Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/export_tools/one_drive.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-05-15 10:52+0100\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-POFile-SpellExtra: Imgur digiKam imgur fofoca menuselection Online\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 "X-POFile-SpellExtra: Anonimamente ImageShack imageshack kbd OneDrive\n" 0021 "X-POFile-SpellExtra: onedrive\n" 0022 0023 #: ../../export_tools/one_drive.rst:1 0024 msgid "digiKam Export to OneDrive Web-Service" 0025 msgstr "Exportação para o Serviço Web do OneDrive do digiKam" 0026 0027 #: ../../export_tools/one_drive.rst:1 0028 msgid "" 0029 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0030 "learn, easy, onedrive, export" 0031 msgstr "" 0032 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código " 0033 "aberto, livre, aprender, fácil, onedrive, exportar" 0034 0035 #: ../../export_tools/one_drive.rst:14 0036 msgid "Export To OneDrive" 0037 msgstr "Exportação para o OneDrive" 0038 0039 #: ../../export_tools/one_drive.rst:16 0040 msgid "Contents" 0041 msgstr "Conteúdo" 0042 0043 #: ../../export_tools/one_drive.rst:18 0044 msgid "This tool allows the user to upload photos to the OneDrive web-service." 0045 msgstr "" 0046 "Esta ferramenta permite ao utilizador enviar fotografias para o serviço Web " 0047 "do OneDrive." 0048 0049 #: ../../export_tools/one_drive.rst:20 0050 msgid "" 0051 "`OneDrive <https://en.wikipedia.org/wiki/OneDrive>`_ is a file hosting " 0052 "service. It enables registered users to share and synchronize their files." 0053 msgstr "" 0054 "O `OneDrive <https://en.wikipedia.org/wiki/OneDrive>`_ é um serviço de " 0055 "alojamento de ficheiros. Permite aos utilizadores registados partilharem e " 0056 "sincronizarem os seus ficheiros." 0057 0058 #: ../../export_tools/one_drive.rst:22 0059 msgid "" 0060 "The tool can be used to upload a selection of images from your collections " 0061 "to the remote OneDrive server using the Internet." 0062 msgstr "" 0063 "A ferramenta pode ser usada para enviar uma selecção de imagens das suas " 0064 "colecções para o servidor remoto de OneDrive, usando a Internet." 0065 0066 #: ../../export_tools/one_drive.rst:26 0067 msgid "" 0068 "OneDrive file storage is currently limited to host only files with a size " 0069 "lower than 4Mb." 0070 msgstr "" 0071 "O armazenamento de ficheiros OneDrive está limitado de momento a alojar " 0072 "ficheiros com um tamanho inferior a 4MB." 0073 0074 #: ../../export_tools/one_drive.rst:28 0075 msgid "" 0076 "When accessing the tool for the first time by the :menuselection:`Export --> " 0077 "Export to OneDrive` :kbd:`Ctrl+Alt+Shift+O` menu entry, you are taken " 0078 "through the process of obtaining a token which is used for authentication " 0079 "purposes. The following dialog will popup and a browser window will be " 0080 "launched you will log in to OneDrive:" 0081 msgstr "" 0082 "Ao aceder à ferramenta pela primeira vez à ferramenta com a opção do menu :" 0083 "menuselection:`Exportar --> Exportar para o OneDrive` :kbd:`Ctrl+Alt+Shift" 0084 "+O`, será conduzido pelo processo de obtenção de um código que será usado " 0085 "para fins de autenticação. A seguinte janela irá aparecer e será lançada uma " 0086 "janela do navegador para que se autentique no OneDrive:" 0087 0088 #: ../../export_tools/one_drive.rst:34 0089 msgid "The OneDrive Login Dialog" 0090 msgstr "A Janela de Autenticação do OneDrive" 0091 0092 #: ../../export_tools/one_drive.rst:36 0093 msgid "" 0094 "After successful sign-up digiKam will be allowed to send photos to the " 0095 "OneDrive website." 0096 msgstr "" 0097 "Depois de um registo com sucesso, o digiKam poderá enviar fotografias para a " 0098 "página Web do OneDrive." 0099 0100 #: ../../export_tools/one_drive.rst:38 0101 msgid "" 0102 "Then, simply authorize application and close the web browser. Return to the " 0103 "host application dialog, you will see the interface used to upload photos to " 0104 "OneDrive." 0105 msgstr "" 0106 "Depois, basta autorizar a aplicação e fechar o navegador Web. Volte à janela " 0107 "da aplicação anfitriã, onde irá ver a interface de envio de fotografias para " 0108 "o OneDrive." 0109 0110 #: ../../export_tools/one_drive.rst:44 0111 msgid "The OneDrive Export Tool Dialog" 0112 msgstr "A Janela da Ferramenta de Exportação para o OneDrive" 0113 0114 #: ../../export_tools/one_drive.rst:46 0115 msgid "" 0116 "By default, the tool proposes to export the currently selected items from " 0117 "the icon-view. The **+** Photos button can be used to append more items on " 0118 "the list." 0119 msgstr "" 0120 "Por omissão, a ferramenta propõe-lhe exportar os itens seleccionados de " 0121 "momento da área de ícones. O botão **+** das Fotografias pode ser usado para " 0122 "adicionar mais itens à lista." 0123 0124 #: ../../export_tools/one_drive.rst:48 0125 msgid "" 0126 "With the **Album** options, you can select the online folder to store files " 0127 "to upload. You can **Create** new one and **Reload** the list on the combo-" 0128 "box if online contents have been changed in OneDrive web interface." 0129 msgstr "" 0130 "Com as opções do **Álbum**, poderá seleccionar a pasta 'online' onde guardar " 0131 "os ficheiros a enviar. Poderá **Criar** um novo e **Actualizar** a lista se " 0132 "os conteúdos tiverem sido alterados na interface Web do OneDrive." 0133 0134 #: ../../export_tools/one_drive.rst:50 0135 msgid "" 0136 "If the **Resize photos before uploading** option is selected, the photos " 0137 "will be resized before transferring to OneDrive. The values will be read " 0138 "from the **JPEG quality** and **Maximum Dimension** settings, which can be " 0139 "used to adjust the maximum height and the compression. The width calculation " 0140 "will be done so as to have the aspect ratio conserved." 0141 msgstr "" 0142 "Se a opção **Dimensionar as fotografias antes do envio** estiver " 0143 "seleccionada, as fotografias mudarão de tamanho antes de serem transferidas " 0144 "para o OneDrive. Os valores serão lidos da **Qualidade do JPEG** e da " 0145 "**Dimensão Máxima**, que poderão ser usadas para ajustar a altura máxima e a " 0146 "compressão. O cálculo da largura será feito de forma a manter as proporções " 0147 "de tamanho." 0148 0149 #: ../../export_tools/one_drive.rst:56 0150 msgid "The OneDrive Export Uploading in Progress" 0151 msgstr "O Envio em Curso na Exportação para o OneDrive" 0152 0153 #: ../../export_tools/one_drive.rst:58 0154 msgid "" 0155 "Press **Start Upload** button to transfer items. You can click on the " 0156 "**Close** button to abort the uploading of photos." 0157 msgstr "" 0158 "Carregue no botão **Iniciar o Envio** para transferir os itens. Poderá " 0159 "carregar no botão **Fechar** para interromper o envio." 0160 0161 #: ../../export_tools/one_drive.rst:60 0162 msgid "" 0163 "Finally, you can view the uploaded photos by visiting the OneDrive website." 0164 msgstr "" 0165 "Finalmente, poderá ver as fotografias enviadas, visitando a página Web do " 0166 "OneDrive." 0167 0168 #: ../../export_tools/one_drive.rst:66 0169 msgid "The OneDrive Online Account Displaying the Uploaded Contents" 0170 msgstr "A Conta 'Online' do OneDrive a Mostrar os Conteúdos Enviados"