Warning, /documentation/digikam-doc/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/asset_management/dam_workflow.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0003 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-03-01 01:45+0000\n"
0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0014 "Language: pt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-POFile-SpellExtra: digiKam DAM RAW DNG PAra\n"
0020 
0021 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:1
0022 msgid "A Typical Digital Asset Management Workflow"
0023 msgstr "Um Processo Típico de Gestão de Activos Digitais"
0024 
0025 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:1
0026 msgid ""
0027 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0028 "learn, easy, digital, asset, management, workflow, export"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, documentação, manual do utilizador, gestão de fotografias, código "
0031 "aberto, livre, aprender, fácil, digital, activo, gestão, processo, exportação"
0032 
0033 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:14
0034 msgid "DAM Workflow"
0035 msgstr "Processo DAM"
0036 
0037 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:16
0038 msgid "Contents"
0039 msgstr "Conteúdo"
0040 
0041 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:18
0042 msgid ""
0043 "Import images from camera, card reader or scanner. As long as the images are "
0044 "stored on the camera media, you can use that as temporary backup."
0045 msgstr ""
0046 "Importar as imagens de uma câmara, leitor de cartões ou 'scanner'. Enquanto "
0047 "as imagens estiverem guardadas no dispositivo da câmara, poderá usar isso "
0048 "como cópia de segurança temporária."
0049 
0050 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:20
0051 msgid "RAW are converted to DNG and stored away into an RAW archive."
0052 msgstr "Os ficheiros RAW são convertidos para DNG e guardados num pacote RAW."
0053 
0054 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:26
0055 msgid "The DNG Convert Settings From Import Tool"
0056 msgstr ""
0057 "A Configuração da Conversão de DNG a Partir da Ferramenta de Importação"
0058 
0059 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:28
0060 msgid "Rate and cull, write-back metadata to the DNG archive."
0061 msgstr "Classifique e escolha, gravando depois os meta-dados no pacote DNG."
0062 
0063 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:34
0064 msgid "Applying Labels to Items Using Captions Tab from Right Sidebar"
0065 msgstr ""
0066 "Aplicação de Legendas aos Itens, Usando a Página de Legendas da Barra "
0067 "Lateral Direita"
0068 
0069 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:36
0070 msgid "Make a backup e.g. on external drive, and optical medium, or a tape."
0071 msgstr ""
0072 "Crie uma cópia de segurança p.ex. num disco externo e um disco óptico ou "
0073 "numa fita magnética."
0074 
0075 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:38
0076 msgid "Tag, comment, and geo-locate."
0077 msgstr "Marque, comente e faça a localização geográfica."
0078 
0079 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:44
0080 msgid "Applying Descriptions to Items Using Captions Tab from Right Sidebar"
0081 msgstr ""
0082 "Aplicação de Descrições aos Itens, Usando a Página de Legendas da Barra "
0083 "Lateral Direita"
0084 
0085 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:46
0086 msgid "Edit and improve photographs."
0087 msgstr "Edite e melhore as fotografias."
0088 
0089 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:52
0090 msgid "Sharpening Details In Image Editor Using Refocus Tool"
0091 msgstr ""
0092 "Detalhes de Afiamento/Nitidez no Editor de Imagens, Usando a Ferramenta de "
0093 "Focagem"
0094 
0095 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:54
0096 msgid ""
0097 "For layered editing use external applications. Back in digiKam, re-apply the "
0098 "metadata, which was probably lost or curtailed by the other applications."
0099 msgstr ""
0100 "Para uma edição em camadas, use aplicações externas. De volta ao digiKam, "
0101 "volte a aplicar os meta-dados, os quais provavelmente se perderam ou foram "
0102 "adulterados pelas outras aplicações."
0103 
0104 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:56
0105 msgid "Run the routine backup with following data-integrity checks."
0106 msgstr ""
0107 "Execute a cópia de segurança de rotina com as seguintes verificações de "
0108 "integridade dos dados."
0109 
0110 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:58
0111 msgid ""
0112 "Protect processed images for copyrights with Digital Watermarking. Export to "
0113 "web galleries, slide shows, MPEG encode, contact sheets, printing, etc."
0114 msgstr ""
0115 "Proteja as imagens processadas com direitos de cópia e Marcas-de-Água "
0116 "Digitais. Exporte para galerias Web, apresentações, codifique em MPEG, "
0117 "folhas de contactos, impressões, etc."
0118 
0119 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:64
0120 msgid "The List of Export Tools Available From Image Editor"
0121 msgstr "A Lista de Ferramentas de Exportação Disponíveis no Editor de Imagens"
0122 
0123 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:66
0124 msgid ""
0125 "A typical generic draft of all photograph workflow stages is given below:"
0126 msgstr ""
0127 "Um rascunho genérico típico de todas as etapas do processo fotográfico está "
0128 "disponível em baixo:"
0129 
0130 #: ../../asset_management/dam_workflow.rst:72
0131 msgid "Draft of all Common Tasks Used During a Photographs Workflow"
0132 msgstr "Rascunho de Todas as Tarefas Comuns Durante um Processo de Fotografia"