Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/export_tools/twitter_export.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-02-27 00:47+0000\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-POFile-SpellExtra: Imgur digiKam imgur fofoca menuselection Online\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 "X-POFile-SpellExtra: Anonimamente Twitter imageshack kbd twitter tweet\n" 0021 "X-POFile-SpellExtra: tweets\n" 0022 0023 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:1 0024 msgid "digiKam Export to Twitter Web-Service" 0025 msgstr "Exportação para o Serviço Web do Twitter do digiKam" 0026 0027 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:1 0028 msgid "" 0029 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0030 "learn, easy, twitter, export" 0031 msgstr "" 0032 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código " 0033 "aberto, livre, aprender, fácil, twitter, exportar" 0034 0035 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:14 0036 msgid "Export To Twitter" 0037 msgstr "Exportação para o Twitter" 0038 0039 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:16 0040 msgid "Contents" 0041 msgstr "Conteúdo" 0042 0043 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:18 0044 msgid "" 0045 "This tool allows the user to upload photos to the Twitter social network." 0046 msgstr "" 0047 "Esta ferramenta permite ao utilizador enviar fotografias para a rede social " 0048 "Twitter." 0049 0050 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:20 0051 msgid "" 0052 "`Twitter <https://en.wikipedia.org/wiki/Twitter>`_ is an online social media " 0053 "and social networking service. Users can send and respond publicly or " 0054 "privately texts, images and videos known as *tweets*. Publication are " 0055 "publicly visible by default, but senders can restrict message delivery to " 0056 "only their followers. Twitter supports photo-sharing service that enables " 0057 "users to upload a photo and attach it to a tweet." 0058 msgstr "" 0059 "O `Twitter <https://en.wikipedia.org/wiki/Twitter>`_ é um serviço de rede " 0060 "social 'online'. Os utilizadores poderão enviar e receber textos em público " 0061 "ou em privado, imagens e vídeos, sendo estas mensagens conhecidas por " 0062 "*tweets*. A publicação é feita de forma visível por omissão, mas os " 0063 "publicadores poderão restringir a entrega da mensagem apenas aos seus " 0064 "seguidores. O Twitter suporta um serviço de partilha de fotografias que " 0065 "permite aos utilizadores enviarem uma fotografia e anexá-la a um 'tweet'." 0066 0067 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:22 0068 msgid "" 0069 "The tool can be used to upload and tweet a selection of images from your " 0070 "collections to the remote Twitter server using the Internet." 0071 msgstr "" 0072 "A ferramenta pode ser usada para enviar uma selecção de imagens das suas " 0073 "colecções e publicar como 'tweets' no Twitter, usando a Internet." 0074 0075 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:24 0076 msgid "" 0077 "When accessing the tool for the first time by the :menuselection:`Export --> " 0078 "Export to Twitter` menu entry, you are taken through the process of " 0079 "obtaining a token which is used for authentication purposes. The following " 0080 "dialog will popup and a browser window will be launched you will log in to " 0081 "Twitter:" 0082 msgstr "" 0083 "Ao aceder à ferramenta pela primeira vez à ferramenta com a opção do menu :" 0084 "menuselection:`Exportar --> Exportar para o Twitter`, será conduzido pelo " 0085 "processo de obtenção de um código que será usado para fins de autenticação. " 0086 "A seguinte janela irá aparecer e será lançada uma janela do navegador para " 0087 "que se autentique no Twitter:" 0088 0089 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:30 0090 msgid "The Twitter Authorize Dialog" 0091 msgstr "A Janela de Autorização do Twitter" 0092 0093 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:32 0094 msgid "" 0095 "After successful sign-up digiKam will be allowed to send photos to the " 0096 "Twitter website. You will be presented with the following page:" 0097 msgstr "" 0098 "Depois de um registo com sucesso, o digiKam poderá enviar fotografias para a " 0099 "página Web do Twitter. Ser-lhe-á apresentada a seguinte página:" 0100 0101 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:38 0102 msgid "The Twitter Login Dialog" 0103 msgstr "A Janela de Autenticação do Twitter" 0104 0105 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:40 0106 msgid "" 0107 "Then, simply authorize application and close the web browser. Return to the " 0108 "host application dialog, you will see the interface used to upload photos to " 0109 "Twitter." 0110 msgstr "" 0111 "Depois, basta autorizar a aplicação e fechar o navegador Web. Volte à janela " 0112 "da aplicação anfitriã, onde irá ver a interface de envio de fotografias para " 0113 "o Twitter." 0114 0115 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:46 0116 msgid "The Twitter Export Tool Dialog" 0117 msgstr "A Janela da Ferramenta de Exportação para o Twitter" 0118 0119 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:48 0120 msgid "" 0121 "By default, the tool proposes to export the currently selected items from " 0122 "the icon-view. The **+** Photos button can be used to append more items on " 0123 "the list." 0124 msgstr "" 0125 "Por omissão, a ferramenta propõe-lhe exportar os itens seleccionados de " 0126 "momento da área de ícones. O botão **+** das Fotografias pode ser usado para " 0127 "adicionar mais itens à lista." 0128 0129 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:50 0130 msgid "" 0131 "If the **Resize photos before uploading** option is selected, the photos " 0132 "will be resized before transferring to Twitter. The values will be read from " 0133 "the **JPEG quality** and **Maximum Dimension** settings, which can be used " 0134 "to adjust the maximum height and the compression. The width calculation will " 0135 "be done so as to have the aspect ratio conserved." 0136 msgstr "" 0137 "Se a opção **Dimensionar as fotografias antes do envio** estiver " 0138 "seleccionada, as fotografias mudarão de tamanho antes de serem transferidas " 0139 "para o Twitter. Os valores serão lidos da **Qualidade do JPEG** e da " 0140 "**Dimensão Máxima**, que poderão ser usadas para ajustar a altura máxima e a " 0141 "compressão. O cálculo da largura será feito de forma a manter as proporções " 0142 "de tamanho." 0143 0144 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:56 0145 msgid "The Twitter Export Uploading in Progress" 0146 msgstr "O Envio em Curso na Exportação para o Twitter" 0147 0148 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:58 0149 msgid "" 0150 "Press **Start Upload** button to transfer items. You can click on the " 0151 "**Close** button to abort the uploading of photos." 0152 msgstr "" 0153 "Carregue no botão **Iniciar o Envio** para transferir os itens. Poderá " 0154 "carregar no botão **Fechar** para interromper o envio." 0155 0156 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:60 0157 msgid "" 0158 "Finally, you can view the uploaded photos by visiting the Twitter website." 0159 msgstr "" 0160 "Finalmente, poderá ver as fotografias enviadas, visitando a página Web do " 0161 "Twitter." 0162 0163 #: ../../export_tools/twitter_export.rst:66 0164 msgid "The Twitter Online Account Displaying the Uploaded Contents" 0165 msgstr "A Conta 'Online' do Twitter a Mostrar os Conteúdos Enviados" 0166 0167 #~ msgid "" 0168 #~ "`Twitter <https://en.wikipedia.org/wiki/Twitter>`_ is a subscription-" 0169 #~ "based image hosting website. The company also facilitates the sale of " 0170 #~ "digital and print media for amateur and professional photographers." 0171 #~ msgstr "" 0172 #~ "O `Twitter <https://en.wikipedia.org/wiki/Twitter>`_ é uma página Web de " 0173 #~ "alojamento de imagens com base em subscrições. A empresa também facilita " 0174 #~ "a venda de conteúdos digitais e impressos para fotógrafos amadores e " 0175 #~ "profissionais." 0176 0177 #~ msgid "" 0178 #~ "With the **Album** options, you can select the online folder to store " 0179 #~ "files to upload. You can **Create** new one and **Reload** the list on " 0180 #~ "the combo-box if online contents have been changed in Twitter web " 0181 #~ "interface." 0182 #~ msgstr "" 0183 #~ "Com as opções do **Álbum**, poderá seleccionar a pasta 'online' onde " 0184 #~ "guardar os ficheiros a enviar. Poderá **Criar** um novo e **Actualizar** " 0185 #~ "a lista se os conteúdos tiverem sido alterados na interface Web do " 0186 #~ "Twitter." 0187 0188 #~ msgid "" 0189 #~ "The **Make private** option set an Twitter flag for image to be non " 0190 #~ "public. The **Tags** text field allows to assign if necessary extra " 0191 #~ "keywords to images in Twitter hosting web-service." 0192 #~ msgstr "" 0193 #~ "A opção para **Tornar privado** assinala uma opção do Twitter para a " 0194 #~ "imagem não ficar pública. O campo de texto **Marcas** permite atribuir, " 0195 #~ "se necessário, palavras-chave extra nas imagens alojadas no serviço Web " 0196 #~ "do Twitter."