Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/batch_queue/queue_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-02-08 18:56+0000\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam ref RAW Recém\n" 0020 0021 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:1 0022 msgid "digiKam Batch Queue Manager Queue Settings" 0023 msgstr "Configuração do Gestor da Fila em Lote do digiKam" 0024 0025 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, batch, queue, manager, settings" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código " 0031 "aberto, livre, aprender, fácil, lote, fila, gestor, configuração" 0032 0033 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:14 0034 msgid "Queue Settings" 0035 msgstr "Configuração da Fila" 0036 0037 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:16 0038 msgid "Contents" 0039 msgstr "Conteúdo" 0040 0041 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:18 0042 msgid "" 0043 "On the bottom left of the Batch Queue Manager, a view dedicated to host the " 0044 "settings for a queue is available to tune the configurations categorized in " 0045 "five tabs. Batch Queue Manager allows to host many queues to process at the " 0046 "same time on the top left side. Each queue can have a different settings " 0047 "than other one. You switch from one to one by clicking on the wanted queue " 0048 "tab on the top." 0049 msgstr "" 0050 "Na parte inferior esquerda do Gestor da Fila, está disponível uma área " 0051 "dedicada a alojar a configuração de uma fila, estando categorizada em cinco " 0052 "páginas. O Gestor da Fila em Lote permite alojar várias filas para processar " 0053 "ao mesmo tempo no canto superior esquerdo. Cada fila poderá ter uma " 0054 "configuração diferente das outras. Poderá mudar de uma para a outra, " 0055 "carregando no separador da página da fila desejada no topo." 0056 0057 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:22 0058 msgid "" 0059 "With the Workflow feature, you can store your preferred queue settings for a " 0060 "later use. See :ref:`this section <bqm_workflow>` of the manual for details." 0061 msgstr "" 0062 "Com a funcionalidade do Fluxograma, poderá guardar as suas definições " 0063 "preferidas da fila para um uso posterior. Veja :ref:`esta secção " 0064 "<bqm_workflow>` do manual para saber mais detalhes." 0065 0066 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:25 0067 msgid "Target Album" 0068 msgstr "Álbum de Destino" 0069 0070 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:27 0071 msgid "" 0072 "This view allows to select where the target files processed will be stored. " 0073 "Two choices are possible: at the same album than original files, or a " 0074 "dedicated album. The search field on the bottom allows to filter album tree-" 0075 "view with huge collections." 0076 msgstr "" 0077 "Esta área permite seleccionar onde serão guardados os ficheiros de destino " 0078 "processados. São possíveis duas opções: no mesmo álbum que os ficheiros " 0079 "originais ou num álbum dedicado. O campo de pesquisa no fundo permite " 0080 "filtrar a árvore de álbuns com colecções enormes." 0081 0082 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:33 0083 msgid "" 0084 "The Batch Queue Manager Queue Settings View to Customize Target Album to " 0085 "Store Processed Items" 0086 msgstr "" 0087 "A Área de Configuração do Gestor da Fila em Lote para Personalizar o Álbum " 0088 "de Destino onde Guardar os Itens Processados" 0089 0090 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:36 0091 msgid "File Renaming" 0092 msgstr "Mudança de Nomes dos Ficheiros" 0093 0094 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:38 0095 msgid "" 0096 "This view allows to customize the file renaming rules. On the **Queues** " 0097 "view, the **Original** and the **Target** file names will give you a " 0098 "feedback about the file renaming." 0099 msgstr "" 0100 "Esta área permite personalizar as regras de mudança de nomes dos ficheiros. " 0101 "Na área de **Filas**, os nomes dos ficheiros **Original** e de **Destino** " 0102 "dar-lhe-ão uma reacção sobre a mudança de nomes dos ficheiros." 0103 0104 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:40 0105 msgid "" 0106 "The renaming settings is exactly the same than **Advanced Rename** tool " 0107 "available from **Main Window**. See :ref:`this section " 0108 "<renaming_photograph>` from the manual for details." 0109 msgstr "" 0110 "As definições de mudança de nomes são exactamente as mesmas que a ferramenta " 0111 "de **Mudança de Nome Avançada**, disponível na **Janela Principal**. Veja :" 0112 "ref:`esta secção <renaming_photograph>` do manual para saber mais detalhes." 0113 0114 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:46 0115 msgid "" 0116 "The Batch Queue Manager Queue Settings View to Customize the File Rename " 0117 "Rules" 0118 msgstr "" 0119 "A Área de Configuração do Gestor da Fila em Lote para Personalizar as Regras " 0120 "de Mudança de Nomes dos Ficheiros" 0121 0122 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:49 0123 msgid "Behavior" 0124 msgstr "Comportamento" 0125 0126 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:51 0127 msgid "" 0128 "This view allows to customize important rules while the queue is processed." 0129 msgstr "" 0130 "Esta área permite personalizar algumas regras importantes enquanto a fila é " 0131 "processada." 0132 0133 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:53 0134 msgid "" 0135 "The **RAW Files Loading** setting configure how the RAW files will be " 0136 "processed: using the **RAW Decoding** settings to process standard " 0137 "demosaicing (see below), or through the use of the **Embedded Preview**. " 0138 "This last one is very fast compared to RAW decoded." 0139 msgstr "" 0140 "A configuração do **Carregamento dos Ficheiros RAW** define como serão " 0141 "processados os ficheiros RAW: usando a configuração da **Descodificação " 0142 "RAW** para processar a redução do efeito de mosaico (ver abaixo), ou através " 0143 "do uso da **Antevisão Incorporada**. Esta última é muito rápida em " 0144 "comparação com a descodificação do RAW." 0145 0146 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:55 0147 msgid "" 0148 "The **Target File Exists** setting allows to customize the behavior when " 0149 "target file exists. You can **Store as a Different file Name**, **Overwrite " 0150 "Automatically** the file, or **Skip Automatically** to don't touch the " 0151 "target file. In all cases, Batch Queue Manager will not ask you about this " 0152 "behavior while running." 0153 msgstr "" 0154 "A opção **O Ficheiro de Destino Existe** permite personalizar o " 0155 "comportamento quando o ficheiro de destino existe. Poderá **Guardar com um " 0156 "Nome de Ficheiro Diferente**, **Substituir Automaticamente** o ficheiro ou " 0157 "**Ignorar Automaticamente** para não mexer no ficheiro de destino. Em " 0158 "qualquer dos casos, o Gestor da Fila não lhe irá perguntar este " 0159 "comportamento durante a execução." 0160 0161 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:57 0162 msgid "" 0163 "The **Save Image as a Newly Created Branch** setting will use **Image " 0164 "Versioning** to name target files. It's the same behavior when you export " 0165 "file from **Image Editor** when Versioning feature is enabled." 0166 msgstr "" 0167 "A opção para **Gravar a Imagem como uma Ramificação Recém-Criada** irá usar " 0168 "o **Controlo de Versões da Imagem** para atribuir nomes aos ficheiros de " 0169 "destino. É o mesmo comportamento quando exportar o ficheiro do **Editor de " 0170 "Imagens**, quando a funcionalidade de Controlo de Versões está activa." 0171 0172 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:59 0173 msgid "" 0174 "The **Work on all Processor Cores** setting will use more than one core to " 0175 "process items in parallel from the same queue." 0176 msgstr "" 0177 "A opção para **Trabalhar em Todos os Núcleos de Processamento** irá usar " 0178 "mais que um núcleo para processar os itens em paralelo a partir da mesma " 0179 "fila." 0180 0181 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:65 0182 msgid "The Batch Queue Manager Queue Settings View to Customize the Behavior" 0183 msgstr "" 0184 "A Área de Configuração do Gestor da Fila em Lote para Personalizar o " 0185 "Comportamento" 0186 0187 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:68 0188 msgid "RAW Decoding" 0189 msgstr "Descodificação RAW" 0190 0191 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:70 0192 msgid "" 0193 "This view allows to customize the RAW Import settings for the Batch Queue " 0194 "Manager. Typically these settings are used when a RAW files is present in a " 0195 "Queue. To process the file and operate filters, the RAW data needs to be " 0196 "decoded to be loaded in memory in a RGB color space. This setting is only " 0197 "used if **Behavior/RAW Files Loading** is set to **RAW Decoding**." 0198 msgstr "" 0199 "Esta área permite personalizar as opções de Importação RAW para o Gestor da " 0200 "Fila. Tipicamente estas opções são usadas quando um ficheiro RAW está " 0201 "presente numa fila. Para processar o ficheiro e aplicar os filtros, os dados " 0202 "do RAW precisam de ser descodificados para serem carregados na memória, num " 0203 "espaço de cores RGB. Esta opção só é usada se o **Comportamento/Carregamento " 0204 "de Ficheiros RAW** estiver definido como **Descodificação RAW**." 0205 0206 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:72 0207 msgid "" 0208 "All the details of these settings is described in the **RAW Import** section " 0209 "from :ref:`the Image Editor configuration <setup_rawdefault>`." 0210 msgstr "" 0211 "Todos os detalhes desta configuração estão descritos na secção de " 0212 "**Importação do RAW** da :ref:`configuração do Editor de Imagens " 0213 "<setup_rawdefault>`." 0214 0215 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:78 0216 msgid "" 0217 "The Batch Queue Manager Queue Settings View to Customize the RAW Decoding" 0218 msgstr "" 0219 "A Área de Configuração do Gestor da Fila em Lote para Personalizar a " 0220 "Descodificação RAW" 0221 0222 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:81 0223 msgid "Saving Images" 0224 msgstr "A Gravar as Imagens" 0225 0226 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:83 0227 msgid "" 0228 "This view allows to customize the settings used while image needs to be " 0229 "saved in the original format. A queue can process file without exporting " 0230 "results to another format, as loading **JPEG** files and apply **White " 0231 "Balance** and **Resize** tools. Without a convert tool at end of your " 0232 "workflow, the Batch Queue Manager will write processed images in same " 0233 "formats that originals and use these settings as well." 0234 msgstr "" 0235 "Esta área permite personalizar as opções usadas quando a imagem precisa de " 0236 "ser gravada no formato original. Uma fila poderá processar o ficheiro sem " 0237 "exportar os resultados para outro formato, como por exemplo carregar os " 0238 "ficheiros **JPEG** e aplicar as ferramentas de **Balanceamento de Branco** e " 0239 "**Dimensionamento**. Sem uma ferramenta de conversão no fim do seu " 0240 "procedimento, o Gestor da Fila irá gravar as imagens processadas nos mesmos " 0241 "formatos que as originais e também usar estas opções." 0242 0243 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:85 0244 msgid "" 0245 "All the details of these settings is described in **Save Images** section " 0246 "from :ref:`the Image Editor configuration <saveimage_settings>`." 0247 msgstr "" 0248 "Todos os detalhes desta configuração estão descritos na secção para **Gravar " 0249 "as Imagens** da :ref:`configuração do Editor de Imagens " 0250 "<saveimage_settings>`." 0251 0252 #: ../../batch_queue/queue_settings.rst:91 0253 msgid "" 0254 "The Batch Queue Manager Queue Settings View to Customize the File Saving" 0255 msgstr "" 0256 "A Área de Configuração do Gestor da Fila em Lote para Personalizar a " 0257 "Gravação dos Ficheiros"