Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/image_editor/editor_overview.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-01-27 00:10+0000\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam menuselection\n" 0020 0021 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:1 0022 msgid "Overview to digiKam Image Editor" 0023 msgstr "Introdução ao Editor de Imagens do digiKam" 0024 0025 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, image, editor" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código " 0031 "aberto, livre, aprender, fácil, imagem, editor" 0032 0033 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:14 0034 msgid "Overview" 0035 msgstr "Introdução" 0036 0037 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:16 0038 msgid "Contents" 0039 msgstr "Conteúdo" 0040 0041 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:18 0042 msgid "" 0043 "digiKam incorporates a fast Image Editor with a few basic yet powerful image " 0044 "editing tools. You can use the Image Editor to view your photographs and to " 0045 "make corrections and alterations. The Image Editor can be accessed either by " 0046 "clicking on a thumbnail in the Image Window or by clicking with the right " 0047 "mouse button over a thumbnail and selecting **Edit** from the context menu." 0048 msgstr "" 0049 "O digiKam incorpora um Editor de Imagens rápido com algumas ferramentas de " 0050 "edição de imagens básicas, mas com algum potencial. Poderá usar o Editor de " 0051 "Imagens para ver as suas fotografias e fazer correcções ou alterações. O " 0052 "Editor de Imagens pode ser acedido ao carregar sobre uma miniatura na janela " 0053 "de Imagens ou carregando com o botão direito do rato sobre uma miniatura e " 0054 "seleccionando **Editar** no menu de contexto." 0055 0056 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:20 0057 msgid "" 0058 "The Image Editor provides a number of powerful tools that use you to adjust " 0059 "a photograph." 0060 msgstr "" 0061 "O Editor de Imagens oferece um conjunto de ferramentas poderosas que o " 0062 "ajudam a ajustar uma fotografia." 0063 0064 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:26 0065 msgid "The digiKam Image Editor Main Window" 0066 msgstr "A Janela Principal do Editor de Imagens do digiKam" 0067 0068 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:28 0069 msgid "The image editor has just one main window with:" 0070 msgstr "O editor de imagens tem apenas uma janela principal com:" 0071 0072 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:30 0073 msgid "" 0074 "A status bar at the bottom which shows the filename, the current file " 0075 "number, the current zoom level, and the current image size." 0076 msgstr "" 0077 "Uma barra de estado no fundo que mostra o nome do ficheiro, o número actual " 0078 "do ficheiro, o nível de ampliação actual e o tamanho da imagem actual." 0079 0080 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:32 0081 msgid "" 0082 "A menu bar across the top and below that a tool bar that provides quick " 0083 "access to some commonly used functions." 0084 msgstr "" 0085 "Um menu ao longo do topo e, por baixo dela, uma barra de ferramentas que " 0086 "oferece o acesso rápido a algumas funções comuns usadas." 0087 0088 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:34 0089 msgid "" 0090 "A thumb bar located on left of canvas (optional - see :menuselection:" 0091 "`Settings --> Show Thumbbar` menu entry) can be relocated on top, right, or " 0092 "bottom side. An anchor on the left side of thumb bar allows to move it with " 0093 "the mouse at the wanted place." 0094 msgstr "" 0095 "Uma barra de miniaturas localizada à esquerda da área de desenho (opcional - " 0096 "veja em :menuselection:`Configuração --> Mostrar a Barra de Miniaturas`) " 0097 "poderá ser colocada no topo, à direita ou no fundo. Uma âncora do lado " 0098 "esquerdo da barra de miniaturas permite movê-la com o rato para o local " 0099 "desejado." 0100 0101 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:41 0102 msgid "Screencast of Image Editor Thumbbar Placed at Different Canvas Sides" 0103 msgstr "" 0104 "Imagem da Barra de Miniaturas do Editor de Imagens Coloca em Diferentes " 0105 "Lados da Área de Desenho" 0106 0107 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:43 0108 msgid "From left to right, the Image Editor Toolbar includes these actions:" 0109 msgstr "" 0110 "Da esquerda para a direita, a barra do Editor de Imagens inclui estas acções:" 0111 0112 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:45 0113 msgid "Close image editor Window." 0114 msgstr "Fechar a janela do Editor de Imagens." 0115 0116 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:47 0117 msgid "Open original image from the versioning stack." 0118 msgstr "Abrir a imagem original na pilha de versões." 0119 0120 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:49 0121 msgid "Export image to a new file format." 0122 msgstr "Exportar a imagem para um novo formato de ficheiros." 0123 0124 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:51 0125 msgid "Save changes in versioning stack using default format." 0126 msgstr "" 0127 "Gravar as alterações na pilha de versões, usando o formato predefinido." 0128 0129 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:53 0130 msgid "Save the modified image in a new version using specific format." 0131 msgstr "" 0132 "Gravar a imagem modificada numa nova versão, usando um formato específico." 0133 0134 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:55 0135 msgid "Cancel all modifications done on image." 0136 msgstr "Cancelar todas as operações feitas sobre a imagem." 0137 0138 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:57 0139 msgid "Undoing last action." 0140 msgstr "Anula a última acção." 0141 0142 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:59 0143 msgid "Redoing previous action." 0144 msgstr "Repete a acção anteriormente anulada." 0145 0146 #: ../../image_editor/editor_overview.rst:65 0147 msgid "The digiKam Image Editor Toolbar" 0148 msgstr "A Barra do Editor de Imagens do digiKam"