Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/export_tools/one_drive.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-05-15 10:52+0100\n"
0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0014 "Language: pt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-POFile-SpellExtra: Imgur digiKam imgur fofoca menuselection Online\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-POFile-SpellExtra: Anonimamente ImageShack imageshack kbd OneDrive\n"
0021 "X-POFile-SpellExtra: onedrive\n"
0022 
0023 #: ../../export_tools/one_drive.rst:1
0024 msgid "digiKam Export to OneDrive Web-Service"
0025 msgstr "Exportação para o Serviço Web do OneDrive do digiKam"
0026 
0027 #: ../../export_tools/one_drive.rst:1
0028 msgid ""
0029 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0030 "learn, easy, onedrive, export"
0031 msgstr ""
0032 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código "
0033 "aberto, livre, aprender, fácil, onedrive, exportar"
0034 
0035 #: ../../export_tools/one_drive.rst:14
0036 msgid "Export To OneDrive"
0037 msgstr "Exportação para o OneDrive"
0038 
0039 #: ../../export_tools/one_drive.rst:16
0040 msgid "Contents"
0041 msgstr "Conteúdo"
0042 
0043 #: ../../export_tools/one_drive.rst:18
0044 msgid "This tool allows the user to upload photos to the OneDrive web-service."
0045 msgstr ""
0046 "Esta ferramenta permite ao utilizador enviar fotografias para o serviço Web "
0047 "do OneDrive."
0048 
0049 #: ../../export_tools/one_drive.rst:20
0050 msgid ""
0051 "`OneDrive <https://en.wikipedia.org/wiki/OneDrive>`_ is a file hosting "
0052 "service. It enables registered users to share and synchronize their files."
0053 msgstr ""
0054 "O `OneDrive <https://en.wikipedia.org/wiki/OneDrive>`_ é um serviço de "
0055 "alojamento de ficheiros. Permite aos utilizadores registados partilharem e "
0056 "sincronizarem os seus ficheiros."
0057 
0058 #: ../../export_tools/one_drive.rst:22
0059 msgid ""
0060 "The tool can be used to upload a selection of images from your collections "
0061 "to the remote OneDrive server using the Internet."
0062 msgstr ""
0063 "A ferramenta pode ser usada para enviar uma selecção de imagens das suas "
0064 "colecções para o servidor remoto de OneDrive, usando a Internet."
0065 
0066 #: ../../export_tools/one_drive.rst:26
0067 msgid ""
0068 "OneDrive file storage is currently limited to host only files with a size "
0069 "lower than 4Mb."
0070 msgstr ""
0071 "O armazenamento de ficheiros OneDrive está limitado de momento a alojar "
0072 "ficheiros com um tamanho inferior a 4MB."
0073 
0074 #: ../../export_tools/one_drive.rst:28
0075 msgid ""
0076 "When accessing the tool for the first time by the :menuselection:`Export --> "
0077 "Export to OneDrive` :kbd:`Ctrl+Alt+Shift+O` menu entry, you are taken "
0078 "through the process of obtaining a token which is used for authentication "
0079 "purposes. The following dialog will popup and a browser window will be "
0080 "launched you will log in to OneDrive:"
0081 msgstr ""
0082 "Ao aceder à ferramenta pela primeira vez à ferramenta com a opção do menu :"
0083 "menuselection:`Exportar --> Exportar para o OneDrive` :kbd:`Ctrl+Alt+Shift"
0084 "+O`, será conduzido pelo processo de obtenção de um código que será usado "
0085 "para fins de autenticação. A seguinte janela irá aparecer e será lançada uma "
0086 "janela do navegador para que se autentique no OneDrive:"
0087 
0088 #: ../../export_tools/one_drive.rst:34
0089 msgid "The OneDrive Login Dialog"
0090 msgstr "A Janela de Autenticação do OneDrive"
0091 
0092 #: ../../export_tools/one_drive.rst:36
0093 msgid ""
0094 "After successful sign-up digiKam will be allowed to send photos to the "
0095 "OneDrive website."
0096 msgstr ""
0097 "Depois de um registo com sucesso, o digiKam poderá enviar fotografias para a "
0098 "página Web do OneDrive."
0099 
0100 #: ../../export_tools/one_drive.rst:38
0101 msgid ""
0102 "Then, simply authorize application and close the web browser. Return to the "
0103 "host application dialog, you will see the interface used to upload photos to "
0104 "OneDrive."
0105 msgstr ""
0106 "Depois, basta autorizar a aplicação e fechar o navegador Web. Volte à janela "
0107 "da aplicação anfitriã, onde irá ver a interface de envio de fotografias para "
0108 "o OneDrive."
0109 
0110 #: ../../export_tools/one_drive.rst:44
0111 msgid "The OneDrive Export Tool Dialog"
0112 msgstr "A Janela da Ferramenta de Exportação para o OneDrive"
0113 
0114 #: ../../export_tools/one_drive.rst:46
0115 msgid ""
0116 "By default, the tool proposes to export the currently selected items from "
0117 "the icon-view. The **+** Photos button can be used to append more items on "
0118 "the list."
0119 msgstr ""
0120 "Por omissão, a ferramenta propõe-lhe exportar os itens seleccionados de "
0121 "momento da área de ícones. O botão **+** das Fotografias pode ser usado para "
0122 "adicionar mais itens à lista."
0123 
0124 #: ../../export_tools/one_drive.rst:48
0125 msgid ""
0126 "With the **Album** options, you can select the online folder to store files "
0127 "to upload. You can **Create** new one and **Reload** the list on the combo-"
0128 "box if online contents have been changed in OneDrive web interface."
0129 msgstr ""
0130 "Com as opções do **Álbum**, poderá seleccionar a pasta 'online' onde guardar "
0131 "os ficheiros a enviar. Poderá **Criar** um novo e **Actualizar** a lista se "
0132 "os conteúdos tiverem sido alterados na interface Web do OneDrive."
0133 
0134 #: ../../export_tools/one_drive.rst:50
0135 msgid ""
0136 "If the **Resize photos before uploading** option is selected, the photos "
0137 "will be resized before transferring to OneDrive. The values will be read "
0138 "from the **JPEG quality** and **Maximum Dimension** settings, which can be "
0139 "used to adjust the maximum height and the compression. The width calculation "
0140 "will be done so as to have the aspect ratio conserved."
0141 msgstr ""
0142 "Se a opção **Dimensionar as fotografias antes do envio** estiver "
0143 "seleccionada, as fotografias mudarão de tamanho antes de serem transferidas "
0144 "para o OneDrive. Os valores serão lidos da **Qualidade do JPEG** e da "
0145 "**Dimensão Máxima**, que poderão ser usadas para ajustar a altura máxima e a "
0146 "compressão. O cálculo da largura será feito de forma a manter as proporções "
0147 "de tamanho."
0148 
0149 #: ../../export_tools/one_drive.rst:56
0150 msgid "The OneDrive Export Uploading in Progress"
0151 msgstr "O Envio em Curso na Exportação para o OneDrive"
0152 
0153 #: ../../export_tools/one_drive.rst:58
0154 msgid ""
0155 "Press **Start Upload** button to transfer items. You can click on the "
0156 "**Close** button to abort the uploading of photos."
0157 msgstr ""
0158 "Carregue no botão **Iniciar o Envio** para transferir os itens. Poderá "
0159 "carregar no botão **Fechar** para interromper o envio."
0160 
0161 #: ../../export_tools/one_drive.rst:60
0162 msgid ""
0163 "Finally, you can view the uploaded photos by visiting the OneDrive website."
0164 msgstr ""
0165 "Finalmente, poderá ver as fotografias enviadas, visitando a página Web do "
0166 "OneDrive."
0167 
0168 #: ../../export_tools/one_drive.rst:66
0169 msgid "The OneDrive Online Account Displaying the Uploaded Contents"
0170 msgstr "A Conta 'Online' do OneDrive a Mostrar os Conteúdos Enviados"