Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/geolocation_editor/geoeditor_search.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-01-25 11:41+0000\n"
0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0014 "Language: pt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-POFile-SpellExtra: Arc Triomphe France GeoNames OSM Geo digiKam geo\n"
0020 "X-POFile-SpellExtra: OpenStreetMap\n"
0021 
0022 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:1
0023 msgid "digiKam Geolocation Editor Search Tool"
0024 msgstr "Ferramenta de Pesquisa do Editor de Geo-Localização do digiKam"
0025 
0026 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:1
0027 msgid ""
0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0029 "learn, easy, location, search, geoname"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código "
0032 "aberto, livre, aprender, fácil, localização, pesquisa, nome geográfico"
0033 
0034 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:14
0035 msgid "Search Tool"
0036 msgstr "Ferramenta de Pesquisa"
0037 
0038 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Conteúdo"
0041 
0042 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:18
0043 msgid ""
0044 "In the **Search** tab you can look up places by their geographic names using "
0045 "public geoname services **GeoNames** and **OpenStreetMap**. You just type in "
0046 "a name of a place (city, monument, hotel, ...) into the input field at the "
0047 "top and click on **Search** button. In the result list below you will get "
0048 "something like this:"
0049 msgstr ""
0050 "Na página de **Pesquisa**, poderá procurar locais pelos seus nomes "
0051 "geográficos, usando os serviços de geo-referência **GeoNames** e "
0052 "**OpenStreetMap**. Basta escrever o nome de um local (cidade, monumento, "
0053 "hotel, ...) no campo de texto no topo e carregar no botão **Procurar**. Na "
0054 "lista de resultados abaixo, irá obter algo como o seguinte:"
0055 
0056 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:24
0057 msgid ""
0058 "The digiKam Geolocation Editor Searching For a Place Named *Paris* Over The "
0059 "World"
0060 msgstr ""
0061 "O Editor de Geo-Localização do digiKam a Procurar por um Local Chamado "
0062 "*Paris* em Todo o Mundo"
0063 
0064 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:26
0065 msgid ""
0066 "Obviously *Paris* does not only exist in France. So if you were looking for "
0067 "the capital of France you can either scroll down the list until you find an "
0068 "entry that undoubtedly belongs to there like *Arc de Triomphe* and click on "
0069 "it or specify your search a little bit more precise like *Paris, Arc de "
0070 "Triomphe* or *Paris, France*. Once you click on an entry in the list the map "
0071 "will become centered to that place and you can now zoom in with the zoom-in "
0072 "button (second from the left below the map). Using this example with "
0073 "GeoNames you will notice that you still get a lot of results and even two "
0074 "labeled only *Arc de Triomphe*, the second one a street a few hundred meters "
0075 "away from the arch. With OpenStreetMap you get only one result. You got to "
0076 "play a bit with the different services in different regions, with more or "
0077 "less precise search terms and then you will get an idea about how to best "
0078 "conduct your searches."
0079 msgstr ""
0080 "Obviamente, *Paris* não existe apenas na França. Como tal, se estiver à "
0081 "procura da capital de França, poderá deslocar-se na lista até que encontre "
0082 "um elemento que pertença sem dúvida ao local, como o *Arc de Triomphe* (Arco "
0083 "do Triunfo) e depois carregar nele, ou detalhando um pouco mais a sua "
0084 "pesquisa com algo do tipo *Paris, Arc de Triomphe* ou *Paris, France*. Assim "
0085 "que atingir um elemento na lista, o mapa ficará centrado nesse local, "
0086 "podendo agora ampliar com o botão respectivo (o segundo a contar da "
0087 "esquerda, por baixo do mapa). Se usar este exemplo com o GeoNames, irá "
0088 "descobrir que irá obter à mesma uma grande quantidade de resultados e até "
0089 "mesmo dois chamados apenas de *Arc de Triomphe*, sendo o segundo numa rua a "
0090 "umas centenas de metros de distância do arco. Com o OSM, só irá obter um "
0091 "resultado. Terá de experimentar um pouco com os diferentes serviços nas "
0092 "diferentes regiões, com termos de pesquisa mais ou menos precisos e poderá "
0093 "então ter uma ideia de como conduzir melhor as suas pesquisas."
0094 
0095 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:28
0096 msgid ""
0097 "For the buttons right above the result list refer to their tooltips! The "
0098 "context menu on search result entries offers:"
0099 msgstr ""
0100 "Para os botões logo acima da lista de resultados, consulte as dicas dos "
0101 "mesmos! O menu de contexto dos elementos dos resultados da pesquisas oferece:"
0102 
0103 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:30
0104 msgid ""
0105 "**Copy Coordinates** which you can paste later to one or more images in the "
0106 "image list under the map"
0107 msgstr ""
0108 "**Copiar as Coordenadas**, as quais poderá colar depois numa ou mais imagens "
0109 "da lista de imagens sob o mapa"
0110 
0111 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:32
0112 msgid ""
0113 "**Move Selected Images To This Position** which is basically the same but "
0114 "more straightforward provided you have the images already loaded into the "
0115 "geolocation editor"
0116 msgstr ""
0117 "**Mover as Imagens Seleccionadas para Esta Posição**, que é basicamente a "
0118 "mesma funcionalidade, mas mais simples, dado que tem as imagens já "
0119 "carregadas no editor de geo-localização"
0120 
0121 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_search.rst:34
0122 msgid ""
0123 "**Remove From Results List** which is particular useful in conjunction with "
0124 "the Keep-the-results-of-old-searches-... button above the results list."
0125 msgstr ""
0126 "**Remover da Lista de Resultados**, que é particularmente útil em conjunto "
0127 "com o botão para 'Manter os resultados das últimas pesquisas...' que aparece "
0128 "por cima da lista de resultados."