Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/export_tools/twitter_export.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-02-27 00:47+0000\n"
0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0014 "Language: pt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-POFile-SpellExtra: Imgur digiKam imgur fofoca menuselection Online\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-POFile-SpellExtra: Anonimamente Twitter imageshack kbd twitter tweet\n"
0021 "X-POFile-SpellExtra: tweets\n"
0022 
0023 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:1
0024 msgid "digiKam Export to Twitter Web-Service"
0025 msgstr "Exportação para o Serviço Web do Twitter do digiKam"
0026 
0027 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:1
0028 msgid ""
0029 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0030 "learn, easy, twitter, export"
0031 msgstr ""
0032 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código "
0033 "aberto, livre, aprender, fácil, twitter, exportar"
0034 
0035 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:14
0036 msgid "Export To Twitter"
0037 msgstr "Exportação para o Twitter"
0038 
0039 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:16
0040 msgid "Contents"
0041 msgstr "Conteúdo"
0042 
0043 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:18
0044 msgid ""
0045 "This tool allows the user to upload photos to the Twitter social network."
0046 msgstr ""
0047 "Esta ferramenta permite ao utilizador enviar fotografias para a rede social "
0048 "Twitter."
0049 
0050 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:20
0051 msgid ""
0052 "`Twitter <https://en.wikipedia.org/wiki/Twitter>`_ is an online social media "
0053 "and social networking service. Users can send and respond publicly or "
0054 "privately texts, images and videos known as *tweets*. Publication are "
0055 "publicly visible by default, but senders can restrict message delivery to "
0056 "only their followers. Twitter supports photo-sharing service that enables "
0057 "users to upload a photo and attach it to a tweet."
0058 msgstr ""
0059 "O `Twitter <https://en.wikipedia.org/wiki/Twitter>`_ é um serviço de rede "
0060 "social 'online'. Os utilizadores poderão enviar e receber textos em público "
0061 "ou em privado, imagens e vídeos, sendo estas mensagens conhecidas por "
0062 "*tweets*. A publicação é feita de forma visível por omissão, mas os "
0063 "publicadores poderão restringir a entrega da mensagem apenas aos seus "
0064 "seguidores. O Twitter suporta um serviço de partilha de fotografias que "
0065 "permite aos utilizadores enviarem uma fotografia e anexá-la a um 'tweet'."
0066 
0067 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:22
0068 msgid ""
0069 "The tool can be used to upload and tweet a selection of images from your "
0070 "collections to the remote Twitter server using the Internet."
0071 msgstr ""
0072 "A ferramenta pode ser usada para enviar uma selecção de imagens das suas "
0073 "colecções e publicar como 'tweets' no Twitter, usando a Internet."
0074 
0075 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:24
0076 msgid ""
0077 "When accessing the tool for the first time by the :menuselection:`Export --> "
0078 "Export to Twitter` menu entry, you are taken through the process of "
0079 "obtaining a token which is used for authentication purposes. The following "
0080 "dialog will popup and a browser window will be launched you will log in to "
0081 "Twitter:"
0082 msgstr ""
0083 "Ao aceder à ferramenta pela primeira vez à ferramenta com a opção do menu :"
0084 "menuselection:`Exportar --> Exportar para o Twitter`, será conduzido pelo "
0085 "processo de obtenção de um código que será usado para fins de autenticação. "
0086 "A seguinte janela irá aparecer e será lançada uma janela do navegador para "
0087 "que se autentique no Twitter:"
0088 
0089 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:30
0090 msgid "The Twitter Authorize Dialog"
0091 msgstr "A Janela de Autorização do Twitter"
0092 
0093 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:32
0094 msgid ""
0095 "After successful sign-up digiKam will be allowed to send photos to the "
0096 "Twitter website. You will be presented with the following page:"
0097 msgstr ""
0098 "Depois de um registo com sucesso, o digiKam poderá enviar fotografias para a "
0099 "página Web do Twitter. Ser-lhe-á apresentada a seguinte página:"
0100 
0101 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:38
0102 msgid "The Twitter Login Dialog"
0103 msgstr "A Janela de Autenticação do Twitter"
0104 
0105 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:40
0106 msgid ""
0107 "Then, simply authorize application and close the web browser. Return to the "
0108 "host application dialog, you will see the interface used to upload photos to "
0109 "Twitter."
0110 msgstr ""
0111 "Depois, basta autorizar a aplicação e fechar o navegador Web. Volte à janela "
0112 "da aplicação anfitriã, onde irá ver a interface de envio de fotografias para "
0113 "o Twitter."
0114 
0115 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:46
0116 msgid "The Twitter Export Tool Dialog"
0117 msgstr "A Janela da Ferramenta de Exportação para o Twitter"
0118 
0119 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:48
0120 msgid ""
0121 "By default, the tool proposes to export the currently selected items from "
0122 "the icon-view. The **+** Photos button can be used to append more items on "
0123 "the list."
0124 msgstr ""
0125 "Por omissão, a ferramenta propõe-lhe exportar os itens seleccionados de "
0126 "momento da área de ícones. O botão **+** das Fotografias pode ser usado para "
0127 "adicionar mais itens à lista."
0128 
0129 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:50
0130 msgid ""
0131 "If the **Resize photos before uploading** option is selected, the photos "
0132 "will be resized before transferring to Twitter. The values will be read from "
0133 "the **JPEG quality** and **Maximum Dimension** settings, which can be used "
0134 "to adjust the maximum height and the compression. The width calculation will "
0135 "be done so as to have the aspect ratio conserved."
0136 msgstr ""
0137 "Se a opção **Dimensionar as fotografias antes do envio** estiver "
0138 "seleccionada, as fotografias mudarão de tamanho antes de serem transferidas "
0139 "para o Twitter. Os valores serão lidos da **Qualidade do JPEG** e da "
0140 "**Dimensão Máxima**, que poderão ser usadas para ajustar a altura máxima e a "
0141 "compressão. O cálculo da largura será feito de forma a manter as proporções "
0142 "de tamanho."
0143 
0144 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:56
0145 msgid "The Twitter Export Uploading in Progress"
0146 msgstr "O Envio em Curso na Exportação para o Twitter"
0147 
0148 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:58
0149 msgid ""
0150 "Press **Start Upload** button to transfer items. You can click on the "
0151 "**Close** button to abort the uploading of photos."
0152 msgstr ""
0153 "Carregue no botão **Iniciar o Envio** para transferir os itens. Poderá "
0154 "carregar no botão **Fechar** para interromper o envio."
0155 
0156 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:60
0157 msgid ""
0158 "Finally, you can view the uploaded photos by visiting the Twitter website."
0159 msgstr ""
0160 "Finalmente, poderá ver as fotografias enviadas, visitando a página Web do "
0161 "Twitter."
0162 
0163 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:66
0164 msgid "The Twitter Online Account Displaying the Uploaded Contents"
0165 msgstr "A Conta 'Online' do Twitter a Mostrar os Conteúdos Enviados"
0166 
0167 #~ msgid ""
0168 #~ "`Twitter <https://en.wikipedia.org/wiki/Twitter>`_ is a subscription-"
0169 #~ "based image hosting website. The company also facilitates the sale of "
0170 #~ "digital and print media for amateur and professional photographers."
0171 #~ msgstr ""
0172 #~ "O `Twitter <https://en.wikipedia.org/wiki/Twitter>`_ é uma página Web de "
0173 #~ "alojamento de imagens com base em subscrições. A empresa também facilita "
0174 #~ "a venda de conteúdos digitais e impressos para fotógrafos amadores e "
0175 #~ "profissionais."
0176 
0177 #~ msgid ""
0178 #~ "With the **Album** options, you can select the online folder to store "
0179 #~ "files to upload. You can **Create** new one and **Reload** the list on "
0180 #~ "the combo-box if online contents have been changed in Twitter web "
0181 #~ "interface."
0182 #~ msgstr ""
0183 #~ "Com as opções do **Álbum**, poderá seleccionar a pasta 'online' onde "
0184 #~ "guardar os ficheiros a enviar. Poderá **Criar** um novo e **Actualizar** "
0185 #~ "a lista se os conteúdos tiverem sido alterados na interface Web do "
0186 #~ "Twitter."
0187 
0188 #~ msgid ""
0189 #~ "The **Make private** option set an Twitter flag for image to be non "
0190 #~ "public. The **Tags** text field allows to assign if necessary extra "
0191 #~ "keywords to images in Twitter hosting web-service."
0192 #~ msgstr ""
0193 #~ "A opção para **Tornar privado** assinala uma opção do Twitter para a "
0194 #~ "imagem não ficar pública. O campo de texto **Marcas** permite atribuir, "
0195 #~ "se necessário, palavras-chave extra nas imagens alojadas no serviço Web "
0196 #~ "do Twitter."