Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/batch_queue/bqm_workflow.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-02-07 18:09+0000\n"
0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0014 "Language: pt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam\n"
0020 
0021 #: ../../batch_queue/bqm_workflow.rst:1
0022 msgid "digiKam Batch Queue Manager Workflow"
0023 msgstr "Processo de Gestão da Fila em Lote do digiKam"
0024 
0025 #: ../../batch_queue/bqm_workflow.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, batch, queue, manager, tools, workflow"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código "
0031 "aberto, livre, aprender, fácil, lote, fila, gestor, ferramentas, fluxograma"
0032 
0033 #: ../../batch_queue/bqm_workflow.rst:14
0034 msgid "Workflow"
0035 msgstr "Fluxograma"
0036 
0037 #: ../../batch_queue/bqm_workflow.rst:16
0038 msgid "Contents"
0039 msgstr "Conteúdo"
0040 
0041 #: ../../batch_queue/bqm_workflow.rst:18
0042 msgid ""
0043 "On the bottom right, the Batch Queue Manager has a tab named **Workflow** "
0044 "which is empty by default. This view is a list where user can store the "
0045 "preferred set of tools to assign to queues. This list is saved and restored "
0046 "between sessions and can be re-used as well."
0047 msgstr ""
0048 "Em baixo e à direita, o Gestor da Fila em Lote tem uma página chamada "
0049 "**Fluxograma** que está vazia por omissão. Esta área é uma lista onde o "
0050 "utilizador poderá guardar o conjunto de ferramentas favorito para atribuir "
0051 "às filas. Esta lista é guardada e reposta entre sessões, podendo ser também "
0052 "reutilizada."
0053 
0054 #: ../../batch_queue/bqm_workflow.rst:20
0055 msgid "A workflow store:"
0056 msgstr "Um fluxograma guarda:"
0057 
0058 #: ../../batch_queue/bqm_workflow.rst:22
0059 msgid ""
0060 "The order of tools to run over a queue from the **Assigned Tools** view."
0061 msgstr ""
0062 "A ordem das ferramentas a executar sobre uma fila, na área de **Ferramentas "
0063 "Atribuídas**."
0064 
0065 #: ../../batch_queue/bqm_workflow.rst:23
0066 msgid "For each tools, all settings customized in **Tools Settings** view."
0067 msgstr ""
0068 "Para cada ferramenta, todas as definições personalizadas na área de "
0069 "**Configuração das Ferramentas**."
0070 
0071 #: ../../batch_queue/bqm_workflow.rst:24
0072 msgid "All settings from the **Queue Settings** view."
0073 msgstr "Todas as definições da área de **Configuração da Fila**."
0074 
0075 #: ../../batch_queue/bqm_workflow.rst:26
0076 msgid ""
0077 "This allows to reproduce easily the items batch processing adjusted for your "
0078 "use cases. A workflow has tree properties to be identified in the "
0079 "**Workflow** tab:"
0080 msgstr ""
0081 "Isto permite reproduzir facilmente o processamento da fila de itens de "
0082 "acordo com os seus casos de uso. Um fluxograma tem propriedades em árvore a "
0083 "identificar na página de **Fluxograma**:"
0084 
0085 #: ../../batch_queue/bqm_workflow.rst:28
0086 msgid "A **Title** as text to name the workflow."
0087 msgstr "Um **Título** como um texto para identificar o fluxograma."
0088 
0089 #: ../../batch_queue/bqm_workflow.rst:29
0090 msgid "A **Description** as text to give details about a workflow."
0091 msgstr ""
0092 "Uma **Descrição** como texto para indicar detalhes sobre um determinado "
0093 "fluxograma."
0094 
0095 #: ../../batch_queue/bqm_workflow.rst:30
0096 msgid "The amount of tools registered."
0097 msgstr "A quantidade de ferramentas registadas."
0098 
0099 #: ../../batch_queue/bqm_workflow.rst:32
0100 msgid ""
0101 "All this information is stored in an XML file hosted in your home directory."
0102 msgstr ""
0103 "Toda esta informação é guardada num ficheiro XML alojado na sua pasta "
0104 "pessoal."
0105 
0106 #: ../../batch_queue/bqm_workflow.rst:38
0107 msgid ""
0108 "The Batch Queue Manager Workflow Stores all Settings to Apply on a Queue"
0109 msgstr "O Gestor da Fila em Lote Guarda Todas as Definições a Aplicar na Fila"
0110 
0111 #: ../../batch_queue/bqm_workflow.rst:40
0112 msgid ""
0113 "To create a new Workflow, select your tools from **Base Tools** tab and drag "
0114 "and drop items to **Assigned Tools** list to create your sequence. When all "
0115 "is done, right click with mouse over the list to show the pop-up menu and "
0116 "select the **Create Workflow** option. A dialog will appears to fill the "
0117 "workflow **Title** and **Description** properties. Press **OK** to append "
0118 "the new item on the **Workflow** tab."
0119 msgstr ""
0120 "Para criar um novo fluxograma, seleccione as suas ferramentas da página de "
0121 "**Ferramentas de Base** e arraste e largue os itens na lista de "
0122 "**Ferramentas Atribuídas** para criar a sua sequência. Quando terminar tudo, "
0123 "carregue com o botão direito do rato para mostrar o menu de contexto e "
0124 "seleccionar a opção para **Criar um Fluxograma**. Irá aparecer uma janela "
0125 "para preencher o **Título** e a **Descrição** do fluxograma. Carregue em "
0126 "**OK** para adicionar o novo item à página do **Fluxograma**."
0127 
0128 #: ../../batch_queue/bqm_workflow.rst:46
0129 msgid "The Batch Queue Manager Workflow Create Dialog"
0130 msgstr "A Janela de Criação do Fluxograma do Gestor da Fila em Lote"
0131 
0132 #: ../../batch_queue/bqm_workflow.rst:48
0133 msgid ""
0134 "Later, with a new Queue, if you want to apply a workflow with your precious "
0135 "tools/settings, just double click over an item from **Workflow** tab, or "
0136 "drag and drop the item from **Workflow** tab to **Assigned Tools**. The "
0137 "Workflow will be assigned to the current Queue and will be ready to run."
0138 msgstr ""
0139 "Mais tarde, com uma fila nova, se quiser aplicar um fluxograma com as suas "
0140 "definições/configurações preciosas, basta fazer duplo-click sobre um item na "
0141 "página **Fluxograma**, ou então arrastar e largar o item da página "
0142 "**Fluxograma** nas **Ferramentas Atribuídas**. O Fluxograma será atribuído À "
0143 "fila actual e ficará pronto a executar."
0144 
0145 #: ../../batch_queue/bqm_workflow.rst:50
0146 msgid ""
0147 "To manage a workflow entry, right-click with mouse over an entry from the "
0148 "**Workflow** tab to enable the context menu. This allows to edit a workflow "
0149 "properties or to delete it."
0150 msgstr ""
0151 "Para gerir um elemento do fluxograma, carregue com o botão direito do rato "
0152 "sobre um elemento da página **Fluxograma** para activar o menu de contexto. "
0153 "Isto permite editar as propriedades de um fluxograma ou removê-lo."
0154 
0155 #: ../../batch_queue/bqm_workflow.rst:56
0156 msgid "The Batch Queue Manager Workflow Context Menu"
0157 msgstr "O Menu de Contexto do Fluxograma do Gestor da Fila"