Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/export_tools/google_export.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0005 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2023-05-15 10:55+0100\n" 0007 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0008 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0009 "Language: pt\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "X-POFile-SpellExtra: digiKam Flickr google Photos cloud menuselection kbd\n" 0014 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0015 "X-POFile-SpellExtra: XMP Online Advanced Protection Program GAPP\n" 0016 0017 #: ../../export_tools/google_export.rst:1 0018 msgid "digiKam Export to Google Web-Service" 0019 msgstr "Serviço Web de Exportação do digiKam para o Google" 0020 0021 #: ../../export_tools/google_export.rst:1 0022 msgid "" 0023 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0024 "learn, easy, google, export" 0025 msgstr "" 0026 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código " 0027 "aberto, livre, aprender, fácil, google, exportar" 0028 0029 #: ../../export_tools/google_export.rst:14 0030 msgid "Export To Google" 0031 msgstr "Exportação para o Google" 0032 0033 #: ../../export_tools/google_export.rst:16 0034 msgid "Contents" 0035 msgstr "Conteúdo" 0036 0037 #: ../../export_tools/google_export.rst:19 0038 msgid "Overview" 0039 msgstr "Introdução" 0040 0041 #: ../../export_tools/google_export.rst:21 0042 msgid "" 0043 "This tool allows the user to upload photos to the Google web services. Two " 0044 "online applications are supported: `Google Photo <https://en.wikipedia.org/" 0045 "wiki/Google_Photos>`_ and `Google Drive <https://en.wikipedia.org/wiki/" 0046 "Google_Drive>`_." 0047 msgstr "" 0048 "Esta ferramenta permite ao utilizador enviar fotografias para os serviços " 0049 "Web da Google. Existe suporte para duas aplicações 'online': `Google Photos " 0050 "<https://en.wikipedia.org/wiki/Google_Photos>`_ e `Google Drive <https://en." 0051 "wikipedia.org/wiki/Google_Drive>`_." 0052 0053 #: ../../export_tools/google_export.rst:23 0054 msgid "" 0055 "**Google Photos** is a photo sharing which automatically analyzes photos, " 0056 "identifying various visual features and subjects. Users can search for " 0057 "anything in photos including faces and group similar ones together." 0058 msgstr "" 0059 "O **Google Photos** é um serviço de partilha de fotografias que as analisa " 0060 "automaticamente, identificando diversas características visuais e assuntos. " 0061 "Os utilizadores poderão procurar por tudo nas fotografias, incluindo caras, " 0062 "e agrupar várias semelhantes em conjunto." 0063 0064 #: ../../export_tools/google_export.rst:25 0065 msgid "" 0066 "**Google Drive** allows users to store files in the cloud, synchronize files " 0067 "across devices, and share files. Users can change privacy settings for " 0068 "individual files and can search for a content by describing its visuals, and " 0069 "use natural language to find specific files." 0070 msgstr "" 0071 "O **Google Drive** permite aos utilizadores guardarem ficheiros na 'cloud', " 0072 "sincronizar os ficheiros entre dispositivos e partilhar ficheiros. Os " 0073 "utilizadores poderão mudar as definições de privacidade para os ficheiros " 0074 "individuais e poderão procurar por um determinado conteúdo, descrevendo o " 0075 "seu visual ou usando linguagem natural para procurar por certos ficheiros." 0076 0077 #: ../../export_tools/google_export.rst:29 0078 msgid "" 0079 "digiKam is not currently compatible with the **Google Advanced Protection " 0080 "Program (GAPP)** account settings. This protection serves for journalists " 0081 "and people who could be exposed to increased attacks. digiKam is compatible " 0082 "with a Google normal account." 0083 msgstr "" 0084 "O digiKam não é de momento compatível com as definições de conta do **Google " 0085 "Advanced Protection Program (GAPP)** (programa de protecção avançada da " 0086 "Google). Esta protecção serve para os jornalistas e outras pessoas que " 0087 "possam estar expostas a ataques mais intensos. O digiKam é compatível com " 0088 "uma conta normal da Google." 0089 0090 #: ../../export_tools/google_export.rst:31 0091 msgid "" 0092 "For a normal Google account the amount of files which can be downloaded at " 0093 "once is currently limited to 1000." 0094 msgstr "" 0095 "Para uma conta normal da Google, a quantidade de ficheiros que poderá ser " 0096 "transferida de uma vez está limitada a 1000." 0097 0098 #: ../../export_tools/google_export.rst:33 0099 msgid "" 0100 "The tools can be used to upload an image collections from your computer to " 0101 "the remote Google server using the Internet. Use respectively the :" 0102 "menuselection:`Export --> Export to Google Photo` :kbd:`Ctrl+Alt+Shift+P` " 0103 "and by the :menuselection:`Export --> Export to Google Drive` :kbd:`Ctrl+Alt" 0104 "+Shift+D` menu entries to access to these tools, or uses the icons from " 0105 "**Tools** in Right sidebar." 0106 msgstr "" 0107 "As ferramentas poderão ser usadas para enviar colecções de imagens a partir " 0108 "do seu computador para o servidor remoto do Google, usando a Internet. Use, " 0109 "respectivamente, as opções do menu :menuselection:`Exportar --> Exportar " 0110 "para o Google Photos` :kbd:`Ctrl+Alt+Shift+P` ou a opção :menuselection:" 0111 "`Exportar --> Exportar para o Google Drive` :kbd:`Ctrl+Alt+Shift+D` para " 0112 "aceder a estas ferramentas, ou usando os ícones das **Ferramentas** na barra " 0113 "lateral direita." 0114 0115 #: ../../export_tools/google_export.rst:37 0116 msgid "" 0117 "Google Photo is only suitable for showing images on the web, not as a backup " 0118 "solution. Google recompresses uploaded images and changes or removes " 0119 "metadata, e.g. GPS." 0120 msgstr "" 0121 0122 #: ../../export_tools/google_export.rst:40 0123 msgid "Login to your Account" 0124 msgstr "Autenticar-se na sua Conta" 0125 0126 #: ../../export_tools/google_export.rst:42 0127 msgid "" 0128 "When accessing the tool for the first time you are taken through the process " 0129 "of obtaining a token which is used for authentication purposes. The " 0130 "following dialog will popup and a browser window will be launched you will " 0131 "log in to Google:" 0132 msgstr "" 0133 "Ao aceder à ferramenta pela primeira vez, será conduzido pelo processo de " 0134 "obter um código usado para fins de autenticação. A seguinte janela irá " 0135 "aparecer, sendo lançada uma janela de navegador na qual se irá autenticar no " 0136 "Google:" 0137 0138 #: ../../export_tools/google_export.rst:48 0139 msgid "The Google Dialog to Select Account" 0140 msgstr "A Janela do Google para Seleccionar uma Conta" 0141 0142 #: ../../export_tools/google_export.rst:50 0143 msgid "" 0144 "After successful signup digiKam will be allowed to send photos to the Google " 0145 "website. You will be presented with the following page on successful signup:" 0146 msgstr "" 0147 "Após um registo bem sucedido, o digiKam terá permissões para enviar as " 0148 "fotografias para a página Web do Google. Ser-lhe-á apresentada a seguinte " 0149 "página:" 0150 0151 #: ../../export_tools/google_export.rst:56 0152 msgid "The Google Dialog to Authorize Application" 0153 msgstr "A Janela de Autorização da Aplicação do Google" 0154 0155 #: ../../export_tools/google_export.rst:58 0156 msgid "" 0157 "Then, simply authorize application and close the web browser. Return to the " 0158 "host application dialog, you will see the interface used to upload photos to " 0159 "Google." 0160 msgstr "" 0161 "Depois, simplesmente autorize a aplicação e feche o navegador Web. Volte à " 0162 "janela da aplicação-anfitrião, onde irá ver a interface usada para " 0163 "transferir as fotografias do Google." 0164 0165 #: ../../export_tools/google_export.rst:62 0166 msgid "" 0167 "When the tool is invoked for second time, it will remember the previous " 0168 "account automatically." 0169 msgstr "" 0170 "Quando a ferramenta é invocada pela segunda vez, irá recordar a conta " 0171 "anterior automaticamente." 0172 0173 #: ../../export_tools/google_export.rst:65 0174 msgid "Upload to your Account" 0175 msgstr "Enviar para a sua Conta" 0176 0177 #: ../../export_tools/google_export.rst:67 0178 msgid "" 0179 "The upload dialogs for **Google Photo** and **Google Drive** uses mostly the " 0180 "same interface:" 0181 msgstr "" 0182 "As janelas de envio para o **Google Photos** e **Google Drive** usam " 0183 "praticamente a mesma interface:" 0184 0185 #: ../../export_tools/google_export.rst:73 0186 msgid "The Google Photo Export Dialog" 0187 msgstr "A Janela de Exportação de Fotografias para o Google Photos" 0188 0189 #: ../../export_tools/google_export.rst:79 0190 msgid "The Google Drive Export Dialog" 0191 msgstr "A Janela de Exportação de Fotografias para o Google Drive" 0192 0193 #: ../../export_tools/google_export.rst:81 0194 msgid "" 0195 "By default, the tools proposes to export the currently selected items from " 0196 "the icon-view. The **+** Photos button can be used to append more items on " 0197 "the list." 0198 msgstr "" 0199 "Por omissão, as ferramentas propõem exportar os itens seleccionados de " 0200 "momento da área de ícones. O botão para **+** Fotografias poderá ser usado " 0201 "para adicionar mais itens à lista." 0202 0203 #: ../../export_tools/google_export.rst:83 0204 msgid "" 0205 "With the **Album** options, you can select the online folder to store files " 0206 "to upload. You can **Create** new one and **Reload** the list on the combo-" 0207 "box if online contents have been changed in Google web interface." 0208 msgstr "" 0209 "Com as opções do **Álbum**, poderá seleccionar a pasta 'online' onde guardar " 0210 "os ficheiros a enviar. Poderá **Criar** uma nova e **Actualizar** a lista, " 0211 "caso os conteúdos 'online' tenham sido modificados na interface Web do " 0212 "Google." 0213 0214 #: ../../export_tools/google_export.rst:85 0215 msgid "" 0216 "If the **Resize photos before uploading** option is selected, the photos " 0217 "will be resized before transferring to Google. The values will be read from " 0218 "the **Maximum Dimension** combo-box, which can be used to adjust the maximum " 0219 "height. The width calculation will be done so as to have the aspect ratio " 0220 "conserved." 0221 msgstr "" 0222 "Se a opção **Dimensionar as fotografias antes do envio** estiver " 0223 "seleccionada, as fotografias mudarão de tamanho antes de serem transferidas " 0224 "para o Google. Os valores serão lidos da lista **Dimensão Máxima**, que " 0225 "poderá ser usada para ajustar a altura máxima. O cálculo da largura será " 0226 "feito de forma a conservar as proporções de tamanho." 0227 0228 #: ../../export_tools/google_export.rst:87 0229 msgid "" 0230 "With **Google Photo** uploader, a special option is available to **Write the " 0231 "photo ID to the source image**. The identification number used to upload to " 0232 "your Google account will be recorded in the XMP metadata from file in your " 0233 "collection." 0234 msgstr "" 0235 "Com o módulo de envio para o **Google Photos**, fica disponível uma opção " 0236 "especial para **Gravar o ID da fotografia na imagem original**. O número de " 0237 "identificação usado para enviar para a sua conta do Google será registado " 0238 "nos meta-dados XMP do ficheiro na sua colecção." 0239 0240 #: ../../export_tools/google_export.rst:93 0241 msgid "The Google Export Uploading in Progress" 0242 msgstr "A Janela de Envio da Exportação para o Google" 0243 0244 #: ../../export_tools/google_export.rst:95 0245 msgid "" 0246 "Press **Start Upload** button to transfer items. You can click on the " 0247 "**Close** button to abort the uploading of photos." 0248 msgstr "" 0249 "Carregue no botão **Iniciar o Envio** para transferir os itens. Poderá " 0250 "carregar no botão **Fechar** para interromper o envio." 0251 0252 #: ../../export_tools/google_export.rst:97 0253 msgid "" 0254 "Finally, you can view the uploaded photos by visiting the Google websites." 0255 msgstr "" 0256 "Finalmente, poderá ver as fotografias enviadas, visitando a página Web do " 0257 "Google." 0258 0259 #: ../../export_tools/google_export.rst:103 0260 msgid "The Google Photo Online Account Displaying the Uploaded Contents" 0261 msgstr "A Conta 'Online' do Google Photos a Apresentar os Conteúdos Enviados" 0262 0263 #: ../../export_tools/google_export.rst:109 0264 msgid "The Google Drive Online Account Displaying the Uploaded Contents" 0265 msgstr "A Conta 'Online' do Google Drive a Apresentar os Conteúdos Enviados"