Warning, /documentation/digikam-doc/locale/nl/LC_MESSAGES/slideshow_tools/slide_tool.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-03-07 15:04+0100\n"
0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
0012 "Language-Team: \n"
0013 "Language: nl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0019 
0020 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:1
0021 msgid "Using digiKam Basic Slide Tool"
0022 msgstr "Het gebruik van het basis hulpmiddel Dia's"
0023 
0024 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy, slide"
0028 msgstr ""
0029 "digiKam, documentatie, gebruikershandleiding, fotobeheer, open-source, vrij, "
0030 "leren, gemakkelijk, dia"
0031 
0032 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:14
0033 msgid "Basic Slide Show"
0034 msgstr "Basis diavoorstelling"
0035 
0036 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:16
0037 msgid "Contents"
0038 msgstr "Inhoud"
0039 
0040 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:18
0041 msgid ""
0042 "This tool render a series of items as a basic slide-show. To run this tool "
0043 "you can use the menu entry :menuselection:`View --> Slideshow` sub-menus or "
0044 "simply press the **Show FullScreen** button on top of Icon-View item."
0045 msgstr ""
0046 "Dit hulpmiddel maakt van een serie items als basis een diapresentatie. Om "
0047 "dit hulpmiddel uit te voeren kunt u het menu-item in het submenu :"
0048 "menuselection:`Beeld --> Diapresentatie` gebruiken of eenvoudig op de knop "
0049 "**Volledig scherm tonen** drukken bovenaan het items in Pictogramweergave."
0050 
0051 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:24
0052 msgid "The Icon-View Item Show FullScreen Overlay Button"
0053 msgstr ""
0054 "In de Pictogramweergave Bovenliggende knop Volledig scherm op item tonen"
0055 
0056 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:28
0057 msgid ""
0058 "The **Show FullScreen** button will be visible only if you turn on the right "
0059 "option from :menuselection:`Settings --> Configure digiKam...` and **Icons** "
0060 "tab from **Views** panel."
0061 msgstr ""
0062 "De knop **Volledig scherm tonen** zal alleen zichtbaar zijn als u de juiste "
0063 "optie aanzet in het paneel :menuselection:`Instellingen --> digiKam "
0064 "configureren...` en tabblad **Pictogrammen** uit paneel **Beeld**."
0065 
0066 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:30
0067 msgid ""
0068 "The basic slideshow tool will render items on full screen without visual "
0069 "effects and without zooming support. It is powerful to review quickly album "
0070 "items. This tool can play album contents in recursive mode with children "
0071 "albums if any."
0072 msgstr ""
0073 "Het basishulpmiddel diapresentatie zal items laten zien in volledig scherm "
0074 "zonder visuele effecten en zonder ondersteuning voor zoomen. Het is krachtig "
0075 "om snel items in een album te bekijken. Dit hulpmiddel kan inhoud van albums "
0076 "afspelen in recursieve modus met kinderalbums indien aanwezig."
0077 
0078 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:36
0079 msgid "The Basic Slide-Show View Displaying Item and Properties"
0080 msgstr "De weergave Basisdiapresentatie die item en eigenschappen toont"
0081 
0082 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:38
0083 msgid ""
0084 "A lots of items properties can be displayed as overlay while displaying "
0085 "contents. These ones are shown on the bottom left side as an **OSD (On "
0086 "Screen Display)**."
0087 msgstr ""
0088 "Heel wat eigenschappen van items kunnen getoond worden bovenop getoonde "
0089 "inhoud. Dezen worden getoond onderaan links als een **OSD (On Screen "
0090 "Display)**."
0091 
0092 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:44
0093 msgid ""
0094 "The Basic Slide-Show Provides an OSD to Show Details and Control the Contents"
0095 msgstr ""
0096 "De Basisdiapresentatie levert een OSD om details te tonen en de inhoud te "
0097 "besturen"
0098 
0099 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:46
0100 msgid ""
0101 "The basic slide show configuration should be easy to understand. The upper "
0102 "slider adjusts the time between image transitions; usually a time of 4-5 "
0103 "seconds is good. The other check boxes enable/disable the metadata to be "
0104 "shown on the bottom of the slide show images during display."
0105 msgstr ""
0106 "Het configureren van de basis diavoorstelling is gemakkelijk te begrijpen. "
0107 "De bovenste schuif regelt de tijd tussen de beeldovergangen; gewoonlijk is "
0108 "een tijd van 4-5 seconden goed. De andere vakjes activeren of deactiveren "
0109 "het tonen van metagegevens onderin de beelden van de diavoorstelling tijdens "
0110 "het afspelen."
0111 
0112 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:50
0113 msgid ""
0114 "The **Shuffle Images** mode is only available in automatic playback, i.e. "
0115 "when you start the slide show via the menu or toolbar button. It does not "
0116 "work in **Preview** mode when you start on the **Play** button icon in the "
0117 "thumbnail or image preview."
0118 msgstr ""
0119 "De modus **Afbeeldingen door elkaar** is alleen beschikbaar in automatisch "
0120 "afspelen, d.w.z. wanneer u de diapresentatie start via het menu of de "
0121 "werkbalkknop. Het werkt niet in modus **Voorbeeld** wanneer u start op de "
0122 "pictogramknop **Afspelen** in de miniaturen- of afbeeldingenweergave."
0123 
0124 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:56
0125 msgid "The Basic Slide-Show Configuration Dialog"
0126 msgstr "Het configuratievenster voor Basisdiapresentatie"
0127 
0128 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:58
0129 msgid ""
0130 "The Usage from Keyboard and mouse to quickly navigate between items is "
0131 "listen below:"
0132 msgstr ""
0133 "Het gebruik van toetsenbord en muis om snel te navigeren tussen items in de "
0134 "onderstaande lijst:"
0135 
0136 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:60
0137 msgid "Item Access"
0138 msgstr "Toegang tot item"
0139 
0140 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:63
0141 msgid ""
0142 ":kbd:`Up` key :kbd:`PgUp` key :kbd:`Left` key Mouse wheel up Left mouse "
0143 "button"
0144 msgstr ""
0145 "toets :kbd:`Up`, toets :kbd:`PgUp`, toets :kbd:`Links`, muiswiel omhoog en "
0146 "linker muisknop"
0147 
0148 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:67
0149 msgid "Previous Item:"
0150 msgstr "Vorige item:"
0151 
0152 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:70
0153 msgid ""
0154 ":kbd:`Down` key :kbd:`PgDown` key :kbd:`Right` key Mouse wheel down Right "
0155 "mouse button"
0156 msgstr ""
0157 "Toets :kbd:`Down`, toets :kbd:`PgDown`, toets :kbd:`Rechts`, muiswiel omlaag "
0158 "en rechter muisknop"
0159 
0160 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:74
0161 msgid "Next Item:"
0162 msgstr "Volgende item:"
0163 
0164 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:77
0165 msgid "Pause/Start:"
0166 msgstr "Pauzeren/starten:"
0167 
0168 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:77
0169 msgid ":kbd:`Space` key"
0170 msgstr "toets :kbd:`Spatie`"
0171 
0172 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:80
0173 msgid "Slideshow Settings:"
0174 msgstr "Instellingen van diavoorstelling:"
0175 
0176 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:80
0177 msgid ":kbd:`F2` key"
0178 msgstr "toets :kbd:`F2`"
0179 
0180 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:83
0181 msgid "Hide/Show Properties:"
0182 msgstr "Eigenschappen verbergen/tonen:"
0183 
0184 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:83
0185 msgid ":kbd:`F4` key"
0186 msgstr "toets :kbd:`F4`"
0187 
0188 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:86
0189 msgid "Quit:"
0190 msgstr "Afsluiten:"
0191 
0192 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:86
0193 msgid ":kbd:`Esc` key"
0194 msgstr "toets :kbd:`Esc`"
0195 
0196 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:88
0197 msgid "Item Properties"
0198 msgstr "Itemeigenschappen"
0199 
0200 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:91
0201 msgid "Change Tags:"
0202 msgstr "Tags wijzigen:"
0203 
0204 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:91
0205 msgid "Use Tags keyboard shortcuts"
0206 msgstr "Sneltoetsen van tags gebruiken"
0207 
0208 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:94
0209 msgid "Change Rating:"
0210 msgstr "Waardering wijzigen:"
0211 
0212 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:94
0213 msgid "Use Rating keyboard shortcuts"
0214 msgstr "Sneltoetsen voor waardering gebruiken"
0215 
0216 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:97
0217 msgid "Change Color Label:"
0218 msgstr "Kleurlabel wijzigen:"
0219 
0220 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:97
0221 msgid "Use Color label keyboard shortcuts"
0222 msgstr "Sneltoetsen van kleurlabel gebruiken"
0223 
0224 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:100
0225 msgid "Change Pick Label:"
0226 msgstr "Keuzelabel wijzigen"
0227 
0228 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:100
0229 msgid "Use Pick label keyboard shortcuts"
0230 msgstr "Sneltoetsen van keuzelabel gebruiken"
0231 
0232 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:102
0233 msgid "Others"
0234 msgstr "Overig"
0235 
0236 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:104
0237 msgid "Show help dialog:"
0238 msgstr "Dialoog voor hulp tonen:"
0239 
0240 #: ../../slideshow_tools/slide_tool.rst:105
0241 msgid ":kbd:`F1` key"
0242 msgstr "toets :kbd:`F1`"