma data serão transferidas para o mesmo sub-" 0210 "álbum, caso assinale a opção **Sub-álbuns baseados em datas**. Nem todas as " 0211 "câmaras incluem esta informação. Veja a :ref:`secção de Meta-Dados da barra " 0212 "lateral <camera_import>` para mais detalhes sobre os dados que a sua câmara " 0213 "possa incorporar nas suas fotografias." 0214 0215 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:62 0216 msgid "" 0217 "Automatically Albums create **Date format** can be **ISO**, **Full text**, " 0218 "**Local Settings** (taken from your desktop settings), or **Custom**. For " 0219 "this last one, an option modifiers editor is available below with a help " 0220 "dialog to know all date format possibilities. On the bottom of this view, an " 0221 "annotation will warn about the custom Album date format validity." 0222 msgstr "" 0223 "O **Formato de datas** na criação automática de álbuns pode ser o **ISO**, " 0224 "**Texto completo**, **Configuração local** (retirada das definições do seu " 0225 "ambiente de trabalho) ou **Personalizado**. Para este último, está " 0226 "disponível abaixo um editor de configurações, com uma janela de ajuda que o " 0227 "ajuda a conhecer todas as possibilidades de formatos de datas. No fundo " 0228 "desta janela, uma notificação avisá-lo-á se o formato de datas personalizado " 0229 "é ou não válido." 0230 0231 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:68 0232 msgid "The Import Tool Albums Auto-Creation Helper Dialog" 0233 msgstr "" 0234 "A Janela Auxiliar de Criação Automática de Álbuns na Ferramenta de Importação" 0235 0236 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:73 0237 msgid "On the Fly Operations" 0238 msgstr "Operações 'na Altura'" 0239 0240 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:79 0241 msgid "The Import Tool on the Fly Operations Advanced Settings" 0242 msgstr "" 0243 "Configuração Avançada das Operações 'na Altura' da Ferramenta de Importação" 0244 0245 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:81 0246 msgid "" 0247 "This section of the Settings tab offers several options for JPEG images. The " 0248 "**Template** drop-down field lets you choose one of your metadata templates " 0249 "you customized in :ref:`Templates Settings <templates_settings>`. You can " 0250 "access the **Template Manager** also with the edit button to the right of " 0251 "the drop-down field." 0252 msgstr "" 0253 "Esta secção da página de Configuração oferece várias opções para as imagens " 0254 "JPEG. O campo do **Modelo** permite-lhe escolher um dos seus modelos de meta-" 0255 "dados que personalizou na :ref:`Configuração dos Modelos " 0256 "<templates_settings>`. Poderá aceder ao **Gestor de Modelos** também com o " 0257 "botão de edição à direita da lista." 0258 0259 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:83 0260 msgid "" 0261 "**Write the document name to Exif** and **Fix internal date and time** " 0262 "writes this information into the respective Exif tags and XMP fields." 0263 msgstr "" 0264 "As opções **Guardar o nome do documento no EXIF** e **Corrigir a data e hora " 0265 "internas** guardam esta informação nas marcas EXIF e campos do XMP " 0266 "respectivos." 0267 0268 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:85 0269 msgid "" 0270 "If you check the next box digiKam will perform the auto-rotate/flip action " 0271 "described in :ref:`Lossless Image Rotation <lossless_rotation>`." 0272 msgstr "" 0273 "Se assinalar a opção a seguir, o digiKam irá efectuar a acção de rotação/" 0274 "inversão automática que está descrita na :ref:`Rotação da Imagem sem Perdas " 0275 "<lossless_rotation>`." 0276 0277 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:87 0278 msgid "" 0279 "**Convert to lossless file format** allows you to convert the images to PNG, " 0280 "TIFF, PGF, HEIF, WEBP, AVIF, or JPEG 2000 during import. To know more about " 0281 "these file formats, see :ref:`this section <image_formats>` from the manual." 0282 msgstr "" 0283 "A opção **Converter para um formato de ficheiro sem perdas** permite-lhe " 0284 "converter as imagens para PNG, TIFF, PGF, HEIF, WEBP, AVIF ou JPEG 2000 " 0285 "durante a importação. Para saber mais sobre estes formatos de ficheiros, " 0286 "veja :ref:`esta secção <image_formats>` do manual." 0287 0288 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:92 0289 msgid "DNG Convert Options" 0290 msgstr "Opções da Conversão para DNG" 0291 0292 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:98 0293 msgid "The Import Tool DNG Convert Advanced Settings" 0294 msgstr "" 0295 "A Configuração Avançada da Conversão para DNG da Ferramenta de Importação" 0296 0297 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:100 0298 msgid "" 0299 "This section allows to enable the DNG conversion of RAW images by checking " 0300 "**Convert RAW images to DNG** container and to select options for that " 0301 "conversion. To learn more about Digital Negative (DNG) use the link `DNG " 0302 "container <https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Negative>`_." 0303 msgstr "" 0304 "Esta secção permite activar a conversão no DNG das imagens RAW, assinalando " 0305 "a opção **Converter as imagens RAW para DNG** e seleccionar as opções para " 0306 "essa conversão. Para aprender mais sobre o Negativo Digital (DNG), use a " 0307 "referência sobre o `contentor DNG <https://en.wikipedia.org/wiki/" 0308 "Digital_Negative>`_." 0309 0310 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:102 0311 msgid "" 0312 "**Embed original file**: Embeds the original RAW file into the DNG container." 0313 msgstr "" 0314 "**Incorporar o ficheiro original**: Incorpora o ficheiro RAW original no " 0315 "contentor DNG." 0316 0317 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:104 0318 msgid "" 0319 "**Lossless Compression**: Enables lossless compression. The difference " 0320 "between lossy and lossless compression is said to be practically " 0321 "indistinguishable with DNG." 0322 msgstr "" 0323 "**Compressão sem Perdas**: Activa a compressão sem perdas. A diferença entre " 0324 "a compressão com e sem perdas é quase indistinta com o DNG." 0325 0326 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:106 0327 msgid "" 0328 "**JPEG preview**: Choose whether you want a medium or full size JPEG preview " 0329 "to be embedded into the DNG container or none at all." 0330 msgstr "" 0331 "**Antevisão do JPEG**: Escolha se deseja uma antevisão de tamanho médio ou " 0332 "total em JPEG incorporada no contentor de DNG, ou nenhuma de todo." 0333 0334 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:111 0335 msgid "Scripting" 0336 msgstr "Programação" 0337 0338 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:117 0339 msgid "The Import Tool Scripting Advanced Settings" 0340 msgstr "A Configuração Avançada de Programação da Ferramenta de Importação" 0341 0342 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:119 0343 msgid "" 0344 "This last section of the Settings tab offers to run scripts to manipulate " 0345 "the images during import. You can type the filename of the script into the " 0346 "input field or search for it using the **Browse** button. Check out the info " 0347 "button for additional expressions to customize the command line." 0348 msgstr "" 0349 "Esta última secção da página de Configuração disponibiliza a execução de " 0350 "programas para manipular as imagens durante a importação. Poderá escrever o " 0351 "nome do ficheiro do programa no campo de edição ou procurar por ele com o " 0352 "botão **Escolher**. Veja o botão de informações para obter expressões " 0353 "adicionais para personalizar a linha de comandos." 0354 0355 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:125 0356 msgid "The Import Tool Albums Scripting Helper Dialog" 0357 msgstr "A Janela Auxiliar de Programação da Ferramenta de Importação" 0358 0359 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:128 0360 msgid "Post-Processing and Metadata" 0361 msgstr "Pós-Processamento e Meta-Dados" 0362 0363 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:130 0364 msgid "" 0365 "An important point to considerate is the post-processing stage after " 0366 "downloading from the camera. Due to limitations of camera drivers to handle " 0367 "items metadata from the devices, all renaming and album creating operations " 0368 "are preceded by a parse of files to get real information and pass all values " 0369 "to the dedicated modules to re-organize files before a database integration." 0370 msgstr "" 0371 "Um ponto importante a considerar é a fase de pós-processamento depois de " 0372 "transferir da câmara. Devido às limitações dos controladores das mesmas para " 0373 "lidar com os meta-dados dos itens dos dispositivos, todas as operações de " 0374 "mudança de nomes e criação de álbuns são antecedidas de um processamento dos " 0375 "ficheiros para obter as informações reais e passar todos os valores aos " 0376 "módulos dedicados, de modo a reorganizar os ficheiros antes de uma " 0377 "integração da base de dados." 0378 0379 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:132 0380 msgid "" 0381 "So, only the current view of the import tool depends on the camera metadata " 0382 "settings, i.e. metadata viewer of the sidebar, date in the thumbnail, etc. " 0383 "After the download, all metadata operations are post-processed from the " 0384 "downloaded images. Therefore, there can be a difference between the import " 0385 "view information and the real metadata determined later and used to organize " 0386 "the import in your collections." 0387 msgstr "" 0388 "Por isso, só a vista actual da ferramenta de importação depende da " 0389 "configuração dos meta-dados da câmara, i.e. o visualizador de meta-dados da " 0390 "barra lateral, a data na miniatura, etc. Depois da transferência, todas as " 0391 "operações com meta-dados são pós-processadas a partir das imagens " 0392 "transferidas. Como tal, poderá existir uma diferença entre a informação da " 0393 "área de importação e os meta-dados reais determinados mais tarde e usados " 0394 "para organizar a importação nas suas colecções."