Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/import_tools/advanced_import.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-05-31 10:51+0100\n"
0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0014 "Language: pt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam ref gPhoto RAW kbd EXIF XMP PGF HEIF WEBP\n"
0020 "X-POFile-SpellExtra: AVIF DNG\n"
0021 
0022 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:1
0023 msgid "digiKam Advanced Settings to Import From Digital Camera"
0024 msgstr "Configuração Avançada do digiKam para Importar de Câmaras Digitais"
0025 
0026 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:1
0027 msgid ""
0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0029 "learn, easy, import, camera, advanced, convert, rename, scripting"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código "
0032 "aberto, livre, aprender, fácil, importar, câmara, avançado, converter, mudar "
0033 "o nome, programação"
0034 
0035 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:14
0036 msgid "Advanced Import Settings"
0037 msgstr "Configuração Avançada da Importação"
0038 
0039 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:16
0040 msgid "Contents"
0041 msgstr "Conteúdo"
0042 
0043 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:18
0044 msgid ""
0045 "The **Settings** tab of the Right Sidebar in the Import Tool interface opens "
0046 "five sections with advanced options for the import processing."
0047 msgstr ""
0048 "A página de **Configuração** da barra lateral direita, na interface da "
0049 "Ferramenta de Importação, abre cinco secções com opções avançada para o "
0050 "processamento da importação."
0051 
0052 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:21
0053 msgid "File Renaming Options"
0054 msgstr "Opções de Mudança de Nomes dos Ficheiros"
0055 
0056 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:23
0057 msgid ""
0058 "Cameras often do not use very meaningful filenames for photographs. The "
0059 "filenames are usually reused once the photographs have been deleted from the "
0060 "camera. This can lead to filename clashes if you download photographs from "
0061 "many shootings into the same Album. It can also be useful to include the "
0062 "date and time that an image was taken into the filename."
0063 msgstr ""
0064 "As máquinas normalmente não usam nomes muito adequados para as fotografias. "
0065 "Os nomes dos ficheiros são normalmente reutilizados, logo que as fotografias "
0066 "tenham sido removidas da máquina. Isto poderá levar a conflitos dos nomes de "
0067 "ficheiros se transferir as fotografias de várias sessões para o mesmo álbum. "
0068 "Poderá também ser útil incluir a data e hora em que uma fotografia foi "
0069 "tirada no nome do ficheiro."
0070 
0071 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:29
0072 msgid "The Import Tool File Renames Advanced Settings"
0073 msgstr ""
0074 "A Configuração da Mudança de Nomes dos Ficheiros na Ferramenta de Importação"
0075 
0076 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:31
0077 msgid ""
0078 "If you select **Camera filenames** the image filenames will not be altered. "
0079 "But you have the option to change their case to **upper** or **lower** case "
0080 "with the **Change case to** drop down field. If you select **Customize** you "
0081 "will be able to put together a renaming pattern from the **Options** drop "
0082 "down menu. The **Modifier** drop down menu allows to customize each option "
0083 "appended to the renaming pattern."
0084 msgstr ""
0085 "Se seleccionar os **Nomes dos ficheiros da câmara**, os nomes dos ficheiros "
0086 "das imagens não serão alterados. Mas tem a opção de mudar as letras para "
0087 "**maiúsculas** ou **minúsculas** com a lista **Mudar a capitalização para**. "
0088 "Se seleccionar **Personalizar**, poderá construir um padrão de mudança de "
0089 "nomes na lista **Opções**. A lista **Modificador** permite personalizar cada "
0090 "opção que for adicionada ao padrão de mudança."
0091 
0092 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:33
0093 msgid ""
0094 "The file customize **Renaming Options** and **Modifier** possibilities are "
0095 "mostly the same than **Advanced Rename** tool available in **Main Window**. "
0096 "See the full description in :ref:`this section <renaming_photograph>` of "
0097 "this manual."
0098 msgstr ""
0099 "As possibilidades das **Opções da Mudança de Nomes** e do **Modificador** "
0100 "para a personalização de nomes são mais ou menos as mesmas que a **Mudança "
0101 "de Nomes Avançada**, que está disponível na **Janela Principal**. Veja a "
0102 "descrição completa :ref:`nesta secção <renaming_photograph>` deste manual."
0103 
0104 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:37
0105 msgid ""
0106 "With USB Mass Storage driver, the usage of **file metadata** setting during "
0107 "camera contents parsing influences the rules of file renaming operations. "
0108 "If :ref:`this option <camera_behavior>` is disabled, the file renaming "
0109 "features will be limited. Take a care that enabling this option will slow "
0110 "down the camera connection stage."
0111 msgstr ""
0112 "Com o controlador de Armazenamento em Massa USB, a utilização da opção de "
0113 "**meta-dados dos ficheiros**, durante o processamento dos conteúdos das "
0114 "câmaras, influencia as regras das opções de mudança de nomes dos ficheiros. "
0115 "Se :ref:`esta opção <camera_behavior>` estiver desactivada, as "
0116 "funcionalidades de mudança de nomes dos ficheiros serão limitadas. Tenha "
0117 "atenção que a activação desta opção irá tornar a fase de ligação à câmara "
0118 "mais lenta."
0119 
0120 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:39
0121 msgid ""
0122 "The new filename that digiKam will use for the photographs when they are "
0123 "downloaded can be shown underneath the **Customize** settings. Changing item "
0124 "selection from the icon-view will update these information. The renaming "
0125 "settings will be remembered the next time you use the camera interface."
0126 msgstr ""
0127 "O novo nome do ficheiro que o digiKam irá usar para as fotografias, quando "
0128 "forem transferidas, poderá ser apresentado abaixo da configuração "
0129 "**Personalizar**. A mudança da selecção de itens na área de ícones irá "
0130 "actualizar essa informação. As definições de mudança de nomes serão "
0131 "recordadas da próxima vez que usar a interface da câmara."
0132 
0133 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:43
0134 msgid ""
0135 "With gPhoto2 drivers, at the moment digiKam cannot read metadata of RAW "
0136 "files during the import. You might want to import the files while preserving "
0137 "camera filenames first and then rename them after the import using the "
0138 "rename function (:kbd:`F2`)."
0139 msgstr ""
0140 "Com os controladores do gPhoto2, de momento o  digiKam não consegue ler os "
0141 "meta-dados dos ficheiros RAW durante a importação. Poderá querer importar os "
0142 "ficheiros, mantendo os nomes dos ficheiros da câmara primeiro e depois mudar "
0143 "o nome deles após a importação, usando a função para mudar o nome (:kbd:"
0144 "`F2`)."
0145 
0146 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:45
0147 msgid ""
0148 "Another solution will be to use instead a memory cards reader and the USB "
0149 "Mass Storage driver."
0150 msgstr ""
0151 "Outra solução será usar em alternativa um leitor de cartões de memória e o "
0152 "controlador de Armazenamento em Massa USB."
0153 
0154 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:50
0155 msgid "Auto-Creation of Albums"
0156 msgstr "Criação Automática de Álbuns"
0157 
0158 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:56
0159 msgid "The Import Tool Albums Auto-Creation Advanced Settings"
0160 msgstr ""
0161 "A Configuração Avançada da Criação Automática de Álbuns na Ferramenta de "
0162 "Importação"
0163 
0164 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:58
0165 msgid ""
0166 "Check **Extension-based sub-albums** and digiKam will create subalbums based "
0167 "on the file extensions of the imported images in the target album. At stage "
0168 "to :ref:`download from your camera to your computer <camera_download>`, "
0169 "digiKam will open a dialog where you can choose the target album once you "
0170 "click one of the download options either from the toolbar or from the "
0171 "**Item** menu. If you want to create a new Album, into which you could "
0172 "download the photographs, click the **New Album** button. The new Album will "
0173 "be created as a sub-folder of the Album that is currently selected in the "
0174 "existing Album list. This means that if you do not want your new Album to be "
0175 "a sub-folder of an existing folder you must first select the collection "
0176 "where you want to create the new album. Collections are indicated on top "
0177 "level of album hierarchies."
0178 msgstr ""
0179 "Assinale os **Sub-álbuns baseados na extensão**, para que o digiKam crie sub-"
0180 "álbuns com base nas extensões de ficheiros das imagens importadas no álbum "
0181 "de destino. Na fase de :ref:`transferir da sua câmara para o seu computador "
0182 "<camera_download>`, o digiKam irá abrir uma janela onde poderá escolher o "
0183 "álbum de destino, assim que carregar numa das opções de transferência na "
0184 "barra de ferramentas ou no menu **Item**. Se quiser criar um novo álbum para "
0185 "o qual deseja transferir as fotografias, carregue no botão **Novo Álbum**. O "
0186 "novo álbum será criado como uma sub-pasta do álbum que está seleccionado de "
0187 "momento na lista de álbuns existentes. Isto significa que, caso não queira "
0188 "que o seu novo álbum seja uma sub-pasta de uma pasta existente, deverá "
0189 "primeiro seleccionar a colecção onde deseja criar o novo álbum. As colecções "
0190 "são apresentadas no nível de topo das hierarquias de álbuns."
0191 
0192 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:60
0193 msgid ""
0194 "If your camera provides information about the date of the photograph's "
0195 "taking or, if you import from a USB device or a folder, the images contain "
0196 "Exif metadata with date/time information, digiKam can use this to "
0197 "automatically create subalbums in the target album during import. Subalbums "
0198 "names will be based on the image dates. All images which have the same date "
0199 "will be downloaded into the same subalbum if you check **Date-based sub-"
0200 "albums**. Not all cameras include this information. See the :ref:`sidebar "
0201 "Metadata section <camera_import>` for more detail about information your "
0202 "camera may have embedded in your photographs."
0203 msgstr ""
0204 "Se a sua câmara fornece informações sobre a data em que a fotografia foi "
0205 "tirada ou se importar de um dispositivo USB ou pasta ou ainda se as imagens "
0206 "contêm meta-dados EXIF com dados de data/hora, o digiKam poderá usar esses "
0207 "dados para criar automaticamente sub-álbuns no álbum de destino durante a "
0208 "importação. Os nomes dos sub-álbuns basear-se-ão nas datas das imagens. "
0209 "Todas as imagens que têm a mesma data serão transferidas para o mesmo sub-"
0210 "álbum, caso assinale a opção **Sub-álbuns baseados em datas**. Nem todas as "
0211 "câmaras incluem esta informação. Veja a :ref:`secção de Meta-Dados da barra "
0212 "lateral <camera_import>` para mais detalhes sobre os dados que a sua câmara "
0213 "possa incorporar nas suas fotografias."
0214 
0215 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:62
0216 msgid ""
0217 "Automatically Albums create **Date format** can be **ISO**, **Full text**, "
0218 "**Local Settings** (taken from your desktop settings), or **Custom**. For "
0219 "this last one, an option modifiers editor is available below with a help "
0220 "dialog to know all date format possibilities. On the bottom of this view, an "
0221 "annotation will warn about the custom Album date format validity."
0222 msgstr ""
0223 "O **Formato de datas** na criação automática de álbuns pode ser o **ISO**, "
0224 "**Texto completo**, **Configuração local** (retirada das definições do seu "
0225 "ambiente de trabalho) ou **Personalizado**. Para este último, está "
0226 "disponível abaixo um editor de configurações, com uma janela de ajuda que o "
0227 "ajuda a conhecer todas as possibilidades de formatos de datas. No fundo "
0228 "desta janela, uma notificação avisá-lo-á se o formato de datas personalizado "
0229 "é ou não válido."
0230 
0231 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:68
0232 msgid "The Import Tool Albums Auto-Creation Helper Dialog"
0233 msgstr ""
0234 "A Janela Auxiliar de Criação Automática de Álbuns na Ferramenta de Importação"
0235 
0236 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:73
0237 msgid "On the Fly Operations"
0238 msgstr "Operações 'na Altura'"
0239 
0240 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:79
0241 msgid "The Import Tool on the Fly Operations Advanced Settings"
0242 msgstr ""
0243 "Configuração Avançada das Operações 'na Altura' da Ferramenta de Importação"
0244 
0245 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:81
0246 msgid ""
0247 "This section of the Settings tab offers several options for JPEG images. The "
0248 "**Template** drop-down field lets you choose one of your metadata templates "
0249 "you customized in :ref:`Templates Settings <templates_settings>`. You can "
0250 "access the **Template Manager** also with the edit button to the right of "
0251 "the drop-down field."
0252 msgstr ""
0253 "Esta secção da página de Configuração oferece várias opções para as imagens "
0254 "JPEG. O campo do **Modelo** permite-lhe escolher um dos seus modelos de meta-"
0255 "dados que personalizou na :ref:`Configuração dos Modelos "
0256 "<templates_settings>`. Poderá aceder ao **Gestor de Modelos** também com o "
0257 "botão de edição à direita da lista."
0258 
0259 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:83
0260 msgid ""
0261 "**Write the document name to Exif** and **Fix internal date and time** "
0262 "writes this information into the respective Exif tags and XMP fields."
0263 msgstr ""
0264 "As opções **Guardar o nome do documento no EXIF** e **Corrigir a data e hora "
0265 "internas** guardam esta informação nas marcas EXIF e campos do XMP "
0266 "respectivos."
0267 
0268 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:85
0269 msgid ""
0270 "If you check the next box digiKam will perform the auto-rotate/flip action "
0271 "described in :ref:`Lossless Image Rotation <lossless_rotation>`."
0272 msgstr ""
0273 "Se assinalar a opção a seguir, o digiKam irá efectuar a acção de rotação/"
0274 "inversão automática que está descrita na :ref:`Rotação da Imagem sem Perdas "
0275 "<lossless_rotation>`."
0276 
0277 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:87
0278 msgid ""
0279 "**Convert to lossless file format** allows you to convert the images to PNG, "
0280 "TIFF, PGF, HEIF, WEBP, AVIF, or JPEG 2000 during import. To know more about "
0281 "these file formats, see :ref:`this section <image_formats>` from the manual."
0282 msgstr ""
0283 "A opção **Converter para um formato de ficheiro sem perdas** permite-lhe "
0284 "converter as imagens para PNG, TIFF, PGF, HEIF, WEBP, AVIF ou JPEG 2000 "
0285 "durante a importação. Para saber mais sobre estes formatos de ficheiros, "
0286 "veja :ref:`esta secção <image_formats>` do manual."
0287 
0288 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:92
0289 msgid "DNG Convert Options"
0290 msgstr "Opções da Conversão para DNG"
0291 
0292 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:98
0293 msgid "The Import Tool DNG Convert Advanced Settings"
0294 msgstr ""
0295 "A Configuração Avançada da Conversão para DNG da Ferramenta de Importação"
0296 
0297 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:100
0298 msgid ""
0299 "This section allows to enable the DNG conversion of RAW images by checking "
0300 "**Convert RAW images to DNG** container and to select options for that "
0301 "conversion. To learn more about Digital Negative (DNG) use the link `DNG "
0302 "container <https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Negative>`_."
0303 msgstr ""
0304 "Esta secção permite activar a conversão no DNG das imagens RAW, assinalando "
0305 "a opção **Converter as imagens RAW para DNG** e seleccionar as opções para "
0306 "essa conversão. Para aprender mais sobre o Negativo Digital (DNG), use a "
0307 "referência sobre o `contentor DNG <https://en.wikipedia.org/wiki/"
0308 "Digital_Negative>`_."
0309 
0310 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:102
0311 msgid ""
0312 "**Embed original file**: Embeds the original RAW file into the DNG container."
0313 msgstr ""
0314 "**Incorporar o ficheiro original**: Incorpora o ficheiro RAW original no "
0315 "contentor DNG."
0316 
0317 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:104
0318 msgid ""
0319 "**Lossless Compression**: Enables lossless compression. The difference "
0320 "between lossy and lossless compression is said to be practically "
0321 "indistinguishable with DNG."
0322 msgstr ""
0323 "**Compressão sem Perdas**: Activa a compressão sem perdas. A diferença entre "
0324 "a compressão com e sem perdas é quase indistinta com o DNG."
0325 
0326 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:106
0327 msgid ""
0328 "**JPEG preview**: Choose whether you want a medium or full size JPEG preview "
0329 "to be embedded into the DNG container or none at all."
0330 msgstr ""
0331 "**Antevisão do JPEG**: Escolha se deseja uma antevisão de tamanho médio ou "
0332 "total em JPEG incorporada no contentor de DNG, ou nenhuma de todo."
0333 
0334 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:111
0335 msgid "Scripting"
0336 msgstr "Programação"
0337 
0338 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:117
0339 msgid "The Import Tool Scripting Advanced Settings"
0340 msgstr "A Configuração Avançada de Programação da Ferramenta de Importação"
0341 
0342 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:119
0343 msgid ""
0344 "This last section of the Settings tab offers to run scripts to manipulate "
0345 "the images during import. You can type the filename of the script into the "
0346 "input field or search for it using the **Browse** button. Check out the info "
0347 "button for additional expressions to customize the command line."
0348 msgstr ""
0349 "Esta última secção da página de Configuração disponibiliza a execução de "
0350 "programas para manipular as imagens durante a importação. Poderá escrever o "
0351 "nome do ficheiro do programa no campo de edição ou procurar por ele com o "
0352 "botão **Escolher**. Veja o botão de informações para obter expressões "
0353 "adicionais para personalizar a linha de comandos."
0354 
0355 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:125
0356 msgid "The Import Tool Albums Scripting Helper Dialog"
0357 msgstr "A Janela Auxiliar de Programação da Ferramenta de Importação"
0358 
0359 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:128
0360 msgid "Post-Processing and Metadata"
0361 msgstr "Pós-Processamento e Meta-Dados"
0362 
0363 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:130
0364 msgid ""
0365 "An important point to considerate is the post-processing stage after "
0366 "downloading from the camera. Due to limitations of camera drivers to handle "
0367 "items metadata from the devices, all renaming and album creating operations "
0368 "are preceded by a parse of files to get real information and pass all values "
0369 "to the dedicated modules to re-organize files before a database integration."
0370 msgstr ""
0371 "Um ponto importante a considerar é a fase de pós-processamento depois de "
0372 "transferir da câmara. Devido às limitações dos controladores das mesmas para "
0373 "lidar com os meta-dados dos itens dos dispositivos, todas as operações de "
0374 "mudança de nomes e criação de álbuns são antecedidas de um processamento dos "
0375 "ficheiros para obter as informações reais e passar todos os valores aos "
0376 "módulos dedicados, de modo a reorganizar os ficheiros antes de uma "
0377 "integração da base de dados."
0378 
0379 #: ../../import_tools/advanced_import.rst:132
0380 msgid ""
0381 "So, only the current view of the import tool depends on the camera metadata "
0382 "settings, i.e. metadata viewer of the sidebar, date in the thumbnail, etc. "
0383 "After the download, all metadata operations are post-processed from the "
0384 "downloaded images. Therefore, there can be a difference between the import "
0385 "view information and the real metadata determined later and used to organize "
0386 "the import in your collections."
0387 msgstr ""
0388 "Por isso, só a vista actual da ferramenta de importação depende da "
0389 "configuração dos meta-dados da câmara, i.e. o visualizador de meta-dados da "
0390 "barra lateral, a data na miniatura, etc. Depois da transferência, todas as "
0391 "operações com meta-dados são pós-processadas a partir das imagens "
0392 "transferidas. Como tal, poderá existir uma diferença entre a informação da "
0393 "área de importação e os meta-dados reais determinados mais tarde e usados "
0394 "para organizar a importação nas suas colecções."