Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/asset_management/dam_workflow.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-03-01 01:45+0000\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam DAM RAW DNG PAra\n" 0020 0021 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:1 0022 msgid "A Typical Digital Asset Management Workflow" 0023 msgstr "Um Processo Típico de Gestão de Activos Digitais" 0024 0025 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:1 0026 msgid "" 0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0028 "learn, easy, digital, asset, management, workflow, export" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código " 0031 "aberto, livre, aprender, fácil, digital, activo, gestão, processo, exportação" 0032 0033 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:14 0034 msgid "DAM Workflow" 0035 msgstr "Processo DAM" 0036 0037 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:16 0038 msgid "Contents" 0039 msgstr "Conteúdo" 0040 0041 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:18 0042 msgid "" 0043 "Import images from camera, card reader or scanner. As long as the images are " 0044 "stored on the camera media, you can use that as temporary backup." 0045 msgstr "" 0046 "Importar as imagens de uma câmara, leitor de cartões ou 'scanner'. Enquanto " 0047 "as imagens estiverem guardadas no dispositivo da câmara, poderá usar isso " 0048 "como cópia de segurança temporária." 0049 0050 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:20 0051 msgid "RAW are converted to DNG and stored away into an RAW archive." 0052 msgstr "Os ficheiros RAW são convertidos para DNG e guardados num pacote RAW." 0053 0054 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:26 0055 msgid "The DNG Convert Settings From Import Tool" 0056 msgstr "" 0057 "A Configuração da Conversão de DNG a Partir da Ferramenta de Importação" 0058 0059 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:28 0060 msgid "Rate and cull, write-back metadata to the DNG archive." 0061 msgstr "Classifique e escolha, gravando depois os meta-dados no pacote DNG." 0062 0063 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:34 0064 msgid "Applying Labels to Items Using Captions Tab from Right Sidebar" 0065 msgstr "" 0066 "Aplicação de Legendas aos Itens, Usando a Página de Legendas da Barra " 0067 "Lateral Direita" 0068 0069 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:36 0070 msgid "Make a backup e.g. on external drive, and optical medium, or a tape." 0071 msgstr "" 0072 "Crie uma cópia de segurança p.ex. num disco externo e um disco óptico ou " 0073 "numa fita magnética." 0074 0075 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:38 0076 msgid "Tag, comment, and geo-locate." 0077 msgstr "Marque, comente e faça a localização geográfica." 0078 0079 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:44 0080 msgid "Applying Descriptions to Items Using Captions Tab from Right Sidebar" 0081 msgstr "" 0082 "Aplicação de Descrições aos Itens, Usando a Página de Legendas da Barra " 0083 "Lateral Direita" 0084 0085 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:46 0086 msgid "Edit and improve photographs." 0087 msgstr "Edite e melhore as fotografias." 0088 0089 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:52 0090 msgid "Sharpening Details In Image Editor Using Refocus Tool" 0091 msgstr "" 0092 "Detalhes de Afiamento/Nitidez no Editor de Imagens, Usando a Ferramenta de " 0093 "Focagem" 0094 0095 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:54 0096 msgid "" 0097 "For layered editing use external applications. Back in digiKam, re-apply the " 0098 "metadata, which was probably lost or curtailed by the other applications." 0099 msgstr "" 0100 "Para uma edição em camadas, use aplicações externas. De volta ao digiKam, " 0101 "volte a aplicar os meta-dados, os quais provavelmente se perderam ou foram " 0102 "adulterados pelas outras aplicações." 0103 0104 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:56 0105 msgid "Run the routine backup with following data-integrity checks." 0106 msgstr "" 0107 "Execute a cópia de segurança de rotina com as seguintes verificações de " 0108 "integridade dos dados." 0109 0110 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:58 0111 msgid "" 0112 "Protect processed images for copyrights with Digital Watermarking. Export to " 0113 "web galleries, slide shows, MPEG encode, contact sheets, printing, etc." 0114 msgstr "" 0115 "Proteja as imagens processadas com direitos de cópia e Marcas-de-Água " 0116 "Digitais. Exporte para galerias Web, apresentações, codifique em MPEG, " 0117 "folhas de contactos, impressões, etc." 0118 0119 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:64 0120 msgid "The List of Export Tools Available From Image Editor" 0121 msgstr "A Lista de Ferramentas de Exportação Disponíveis no Editor de Imagens" 0122 0123 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:66 0124 msgid "" 0125 "A typical generic draft of all photograph workflow stages is given below:" 0126 msgstr "" 0127 "Um rascunho genérico típico de todas as etapas do processo fotográfico está " 0128 "disponível em baixo:" 0129 0130 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:72 0131 msgid "Draft of all Common Tasks Used During a Photographs Workflow" 0132 msgstr "Rascunho de Todas as Tarefas Comuns Durante um Processo de Fotografia"