Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/image_editor/workflow_tools.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-04-22 01:11+0100\n"
0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0014 "Language: pt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam ref Vívido CIEL truncagem RAW ICC\n"
0020 
0021 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:1
0022 msgid "digiKam Image Editor Workflow Tools"
0023 msgstr "Ferramentas de Fluxogramas no Editor de Imagens do digiKam"
0024 
0025 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, image, editor, workflow, tools, color, enhance, transform, "
0029 "effects, decorate"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código "
0032 "aberto, livre, aprender, fácil, imagem, editor, fluxograma, ferramentas, "
0033 "cor, melhoria, transformação, efeitos, decorar"
0034 
0035 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:14
0036 msgid "Workflow Tools"
0037 msgstr "Ferramentas do Fluxograma"
0038 
0039 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:16
0040 msgid "Contents"
0041 msgstr "Conteúdo"
0042 
0043 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:21
0044 msgid "A Standard Workflow Proposal"
0045 msgstr "Uma Proposta de Fluxo de Trabalho Normal"
0046 
0047 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:23
0048 msgid ""
0049 "When performing a basic workflow, the primary areas for consideration are:"
0050 msgstr ""
0051 "Ao efectuar um fluxograma básico, as áreas primárias a ter em consideração "
0052 "são:"
0053 
0054 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:25
0055 msgid "Exposure: :ref:`White Balance <color_wb>`."
0056 msgstr "Exposição: :ref:`Balanceamento de Branco <color_wb>`."
0057 
0058 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:27
0059 msgid "Color: :ref:`White Balance <color_wb>`."
0060 msgstr "Cor: :ref:`Balanceamento de Branco <color_wb>`."
0061 
0062 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:29
0063 msgid ""
0064 "Black and white points: :ref:`White Balance <color_wb>` or :ref:`Adjust "
0065 "Levels <color_levels>`."
0066 msgstr ""
0067 "Pontos preto e branco: :ref:`Balanceamento de Branco <color_wb>` ou :ref:"
0068 "`Ajuste dos Níveis <color_levels>`."
0069 
0070 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:31
0071 msgid "Contrast: :ref:`Adjust Curves <color_levels>`."
0072 msgstr "Contraste: :ref:`Ajuste das Curvas<color_levels>`."
0073 
0074 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:33
0075 msgid ""
0076 "Saturation: :ref:`White Balance <color_wb>`, :ref:`Vivid <effects_color>` "
0077 "or :ref:`Hue/Saturation/Lightness <color_hsl>`."
0078 msgstr ""
0079 "Saturação: :ref:`Balanceamento de Branco <color_wb>`, :ref:`Vívido "
0080 "<effects_color>` ou :ref:`Tom/Saturação/Luminosidade <color_hsl>`."
0081 
0082 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:35
0083 msgid "Resizing (interpolation): :ref:`Change Size <transform_resize>`."
0084 msgstr ""
0085 "Dimensionamento (interpolação): :ref:`Mudar o Tamanho <transform_resize>`."
0086 
0087 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:37
0088 msgid ":ref:`Sharpening <enhance_sharpen>`."
0089 msgstr ":ref:`Afiamento <enhance_sharpen>`."
0090 
0091 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:39
0092 msgid ""
0093 ":ref:`Digital Asset Management <organize_find>` (applying tags, captions, "
0094 "rating, geolocation, save under new name)."
0095 msgstr ""
0096 ":ref:`Gestão de Activos Digitais <organize_find>` (aplicação de marcas, "
0097 "legendas, classificações, localizações geográficas, gravação com outro nome)."
0098 
0099 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:41
0100 msgid ""
0101 "We recommend this sequence of image editing steps to ensure optimum "
0102 "photographic quality for the end product. In particular, never do sharpening "
0103 "before the last step. And we recommend using a lossless format like PNG or "
0104 "TIFF for storing photographs. Otherwise you'll lose a bit every time you "
0105 "save the results. If you can afford it, use 16 bit/channel for your best "
0106 "shots. If you want to change color space, in particular if you want to work "
0107 "in CIEL*a*b, 16 bit per channel are required to avoid truncation effects."
0108 msgstr ""
0109 "Recomendamos esta sequência de passos de edição da imagem para garantir uma "
0110 "qualidade fotográfica óptima para o produto final. Em particular, nunca faça "
0111 "o afiamento antes do último passo. Recomendamos também que use um formato "
0112 "sem perdas, como o PNG ou o TIFF, para guardar fotografias. Caso contrário, "
0113 "irá sempre perder um pouco de detalhe de cada vez que gravar os resultados. "
0114 "Se puder lidar com isso, use 16 bits/canal para as suas melhores "
0115 "fotografias. Se quiser mudar o espaço de cores, em particular se quiser "
0116 "trabalhar no CIEL*a*b, com 16 bits por canal, isso será necessário para "
0117 "evitar efeitos de truncagem."
0118 
0119 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:43
0120 msgid ""
0121 "If you swap step 4. and 5., which is well possible if the initial contrast "
0122 "is already very good, you can do the first 4. adjustment in the same tool, "
0123 "the **White Balance**."
0124 msgstr ""
0125 "Se trocar o passo 4. com o 5., o que é possível se o contraste inicial for "
0126 "já realmente bom, poderá fazer o primeiro ajuste (do 4.) na mesma "
0127 "ferramenta, o **Balanceamento de Branco**."
0128 
0129 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:45
0130 msgid ""
0131 "Many of the tools you may need for photographic editing are included with "
0132 "digiKam. Their description follows here."
0133 msgstr ""
0134 "Muitas das ferramentas que poderá necessitar para a edição fotográfica vêm "
0135 "incluídos no digiKam. A sua descrição encontra-se a seguir."
0136 
0137 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:48
0138 msgid "Common Editing Tools Features"
0139 msgstr "Funcionalidades Comuns das Ferramentas de Edição"
0140 
0141 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:50
0142 msgid ""
0143 "All Image Editor tools like Sharpen, Blur, Noise Reduction, Refocus, Unsharp "
0144 "Mask, etc. use a common dialog style that previews the effect before "
0145 "applying the filter to the current image. Below you see the **Solarize** "
0146 "tool in action using this common dialog layout:"
0147 msgstr ""
0148 "Todas as ferramentas do Editor de Imagens, como o Afiamento, o Borrão, a "
0149 "Redução do Ruído, a Focagem, a Máscara de Afiamento, etc. usam um estilo de "
0150 "janela comum que antevê o efeito antes de aplicar o filtro sobre a imagem "
0151 "actual. Em baixo, poderá ver a ferramenta de **Solarização** em acção, "
0152 "usando este formato comum da janela:"
0153 
0154 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:56
0155 msgid "The Solarize Effect is a Common Tool to Edit Photograph"
0156 msgstr "O Efeito de Solarização é uma Ferramenta Comum para Editar Fotografias"
0157 
0158 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:58
0159 msgid "See the list of common areas available in all tools:"
0160 msgstr "Veja a lista das áreas comuns disponíveis em todas as ferramentas:"
0161 
0162 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:60
0163 msgid ""
0164 "(1): The seven buttons to the top left select the comparison style of the "
0165 "preview area. The modes are:"
0166 msgstr ""
0167 "(1): Os sete botões no canto superior esquerdo seleccionam o estilo de "
0168 "comparação da área de antevisão. Os modos são:"
0169 
0170 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:62
0171 msgid "**Original** image."
0172 msgstr "Imagem **Original**."
0173 
0174 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:64
0175 msgid ""
0176 "**Split vertically without duplication**: The left area shows the original "
0177 "whereas the right side shows the filter applied to the continuation of the "
0178 "selected zoom."
0179 msgstr ""
0180 "**Separar verticalmente sem duplicação**: A área esquerda mostra a imagem "
0181 "original e a direita mostra o filtro aplicado à continuação da área ampliada "
0182 "seleccionada."
0183 
0184 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:66
0185 msgid ""
0186 "**Split horizontally without duplication**: The top area shows the original "
0187 "whereas the lower area shows the filter applied to the continuation of the "
0188 "selected zoom."
0189 msgstr ""
0190 "**Separar horizontalmente sem duplicação**: A área superior mostra a imagem "
0191 "original e a inferior mostra o filtro aplicado à continuação da área "
0192 "ampliada seleccionada."
0193 
0194 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:68
0195 msgid ""
0196 "**Split vertically**: The left area shows the original and the right one the "
0197 "filter effect for comparison."
0198 msgstr ""
0199 "**Separar verticalmente**: A área esquerda mostra a imagem original e a "
0200 "direita o efeito do filtro, para fins de comparação."
0201 
0202 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:70
0203 msgid ""
0204 "**Split horizontally**: The top area shows the original and the lower one "
0205 "the filter effect for comparison."
0206 msgstr ""
0207 "**Separar horizontalmente**: A área superior mostra a imagem original e a "
0208 "inferior o efeito do filtro, para fins de comparação."
0209 
0210 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:72
0211 msgid "**Effect preview**: This is a live effect preview without comparison."
0212 msgstr ""
0213 "**Antevisão do efeito**: Esta é uma antevisão ao vivo do efeito sem "
0214 "comparação."
0215 
0216 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:74
0217 msgid ""
0218 "**Mouse over** style: preview when mouse is off the preview (in the settings "
0219 "area), otherwise shows original."
0220 msgstr ""
0221 "Estilo **Rato à passagem**: antevisão quando o cursor está fora da antevisão "
0222 "(na área de configuração); caso contrário, mostra o original."
0223 
0224 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:76
0225 msgid ""
0226 "(2): There are two buttons that can be toggled to show **over-exposure** or "
0227 "**under-exposure**. The colors can be customized in the :ref:`Editor Window "
0228 "Settings <editor_settings>` from Setup dialog."
0229 msgstr ""
0230 "(2): Existem dois botões que podem ser activados/desactivados para mostrar a "
0231 "**sobre-exposição** ou **sub-exposição**. As cores podem ser personalizadas "
0232 "na :ref:`Configuração da Janela do Editor <editor_settings>` da janela de "
0233 "Configuração."
0234 
0235 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:78
0236 msgid ""
0237 "(3): The **preview** area. Click and drag with the mouse to move it on the "
0238 "image. The preview area on the left of dialog is updated accordingly."
0239 msgstr ""
0240 "(3): A área de **antevisão**. Carregue e arraste o rato para a mover na "
0241 "imagem. A área de antevisão à esquerda da janela é actualizada de acordo com "
0242 "esse movimento."
0243 
0244 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:80
0245 msgid "(4): The filter or tool **settings** area."
0246 msgstr "(4): A área de **configuração** do filtro ou ferramenta."
0247 
0248 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:82
0249 msgid ""
0250 "(5): The **zoom** slider and buttons to change the canvas and preview zoom "
0251 "level."
0252 msgstr ""
0253 "(5): A barra de **ampliação** e os botões para mudar o nível de ampliação da "
0254 "área de desenho ou da antevisão."
0255 
0256 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:84
0257 msgid ""
0258 "(6): There is a **progress indicator** for tool with involved calculations "
0259 "at processing stage, else the current **file-name** is displayed."
0260 msgstr ""
0261 "(6): Existe um **indicador de progresso** da ferramenta, tendo em conta os "
0262 "cálculo envolvidos na fase de processamento, caso contrário será apresentado "
0263 "o **nome do ficheiro** actual."
0264 
0265 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:86
0266 msgid ""
0267 "The Image Editor tools are available as plugins loaded dynamically at "
0268 "startup and configurable in :ref:`Setup dialog <plugins_settings>`. List of "
0269 "tools is given below:"
0270 msgstr ""
0271 "As ferramentas do Editor de Imagens estão disponíveis como 'plugins' que são "
0272 "carregados dinamicamente no arranque e que são configuráveis na :ref:`janela "
0273 "de Configuração <plugins_settings>`. A lista das ferramentas é apresentada "
0274 "em baixo:"
0275 
0276 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:88
0277 msgid "Image Color Corrections:"
0278 msgstr "Correcções das Cores da Imagem:"
0279 
0280 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:90
0281 msgid ":ref:`Encoding Depth <color_depth>`"
0282 msgstr ":ref:`Profundidade da Codificação <color_depth>`"
0283 
0284 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:92
0285 msgid ":ref:`Color-Space Converter <color_cm>`"
0286 msgstr ":ref:`Conversão de Espaços de Cores <color_cm>`"
0287 
0288 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:94
0289 msgid ":ref:`Auto Correction <color_auto>`"
0290 msgstr ":ref:`Correcção Automática <color_auto>`"
0291 
0292 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:96
0293 msgid ":ref:`Brightness / Contrast / Gamma <color_bcg>`"
0294 msgstr ":ref:`Brilho / Contraste / Gama <color_bcg>`"
0295 
0296 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:98
0297 msgid ":ref:`Hue / Saturation / Lightness <color_hsl>`"
0298 msgstr ":ref:`Tom / Saturação / Luminosidade <color_hsl>`"
0299 
0300 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:100
0301 msgid ":ref:`Colors Balance <color_balance>`"
0302 msgstr ":ref:`Balanceamento de Cores <color_balance>`"
0303 
0304 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:102
0305 msgid ":ref:`Adjust Levels <color_levels>`"
0306 msgstr ":ref:`Ajuste dos Níveis <color_levels>`"
0307 
0308 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:104
0309 msgid ":ref:`White Balance <color_wb>`"
0310 msgstr ":ref:`Balanceamento do Branco <color_wb>`"
0311 
0312 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:106
0313 msgid ":ref:`Curves Adjust <color_curves>`"
0314 msgstr ":ref:`Ajuste das Curvas <color_curves>`"
0315 
0316 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:108
0317 msgid ":ref:`Channels Mixer <color_mixer>`"
0318 msgstr ":ref:`Mistura dos Canais <color_mixer>`"
0319 
0320 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:110
0321 msgid ":ref:`Black and White <color_bw>`"
0322 msgstr ":ref:`Preto e Branco <color_bw>`"
0323 
0324 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:112
0325 msgid ":ref:`Simulate Infrared Film <color_infrared>`"
0326 msgstr ":ref:`Simular o Filme a Infravermelhos <color_infrared>`"
0327 
0328 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:114
0329 msgid ":ref:`Simulate Negative Film <color_negative>`"
0330 msgstr ":ref:`Simular o Filme a Infravermelhos <color_negative>`"
0331 
0332 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:116
0333 msgid ":ref:`Invert Colors <color_invert>`"
0334 msgstr ":ref:`Inverter as Cores <color_invert>`"
0335 
0336 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:118
0337 msgid "Image Enhancement:"
0338 msgstr "Melhorias da Imagem:"
0339 
0340 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:120
0341 msgid ":ref:`Sharpening (sharpen, unsharp mask, refocus) <enhance_sharpen>`"
0342 msgstr ""
0343 ":ref:`Aumento de definição (afiamento, máscara não-afiada, focagem) "
0344 "<enhance_sharpen>`"
0345 
0346 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:122
0347 msgid ":ref:`Blur Tool <enhance_blur>`"
0348 msgstr ":ref:`Ferramenta do Borrão <enhance_blur>`"
0349 
0350 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:124
0351 msgid ":ref:`Red Eyes Removal <enhance_redeyes>`"
0352 msgstr ":ref:`Remoção de Olhos Vermelhos <enhance_redeyes>`"
0353 
0354 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:126
0355 msgid ":ref:`Local Contrast <enhance_localcontrast>`"
0356 msgstr ":ref:`Contraste Local <enhance_localcontrast>`"
0357 
0358 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:128
0359 msgid ":ref:`Noise Reduction <enhance_nr>`"
0360 msgstr ":ref:`Redução do Ruído <enhance_nr>`"
0361 
0362 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:130
0363 msgid ":ref:`Hot Pixel Correction <enhance_hotpixels>`"
0364 msgstr ":ref:`Correcção de Pixels Queimados <enhance_hotpixels>`"
0365 
0366 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:132
0367 msgid ":ref:`Lens Distortion Correction <enhance_lensdistortion>`"
0368 msgstr ":ref:`Correcção da Distorção de Lentes <enhance_lensdistortion>`"
0369 
0370 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:134
0371 msgid ":ref:`Photograph Restoration <enhance_restoration>`"
0372 msgstr ":ref:`Restauro de Fotografias <enhance_restoration>`"
0373 
0374 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:136
0375 msgid ":ref:`Vignetting Correction Tool <enhance_vignetting>`"
0376 msgstr ":ref:`Ferramenta de Correcção da Vinheta <enhance_vignetting>`"
0377 
0378 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:138
0379 msgid ":ref:`Lens Auto-Correction Tool <enhance_lensauto>`"
0380 msgstr ":ref:`Ferramenta de Auto-Correcção das Lentes <enhance_lensauto>`"
0381 
0382 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:140
0383 msgid ":ref:`Healing Clone Tool <enhance_clone>`"
0384 msgstr ":ref:`Ferramenta de Reparação por Clonagem <enhance_clone>`"
0385 
0386 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:142
0387 msgid "Image Transformation Tools:"
0388 msgstr "Ferramentas de Transformação da Imagem:"
0389 
0390 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:144
0391 msgid ":ref:`Crop Tool <transform_crop>`"
0392 msgstr ":ref:`Ferramenta de Recorte <transform_crop>`"
0393 
0394 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:146
0395 msgid ":ref:`Change Size <transform_resize>`"
0396 msgstr ":ref:`Mudança de Tamanho <transform_resize>`"
0397 
0398 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:148
0399 msgid ":ref:`Liquid Rescale <transform_liquidrescale>`"
0400 msgstr ":ref:`Escala Líquida <transform_liquidrescale>`"
0401 
0402 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:150
0403 msgid ":ref:`Free Rotation <transform_freerotation>`"
0404 msgstr ":ref:`Rotação Livre <transform_freerotation>`"
0405 
0406 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:152
0407 msgid ":ref:`Perspective Adjustment <transform_perspective>`"
0408 msgstr ":ref:`Ajuste da Perspectiva <transform_perspective>`"
0409 
0410 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:154
0411 msgid ":ref:`Shearing Tool <transform_shear>`"
0412 msgstr ":ref:`Ferramenta de Inclinação <transform_shear>`"
0413 
0414 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:156
0415 msgid "Image Decoration Tools:"
0416 msgstr "Ferramentas de Decoração da Imagem:"
0417 
0418 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:158
0419 msgid ":ref:`Add Border <decorate_border>`"
0420 msgstr ":ref:`Adição de Contornos <decorate_border>`"
0421 
0422 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:160
0423 msgid ":ref:`Insert Text <decorate_inserttext>`"
0424 msgstr ":ref:`Inserir o Texto <decorate_inserttext>`"
0425 
0426 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:162
0427 msgid ":ref:`Apply Texture <decorate_texture>`"
0428 msgstr ":ref:`Aplicação de Texturas <decorate_texture>`"
0429 
0430 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:164
0431 msgid "Special Effect Filters:"
0432 msgstr "Filtros de Efeitos Especiais:"
0433 
0434 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:166
0435 msgid ":ref:`Color Effects <effects_color>`"
0436 msgstr ":ref:`Efeitos de Cores <effects_color>`"
0437 
0438 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:168
0439 msgid ":ref:`Add Film Grain <effects_filmgrain>`"
0440 msgstr ":ref:`Adição de Grão de Filme <effects_filmgrain>`"
0441 
0442 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:170
0443 msgid ":ref:`Simulate Oil Painting <effects_oilpaint>`"
0444 msgstr ":ref:`Simular uma Pintura a Óleo <effects_oilpaint>`"
0445 
0446 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:172
0447 msgid ":ref:`Simulate Charcoal Drawing <effects_charcoal>`"
0448 msgstr ":ref:`Simular um Desenho a Carvão <effects_charcoal>`"
0449 
0450 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:174
0451 msgid ":ref:`Emboss Photograph <effects_emboss>`"
0452 msgstr ":ref:`Fotografia em Relevo <effects_emboss>`"
0453 
0454 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:176
0455 msgid ":ref:`Distortion FX <effects_distortion>`"
0456 msgstr ":ref:`Efeitos de Distorção <effects_distortion>`"
0457 
0458 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:178
0459 msgid ":ref:`Blur FX <effects_blur>`"
0460 msgstr ":ref:`Efeitos de Borrão <effects_blur>`"
0461 
0462 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:180
0463 msgid ":ref:`Add Rain Drops <effects_raindrops>`"
0464 msgstr ":ref:`Adição de Pingos de Chuva <effects_raindrops>`"
0465 
0466 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:184
0467 msgid ""
0468 "All these tools are also available into the **Tools** tab from the Image "
0469 "Editor right sidebar."
0470 msgstr ""
0471 "Todas estas ferramentas também estão disponíveis na página de "
0472 "**Ferramentas** na barra lateral direita do Editor de Imagens."
0473 
0474 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:190
0475 msgid "The digiKam Image Editor Tools Tab from the Right Sidebar"
0476 msgstr ""
0477 "A Página de Ferramentas do Editor de Imagens do digiKam na Barra Lateral "
0478 "Direita"
0479 
0480 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:195
0481 msgid "Raw Workflow"
0482 msgstr "Fluxograma de Ficheiros RAW"
0483 
0484 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:197
0485 msgid "A typical RAW workflow with digiKam may follow these steps:"
0486 msgstr ""
0487 "Um fluxograma típico de ficheiros RAW com o digiKam poderá seguir estes "
0488 "passos:"
0489 
0490 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:199
0491 msgid "Setting up the RAW conversion and color management preferences:"
0492 msgstr "Configuração das preferências de conversão e gestão de cores no RAW:"
0493 
0494 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:201
0495 msgid "Get the ICC color profiles for the camera, display and printer."
0496 msgstr "Obter os perfis de cores ICC para a câmara, o monitor e a impressora."
0497 
0498 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:203
0499 msgid "Setup digiKam correctly defining a color work space."
0500 msgstr ""
0501 "Configure o digiKam correctamente, definido um espaço de cores de trabalho."
0502 
0503 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:205
0504 msgid "Camera whitepoint setting."
0505 msgstr "Configuração do ponto branco da câmara."
0506 
0507 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:207
0508 msgid ""
0509 "Demosaicing (includes interpolation, noise filtering and chromatic "
0510 "aberration correction)."
0511 msgstr ""
0512 "Remoção do efeito de mosaico (inclui a interpolação, a filtragem de ruído e "
0513 "a correcção da aberração cromática)."
0514 
0515 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:209
0516 msgid "Conversion to a color space."
0517 msgstr "Conversão para um espaço de cores."
0518 
0519 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:211
0520 msgid "Gamma correction, tone mapping."
0521 msgstr "Correcção do gama, mapeamento de tons."
0522 
0523 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:213
0524 msgid "Color profile assignment."
0525 msgstr "Atribuição de perfis de cores."
0526 
0527 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:215
0528 msgid "Dynamic range expansion (optional)."
0529 msgstr "Expansão da gama dinâmica (opcional)."
0530 
0531 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:217
0532 msgid "Continue with :ref:`standard workflow <standard_workflow>`."
0533 msgstr "Continuar com o :ref:`fluxograma normal <standard_workflow>`."
0534 
0535 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:219
0536 msgid ""
0537 "From there everything is simple, select a RAW image and open it in the "
0538 "editor. The Raw Import tool will be displayed after the image has been "
0539 "processed in order to adjust color rendering. Without color management all "
0540 "images are very dark, this is normal. You can experiment the various "
0541 "profiles you have in order to select the best input profile according to "
0542 "your image (some tends to be very neutral, even a bit dull, some gives more "
0543 "saturated results, etc.)."
0544 msgstr ""
0545 "A partir daqui, tudo é simples; seleccione uma imagem RAW e abra-a no "
0546 "editor. A ferramenta de Importação RAW será apresentada a seguir à imagem "
0547 "ter sido processada, de modo a ajustar a representação das cores. Sem a "
0548 "gestão de cores, todas as imagens ficarão escuras, o que é normal. Poderá "
0549 "experimentar os vários perfis que tiver, para que possa seleccionar o melhor "
0550 "perfil de entrada de acordo com a sua imagem (alguns tendem a ser bastante "
0551 "neutros, até um pouco aborrecidos, outros geram resultados mais saturados, "
0552 "etc.)."
0553 
0554 #: ../../image_editor/workflow_tools.rst:225
0555 msgid "The RAW Import Tool Allow to Load Digital Negative in Image Editor"
0556 msgstr ""
0557 "A Ferramenta de Importação RAW Permite Carregar um Negativo Digital no "
0558 "Editor de Imagens"