Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/export_tools/image_shack.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-02-27 00:21+0000\n"
0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0014 "Language: pt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-POFile-SpellExtra: Imgur digiKam imgur fofoca menuselection Online\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-POFile-SpellExtra: Anonimamente ImageShack imageshack kbd\n"
0021 
0022 #: ../../export_tools/image_shack.rst:1
0023 msgid "digiKam Export to ImageShack Web-Service"
0024 msgstr "Exportação para o Serviço Web do ImageShack do digiKam"
0025 
0026 #: ../../export_tools/image_shack.rst:1
0027 msgid ""
0028 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0029 "learn, easy, imageshack, export"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código "
0032 "aberto, livre, aprender, fácil, imageshack, exportar"
0033 
0034 #: ../../export_tools/image_shack.rst:14
0035 msgid "Export To ImageShack"
0036 msgstr "Exportação para o ImageShack"
0037 
0038 #: ../../export_tools/image_shack.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Conteúdo"
0041 
0042 #: ../../export_tools/image_shack.rst:18
0043 msgid ""
0044 "This tool allows the user to upload photos to the ImageShack web-service."
0045 msgstr ""
0046 "Esta ferramenta permite ao utilizador enviar fotografias para o serviço Web "
0047 "do ImageShack."
0048 
0049 #: ../../export_tools/image_shack.rst:20
0050 msgid ""
0051 "`ImageShack <https://en.wikipedia.org/wiki/ImageShack>`_ is a subscription-"
0052 "based image hosting website. The company also facilitates the sale of "
0053 "digital and print media for amateur and professional photographers."
0054 msgstr ""
0055 "O `ImageShack <https://en.wikipedia.org/wiki/ImageShack>`_ é uma página Web "
0056 "de alojamento de imagens com base em subscrições. A empresa também facilita "
0057 "a venda de conteúdos digitais e impressos para fotógrafos amadores e "
0058 "profissionais."
0059 
0060 #: ../../export_tools/image_shack.rst:22
0061 msgid ""
0062 "The tool can be used to upload a selections of images from your collection "
0063 "to the remote ImageShack server using the Internet."
0064 msgstr ""
0065 "A ferramenta pode ser usada para enviar uma selecção de imagens das suas "
0066 "colecções para o servidor remoto de ImageShack, usando a Internet."
0067 
0068 #: ../../export_tools/image_shack.rst:24
0069 msgid ""
0070 "When accessing the tool for the first time by the :menuselection:`Export --> "
0071 "Export to ImageShack` :kbd:`Ctrl+Alt+Shift+M` menu entry, you are taken "
0072 "through the process of obtaining a token which is used for authentication "
0073 "purposes. The following dialog will popup and a browser window will be "
0074 "launched you will log in to ImageShack:"
0075 msgstr ""
0076 "Ao aceder à ferramenta pela primeira vez à ferramenta com a opção do menu :"
0077 "menuselection:`Exportar --> Exportar para o ImageShack` :kbd:`Ctrl+Alt+Shift"
0078 "+M`, será conduzido pelo processo de obtenção de um código que será usado "
0079 "para fins de autenticação. A seguinte janela irá aparecer e será lançada uma "
0080 "janela do navegador para que se autentique no ImageShack:"
0081 
0082 #: ../../export_tools/image_shack.rst:30
0083 msgid "The ImageShack Login Dialog"
0084 msgstr "A Janela de Autenticação do ImageShack"
0085 
0086 #: ../../export_tools/image_shack.rst:32
0087 msgid ""
0088 "After successful sign-up digiKam will be allowed to send photos to the "
0089 "ImageShack website. Then, simply authorize application and close the web "
0090 "browser. Return to the host application dialog, you will see the interface "
0091 "used to upload photos to ImageShack."
0092 msgstr ""
0093 "Depois de um registo com sucesso, o digiKam poderá enviar fotografias para a "
0094 "página Web do ImageShack. Depois, basta autorizar a aplicação e fechar o "
0095 "navegador Web. Volte à janela da aplicação anfitriã, onde irá ver a "
0096 "interface de envio de fotografias para o ImageShack."
0097 
0098 #: ../../export_tools/image_shack.rst:38
0099 msgid "The ImageShack Export Tool Dialog"
0100 msgstr "A Janela da Ferramenta de Exportação para o ImageShack"
0101 
0102 #: ../../export_tools/image_shack.rst:40
0103 msgid ""
0104 "By default, the tool proposes to export the currently selected items from "
0105 "the icon-view. The **+** Photos button can be used to append more items on "
0106 "the list."
0107 msgstr ""
0108 "Por omissão, a ferramenta propõe-lhe exportar os itens seleccionados de "
0109 "momento da área de ícones. O botão **+** das Fotografias pode ser usado para "
0110 "adicionar mais itens à lista."
0111 
0112 #: ../../export_tools/image_shack.rst:42
0113 msgid ""
0114 "With the **Album** options, you can select the online folder to store files "
0115 "to upload. You can **Create** new one and **Reload** the list on the combo-"
0116 "box if online contents have been changed in ImageShack web interface."
0117 msgstr ""
0118 "Com as opções do **Álbum**, poderá seleccionar a pasta 'online' onde guardar "
0119 "os ficheiros a enviar. Poderá **Criar** um novo e **Actualizar** a lista se "
0120 "os conteúdos tiverem sido alterados na interface Web do ImageShack."
0121 
0122 #: ../../export_tools/image_shack.rst:44
0123 msgid ""
0124 "If the **Resize photos before uploading** option is selected, the photos "
0125 "will be resized before transferring to ImageShack. The values will be read "
0126 "from the **JPEG quality** and **Maximum Dimension** settings, which can be "
0127 "used to adjust the maximum height and the compression. The width calculation "
0128 "will be done so as to have the aspect ratio conserved."
0129 msgstr ""
0130 "Se a opção **Dimensionar as fotografias antes do envio** estiver "
0131 "seleccionada, as fotografias mudarão de tamanho antes de serem transferidas "
0132 "para o ImageShack. Os valores serão lidos da **Qualidade do JPEG** e da "
0133 "**Dimensão Máxima**, que poderão ser usadas para ajustar a altura máxima e a "
0134 "compressão. O cálculo da largura será feito de forma a manter as proporções "
0135 "de tamanho."
0136 
0137 #: ../../export_tools/image_shack.rst:46
0138 msgid ""
0139 "The **Make private** option set an ImageShack flag for image to be non "
0140 "public. The **Tags** text field allows to assign if necessary extra keywords "
0141 "to images in ImageShack hosting web-service."
0142 msgstr ""
0143 "A opção para **Tornar privado** assinala uma opção do ImageShack para a "
0144 "imagem não ficar pública. O campo de texto **Marcas** permite atribuir, se "
0145 "necessário, palavras-chave extra nas imagens alojadas no serviço Web do "
0146 "ImageShack."
0147 
0148 #: ../../export_tools/image_shack.rst:52
0149 msgid "The ImageShack Export Uploading in Progress"
0150 msgstr "O Envio em Curso na Exportação para o ImageShack"
0151 
0152 #: ../../export_tools/image_shack.rst:54
0153 msgid ""
0154 "Press **Upload** button to transfer items. You can click on the **Cancel** "
0155 "button to abort the uploading of photos."
0156 msgstr ""
0157 "Carregue no botão **Enviar** para transferir os itens. Poderá carregar no "
0158 "botão **Cancelar** para interromper o envio."
0159 
0160 #: ../../export_tools/image_shack.rst:56
0161 msgid ""
0162 "Finally, you can view the uploaded photos by visiting the ImageShack website."
0163 msgstr ""
0164 "Finalmente, poderá ver as fotografias enviadas, visitando a página Web do "
0165 "ImageShack."
0166 
0167 #: ../../export_tools/image_shack.rst:62
0168 msgid "The ImageShack Online Account Displaying the Uploaded Contents"
0169 msgstr "A Conta 'Online' do ImageShack a Mostrar os Conteúdos Enviados"