Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/export_tools/flickr_export.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-02-25 03:02+0000\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam Flickr flickr menuselection kbd Online\n" 0020 0021 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:1 0022 msgid "digiKam Export to Flickr Web-Service" 0023 msgstr "Serviço Web de Exportação do digiKam para o Flickr" 0024 0025 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, flickr, export" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código " 0031 "aberto, livre, aprender, fácil, flickr, exportar" 0032 0033 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:14 0034 msgid "Export To Flickr" 0035 msgstr "Exportar para o Flickr" 0036 0037 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:16 0038 msgid "Contents" 0039 msgstr "Conteúdo" 0040 0041 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:18 0042 msgid "This tool allows the user to upload photos to the Flickr web service." 0043 msgstr "" 0044 "Esta ferramenta permite ao utilizador enviar fotografias para o serviço Web " 0045 "do Flickr." 0046 0047 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:20 0048 msgid "" 0049 "`Flickr <https://en.wikipedia.org/wiki/Flickr>`_ is an online photo " 0050 "management application. Flickr is a way to get your photos to the people who " 0051 "matter to you. With Flickr you can show off your favorite photos to the " 0052 "world, blog the photos you take with a smartphone, and securely and " 0053 "privately show photos to your friends and family around the world." 0054 msgstr "" 0055 "O `Flickr <https://en.wikipedia.org/wiki/Flickr>`_ é uma aplicação de gestão " 0056 "de fotografias na Internet. O Flickr é uma forma de mostrar as suas fotos às " 0057 "pessoas que lhe interessam. Com o Flickr, pode mostrar as suas fotografias " 0058 "favoritas ao mundo, comentar as fotos que tira com um videofone e pode " 0059 "mostrar, de forma segura e privada, as fotografias aos seus amigos e " 0060 "familiares pelo mundo inteiro." 0061 0062 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:22 0063 msgid "" 0064 "The tool can be used to upload a selection of images from your collections " 0065 "to the remote Flickr server using the Internet." 0066 msgstr "" 0067 "A ferramenta pode ser usada para enviar uma colecção de imagens do seu " 0068 "computador para o servidor remoto do Flickr, usando a Internet." 0069 0070 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:24 0071 msgid "" 0072 "When accessing the tool for the first time by the :menuselection:`Export --> " 0073 "Export to Flickr` :kbd:`Ctrl+Alt+Shift+R` menu entry, you are taken through " 0074 "the process of obtaining a token which is used for authentication purposes. " 0075 "The following dialog will popup and a browser window will be launched you " 0076 "will log in to Flickr:" 0077 msgstr "" 0078 "Ao aceder à ferramenta pela primeira vez com a opção do menu :menuselection:" 0079 "`Exportar --> Exportar para o Flickr` :kbd:`Ctrl+Alt+Shift+R`, será " 0080 "conduzido pelo processo de obter um código que será usado para fins de " 0081 "autenticação. A seguinte janela irá aparecer e será lançada uma janela do " 0082 "navegador que lhe permitirá autenticar no Flickr:" 0083 0084 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:30 0085 msgid "The Flickr Export Login Dialog" 0086 msgstr "A Janela de Autenticação da Exportação para o Flickr" 0087 0088 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:32 0089 msgid "" 0090 "After successful sign-up digiKam will be allowed to send photos to the " 0091 "Flickr website. You will be presented with the following page:" 0092 msgstr "" 0093 "Depois de uma autenticação com sucesso, o digiKam poderá enviar fotografias " 0094 "para a página Web do Flickr. Ser-lhe-á apresentada a seguinte página nesse " 0095 "caso:" 0096 0097 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:38 0098 msgid "The Flickr Export Authorize Dialog" 0099 msgstr "A Janela de Autorização da Exportação para o Flickr" 0100 0101 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:40 0102 msgid "" 0103 "Then, simply authorize application and close the web browser. Return to the " 0104 "host application dialog, you will see the interface used to upload photos to " 0105 "Flickr." 0106 msgstr "" 0107 "Depois, basta autorizar a aplicação e fechar o navegador Web. Volte à janela " 0108 "da aplicação anfitriã, onde poderá ver a interface usada para enviar as " 0109 "fotografias para o Flickr." 0110 0111 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:42 0112 msgid "" 0113 "When the tool is invoked for second time or later you are greeted with the " 0114 "following dialog, which shows the current account already used previously. " 0115 "Just select one from the list to be connected." 0116 msgstr "" 0117 "Quando a ferramenta é invocada pela segunda vez ou posteriores, ser-lhe-á " 0118 "apresentada a seguinte janela, que lhe apresenta a conta actual já usada " 0119 "anteriormente. Basta seleccionar uma da lista para se ligar." 0120 0121 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:48 0122 msgid "The Flickr Export Dialog to Select the Previously Registered Account" 0123 msgstr "" 0124 "A Janela de Exportação para o Flickr para Seleccionar a Conta Previamente " 0125 "Registada" 0126 0127 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:50 0128 msgid "The main upload dialog is shown below:" 0129 msgstr "A janela principal de envio é mostrada em baixo:" 0130 0131 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:56 0132 msgid "The Flickr Export Tool Dialog" 0133 msgstr "A Janela da Ferramenta de Exportação para o Flickr" 0134 0135 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:58 0136 msgid "" 0137 "By default, the tool proposes to export the currently selected items from " 0138 "the icon-view. The **+** Photos button can be used to append more items on " 0139 "the list." 0140 msgstr "" 0141 "Por omissão, a ferramenta propõe-lhe exportar os itens seleccionados de " 0142 "momento da área de ícones. O botão **+** das Fotografias pode ser usado para " 0143 "adicionar mais itens à lista." 0144 0145 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:60 0146 msgid "" 0147 "With the **Album** options, you can select the online folder to store files " 0148 "to upload. You can **Create** new one and **Reload** the list on the combo-" 0149 "box if online contents have been changed in Flickr web interface." 0150 msgstr "" 0151 "Com as opções do **Álbum**, poderá seleccionar a pasta 'online' onde guardar " 0152 "os ficheiros a enviar. Poderá **Criar** uma nova e **Recarregar** a lista se " 0153 "o conteúdo 'online' tiver sido modificado na interface Web do Flickr." 0154 0155 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:62 0156 msgid "" 0157 "The **Tag options** section can be used to apply digiKam keywords to the " 0158 "flickr upload. More keywords can be assigned with a series of words (comma " 0159 "separated)." 0160 msgstr "" 0161 "A secção de **Opções da marca** pode ser usada para aplicar palavras-chave " 0162 "do digiKam no envio para o Flickr. Poderá atribuir mais palavras-chave com " 0163 "um conjunto de palavras (separadas por vírgulas)." 0164 0165 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:64 0166 msgid "" 0167 "The **Public**, **Friends**, and **Family** check-boxes can be turned on to " 0168 "assign appropriate access permissions to the images you upload. By default " 0169 "the images uploaded are private." 0170 msgstr "" 0171 "As opções **Pública**, **Amigos** e **Família** poderão ser activadas para " 0172 "atribuir permissões de acesso apropriadas para as imagens que vai enviar. " 0173 "Por omissão, as imagens enviadas são privadas." 0174 0175 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:66 0176 msgid "" 0177 "If the **Resize photos before uploading** option is selected, the photos " 0178 "will be resized before transferring to Flickr. The values will be read from " 0179 "the **JPEG quality** and **Maximum Dimension** settings, which can be used " 0180 "to adjust the maximum height and the compression. The width calculation will " 0181 "be done so as to have the aspect ratio conserved." 0182 msgstr "" 0183 "Se a opção **Dimensionar as fotografias antes do envio** estiver " 0184 "seleccionada, as fotografias serão dimensionadas antes de as transferir para " 0185 "o Flickr. Os valores serão lidos das listas **Qualidade do JPEG** e " 0186 "**Dimensão Máxima**, que poderão ser usadas para ajustar a altura máxima. O " 0187 "cálculo da largura será feito de forma a conservar as proporções de dimensão." 0188 0189 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:72 0190 msgid "The Flickr Export Uploading in Progress" 0191 msgstr "O Envio da Exportação para o Flickr em Curso" 0192 0193 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:74 0194 msgid "" 0195 "Press **Start Uploading** button to transfer items. You can click on the " 0196 "**Cancel** button to abort the uploading of photos." 0197 msgstr "" 0198 "Carregue no botão **Iniciar o Envio** para transferir os itens. Poderá " 0199 "carregar no botão **Cancelar** de modo a interromper o envio das fotos." 0200 0201 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:76 0202 msgid "" 0203 "Finally, you can view the uploaded photos by visiting the Flickr website." 0204 msgstr "" 0205 "Finalmente, poderá ver as imagens enviadas, visitando a página Web do Flickr." 0206 0207 #: ../../export_tools/flickr_export.rst:82 0208 msgid "The Flickr Online Account Displaying the Uploaded Contents" 0209 msgstr "A Conta 'Online' do Flickr a Mostrar o Conteúdo Enviado"