Warning, /documentation/digikam-doc/locale/nl/LC_MESSAGES/setup_application/miscs_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-10-24 12:24+0200\n"
0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
0012 "Language-Team: \n"
0013 "Language: nl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
0019 
0020 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:1
0021 msgid "digiKam Miscellaneous Settings"
0022 msgstr "Diverse instellingen van digiKam"
0023 
0024 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy, setup, configure, miscs, behavior, appearance, spellcheck, "
0028 "localize, grouping, system, updates"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, documentatie, gebruikershandleiding, fotobeheer, open-source, vrij, "
0031 "leren, gemakkelijk, opzet, configureren, diversen, gedrag, uiterlijk, "
0032 "spellingcontrole, lokaliseren, groeperen, systeem, elementen voor bijwerken"
0033 
0034 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:14
0035 msgid "Miscellaneous Settings"
0036 msgstr "Diverse instellingen"
0037 
0038 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Inhoud"
0041 
0042 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:18
0043 msgid ""
0044 "These settings group all application rules customizable by users but not "
0045 "covered in previous setting categories from the setup dialog."
0046 msgstr ""
0047 "Deze instellingen groeperen alle regels van toepassingen die door gebruikers "
0048 "zijn aan te passen maar niet gedekt zijn in eerder categorieën voor "
0049 "instellingen uit de opzetdialoog."
0050 
0051 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:23
0052 msgid "Behavior Settings"
0053 msgstr "Instellingen voor gedrag"
0054 
0055 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:26
0056 msgid "Scan Operations"
0057 msgstr "Scanbewerkingen"
0058 
0059 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:32
0060 msgid "The digiKam Behavior Configuration Page"
0061 msgstr "De configuratiepagina van gedrag van digiKam"
0062 
0063 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:34
0064 msgid ""
0065 "Set the option **Scan for new items at startup** to force digiKam to scan "
0066 "all collections for new items to register new elements in database. The scan "
0067 "is performed in the background through the progress manager available in the "
0068 "statusbar when digiKam main interface is loaded. If your computer is fast "
0069 "enough, this will have no effect on usability of digiKam while scanning. If "
0070 "your collections are huge or if you use a remote database, this can "
0071 "introduce low latency, and it is recommended to disable this option and to "
0072 "plan a manual scan through the maintenance tool at the right moment."
0073 msgstr ""
0074 "Activeer de optie **Naar nieuwe items zoeken bij opstarten** om digiKam te "
0075 "dwingen alle verzamelingen op nieuwe items te scannen, met het doel om "
0076 "nieuwe elementen in de database te registreren. De scan wordt in de "
0077 "achtergrond uitgevoerd via de voortgangsbeheerder beschikbaar in de "
0078 "statusbalk, wanneer het hoofdinterface van digiKam is geladen. Als uw "
0079 "computer snel genoeg is zal dit geen effect hebben op de bruikbaarheid van "
0080 "digiKam tijdens het scannen. Als uw verzamelingen zeer groot zijn of als u "
0081 "een database op afstand gebruikt, kan dit een lage vertraging geven en is "
0082 "het aanbevolen om deze optie uit te schakelen en een handmatige scan te "
0083 "plannen via het onderhoudshulpmiddel op het juiste moment."
0084 
0085 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:36
0086 msgid ""
0087 "Set the option **Fast Scan** to significantly speed up the scan. New items, "
0088 "deleted and also renamed items are found. In order to find items that have "
0089 "been changed, this option must be deactivated."
0090 msgstr ""
0091 "De optie **Snelle scna** activeren om de scan aanzienlijk te versnellen. "
0092 "Nieuwe items, verwijderde en ook hernoemde items worden gevonden. Om items "
0093 "te vinden die gewijzigd zijn, moet deze optie gedeactiveerd worden."
0094 
0095 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:38
0096 msgid ""
0097 "**Detect faces in newly added images** option will perform automatically a "
0098 "face detection on items imported to the collections."
0099 msgstr ""
0100 "Optie **Gezichten detecteren in nieuw toegevoegde afbeeldingen** zal "
0101 "automatisch een gezichtsdetectie uitvoeren op items geïmporteerd uit de "
0102 "verzamelingen."
0103 
0104 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:40
0105 msgid ""
0106 "Set the option **Remove obsolete core database objects** to force digiKam to "
0107 "clean up the core database from obsolete item entries. Entries are only "
0108 "deleted if the connected item file was already removed, i.e. the database "
0109 "object wastes space. This option does not clean up other databases as the "
0110 "thumbnails or recognition db. For clean up routines for other databases, "
0111 "please use the maintenance tool. Take a care that option slow down startup "
0112 "stages."
0113 msgstr ""
0114 "Zet de optie **Verouderde objecten in kerndatabase verwijderen** om digiKam "
0115 "te dwingen om de kerndatabase te schonen van verouderde items. Items worden "
0116 "alleen verwijderd als het verbonden itembestand al was verwijderd, d.w.z het "
0117 "object in de database verspilt ruimte. Deze optie schoont andere databases "
0118 "zoals die voor miniaturen of herkenning niet op. Voor het opschonen van "
0119 "andere databases kunt u het hulpmiddel Onderhoud gebruiken. Merk op dat de "
0120 "optie stappen in het opstarten kan vertragen."
0121 
0122 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:45
0123 msgid "Generic Rules"
0124 msgstr "Algemene regels"
0125 
0126 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:47
0127 msgid ""
0128 "With the **Confirm when moving items to trash** and **Confirm when "
0129 "permanently deleting items** settings you can set the verbosity of digiKam "
0130 "when you delete a photograph or an Album. See the :ref:`Deleting a "
0131 "Photograph <deleting_photograph>` and the :ref:`Deleting an Album "
0132 "<deleting_album>` sections for more details."
0133 msgstr ""
0134 "Met de instellingen **Bevestig verplaatsen naar prullenbak** en **Bevestig "
0135 "bij permanent verwijderen van items** kunt u de mededeelzaamheid van digiKam "
0136 "instellen, wanneer u een foto of een album verwijdert. Zie ook de secties :"
0137 "ref:`Een foto verwijderen <deleting_photograph>` en :ref:`Een album "
0138 "verwijderen <deleting_album>` voor meer details. "
0139 
0140 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:49
0141 msgid ""
0142 "The editorial changes done through the right sidebar can be quietly applied "
0143 "by digiKam when setting the **Do not confirm when applying changes in the "
0144 "right sidebar** option. Otherwise the changes must be applied by pressing "
0145 "the **Apply changes** button."
0146 msgstr ""
0147 "De redactionele wijzigingen aangebracht via de rechter zijbalk kunnen zonder "
0148 "vermelding door digiKam worden toegepast bij het instellen van de optie "
0149 "**Geen bevestiging bij veranderingen aan in de rechter zijbalk**. Anders "
0150 "moeten de veranderingen worden toegepast door op de knop **Wijzigingen "
0151 "toepassen** te drukken."
0152 
0153 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:51
0154 msgid ""
0155 "The option **Show only face tags for assigning names in people sidebar** "
0156 "will restrict people tree-view contents to face tags available when you "
0157 "assign a name to an **Unconfirmed** face. If you want to learn more details "
0158 "about face management, take a look to :ref:`this section of the manual "
0159 "<people_view>`."
0160 msgstr ""
0161 "De optie **Alleen gezichtstags tonen voor toekennen van namen in de "
0162 "mensenzijbalk** zal de inhoud van de mensenboomstructuur beperken tot "
0163 "beschikbare gezichtstags wanneer u een naam aan een **Onbevestigd** gezicht "
0164 "hebt toegekend. Als u meer details wilt leren kennen over gezichtenbeheer, "
0165 "kijk dan in :ref:`deze sectie van de handleiding <people_view>`."
0166 
0167 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:53
0168 msgid ""
0169 "The option **Expand current tree item with a single mouse click** allows to "
0170 "customize how the mouse button will be used to expand a nested album branch."
0171 msgstr ""
0172 "De optie **Huidig item in boomstructuur uitvouwen met een enkele muisklik** "
0173 "biedt het aanpassen van hoe de muisknop zal worden gebruikt om een geneste "
0174 "tak in het album uit te vouwen."
0175 
0176 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:55
0177 msgid ""
0178 "With the **Scroll current item to center of thumbbar** setting, you can "
0179 "force thumbbar to center current selected item with mouse pointer on the "
0180 "center of visible area."
0181 msgstr ""
0182 "Met de instelling **Schuif huidig item naar het centrum van de "
0183 "miniatuurbalk**, kunt u de miniatuurbalk centreren op het nu geselecteerde "
0184 "item met de muisaanwijzer op het centrum van het zichtbare gebied."
0185 
0186 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:57
0187 msgid ""
0188 "The **Get album date source** option allows to adjust the album date "
0189 "depending on the option set when new items are found during scanning. "
0190 "Possible values are:"
0191 msgstr ""
0192 "De optie **Datum van albumbron ophalen** biedt het aanpassen van de datum "
0193 "van het album afhankelijk van de optie ingesteld toen nieuwe items zijn "
0194 "gevonden tijdens scannen. Mogelijke waarden zijn:"
0195 
0196 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:59
0197 msgid ""
0198 "**From The Newest Item Date**: to take the date from the newest item hosted "
0199 "in album."
0200 msgstr ""
0201 "**Uit de datum van het nieuwste item** om de datum te nemen van het nieuwste "
0202 "item opgeslagen in het album."
0203 
0204 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:60
0205 msgid ""
0206 "**From The Oldest Item Date**: to take the date from the oldest item hosted "
0207 "in album."
0208 msgstr ""
0209 "**Uit de datum van het oudste item** om de datum te nemen van het oudste "
0210 "item opgeslagen in het album."
0211 
0212 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:61
0213 msgid ""
0214 "**From The Average Date**: to compute the date from an average of all items "
0215 "hosted in album."
0216 msgstr ""
0217 "**Uit de gemiddelde datum** om de datum te berekenen van het gemiddelde van "
0218 "alle item opgeslagen in het album."
0219 
0220 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:62
0221 msgid "**From The Folder Date**: to take the file system date."
0222 msgstr ""
0223 "**Uit de datum van de map** om de datum te nemen de map in het "
0224 "bestandssysteem."
0225 
0226 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:63
0227 msgid "**No Change Of Date**: do not modify the date."
0228 msgstr "**Geen wijziging in datum** de datum niet wijzigen."
0229 
0230 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:65
0231 msgid ""
0232 "With the **String comparison type** setting, you can set the way in which "
0233 "strings are compared inside digiKam. This influences the sorting of the tree "
0234 "views. Possible values are:"
0235 msgstr ""
0236 "Met de instelling **Type vergelijken van tekenreeksen** kunt u de manier "
0237 "instellen waarmee tekenreeksen in digiKam worden vergeleken. dit beïnvloedt "
0238 "het sorteren van de boomstructuurweergave. Mogelijke waarden zijn:"
0239 
0240 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:67
0241 msgid ""
0242 "**Natural** tries to compare strings in a way that regards some normal "
0243 "conventions. The result will be sort naturally even if they have a different "
0244 "number of digits inside."
0245 msgstr ""
0246 "**Natuurlijk** probeert tekenreeksen te vergelijken op een manier die "
0247 "rekening houdt met enige normale conventies. Het resultaat zal natuurlijk "
0248 "gesorteerd zijn zelfs als ze verschillende aantallen cijfers bevatten."
0249 
0250 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:68
0251 msgid ""
0252 "**Normal** uses a more technical approach. Use this style if you want to "
0253 "entitle albums with ISO dates (as *201006* or *20090523*) and the albums "
0254 "should be sorted according to these dates."
0255 msgstr ""
0256 "**Normaal** gebruikt een meer technische benadering. Deze stijl gebruiken "
0257 "als u albums van een titel voorziet met ISO datums (zoals *201006* of "
0258 "*20090523*) en de albums gesorteerd zouden moet worden volgens deze datums."
0259 
0260 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:70
0261 msgid ""
0262 "With the **Lower bound for minimum similarity** option, you can select the "
0263 "lower bound of the minimum similarity threshold for fuzzy and duplicates "
0264 "searches. The default value is 40. Selecting a lower value than 40 can make "
0265 "the search really slow."
0266 msgstr ""
0267 "Met de optie **Laagste binding voor minimale gelijkenis** kunt u de laagste "
0268 "grens voor het minimum van de grens van overeenkomst voor vaag zoeken en "
0269 "zoeken naar duplicaten instellen. De standaard waarde is 40. Een lagere "
0270 "waarde dan 40 kan het zoeken echt langzaam maken"
0271 
0272 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:75
0273 msgid "Application Updates"
0274 msgstr "Bijwerken/opwaarderen van programma"
0275 
0276 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:77
0277 msgid ""
0278 "The **Updates** settings allows to tune how the check the online "
0279 "availability of a new application version. You can select **Only For Stable "
0280 "Releases** which are official versions safe to use in production. Another "
0281 "choice is **Weekly Pre-Releases** which is proposed to tests quickly new "
0282 "features but not recommended to use in production as bugs can remain."
0283 msgstr ""
0284 "De instelling **Bijwerken** biedt het fijn afregelen van hoe de online "
0285 "beschikbaarheid van een nieuwe versie van de toepassing te controleren. U "
0286 "kunt **Alleen voor stabiele uitgaven** selecteren wat officiële versies zijn "
0287 "en veilig in productie te gebruiken. Een andere keuze is **Wekelijkse voor-"
0288 "uitgaven** die voorgesteld is om snel nieuwe functies te testen maar niet "
0289 "aanbevolen worden om in productie te gebruiken omdat er bugs in kunnen "
0290 "zitten."
0291 
0292 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:79
0293 msgid ""
0294 "The option **Use Version With Debug Symbols** allows to download version "
0295 "including debug symbols. This version is more heavy but can help developers "
0296 "to trace dysfunctions in debugger."
0297 msgstr ""
0298 "De optie **Versie met debugsymbolen gebruiken** biedt het downloaden een "
0299 "versie met debug-symbolen. Deze versie is zwaarder maar kan ontwikkelaars "
0300 "helpen om verkeerde functies in de debugger te volgen."
0301 
0302 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:81
0303 msgid ""
0304 "Finally, on the bottom, a **Check Now** button allow to send a request for "
0305 "an update. The **Last check** date is indicated on the left side. If a new "
0306 "version is available online, a dialog will appears as below."
0307 msgstr ""
0308 "Tenslotte, onderaan, biedt een knop **Nu controleren** het zenden van een "
0309 "verzoek om bij te werken. De datum **Laatste controle** is aangegeven aan de "
0310 "linkerzijde. Als er een nieuwe versie online beschikbaar is, zal er een "
0311 "dialoog verschijnen zoals onderstaand."
0312 
0313 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:87
0314 msgid "Dialog under Windows When a new digiKam Version is Available Online"
0315 msgstr ""
0316 "Dialoog onder Windows wanneer een nieuwe versie van digiKam online "
0317 "beschikbaar is"
0318 
0319 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:89
0320 msgid ""
0321 "From this dialog, press the **Download** button to process. A new progress "
0322 "dialog will appears as below."
0323 msgstr ""
0324 "In deze dialoog, druk op de knop **Download** om te verwerken. Een nieuwe "
0325 "voortgangsdialoog zal verschijnen zoals onderstaand."
0326 
0327 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:95
0328 msgid "Progress Dialog under Windows to Get the new Version Available Online"
0329 msgstr ""
0330 "Voortgangsdialoog onder Windows bij ophalen van een nieuwe versie die online "
0331 "beschikbaar is"
0332 
0333 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:97
0334 msgid ""
0335 "When the download is complete, a checksum is computed to be sure that files "
0336 "is not corrupted. If all is fine, a new dialog appears as below."
0337 msgstr ""
0338 "Wanneer de download voltooid is, zal een controlesom berekend worden om er "
0339 "zeker van te zijn dat bestanden niet veranderd zijn. Als alles OK is, zal "
0340 "een nieuwe dialoog verschijnen zoals onderstaand."
0341 
0342 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:103
0343 msgid "Dialog under Windows When Install is Ready to be Processed"
0344 msgstr ""
0345 "Dialoog onder Windows wanneer het installeren gereed is om verder te gaan"
0346 
0347 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:105
0348 msgid ""
0349 "Just press **Install** button to process the final stage. The current "
0350 "digiKam session will be closed and installer will be started."
0351 msgstr ""
0352 "Druk eenvoudig op de knop **Installeren** om verder te gaan met de laatste "
0353 "stap. De huidige digiKam sessie zal gesloten worden en het "
0354 "installatieprogramma zal gestart worden."
0355 
0356 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:109
0357 msgid ""
0358 "AppImage Linux bundle do not require installation on the system. File is "
0359 "downloaded and ready to use. The dialog propose to open desktop files-"
0360 "manager at the download place instead."
0361 msgstr ""
0362 "De bundel AppImage Linux vereist geen installatie op het systeem. Bestand "
0363 "wordt gedownload en is gereed om te worden gebruikt. De dialoog stelt voor "
0364 "om om in plaats daarvan de bestandsbeheerder van het bureaublad te openen op "
0365 "de plaats van de download."
0366 
0367 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:114
0368 msgid "Appearance Settings"
0369 msgstr "Instellingen voor uiterlijk"
0370 
0371 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:120
0372 msgid "The digiKam Appearance Configuration Page"
0373 msgstr "De configuratiepagina van Uiterlijk van digiKam"
0374 
0375 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:122
0376 msgid ""
0377 "With the **Show splash screen at startup** setting, you can switch off the "
0378 "display of the splash screen when application loads. This may speed up the "
0379 "start time slightly."
0380 msgstr ""
0381 "Met de instelling **Startscherm bij opstarten tonen**, kunt u het tonen van "
0382 "het startscherm, wanneer de toepassing geladen wordt, uitschakelen. Dit kan "
0383 "de opstarttijd enigszins versnellen."
0384 
0385 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:128
0386 msgid "The Splash Screen Visible at Startup of a digiKam Session"
0387 msgstr "Het opstartscherm zichtbaar bij opstarten van een digiKam-sessie"
0388 
0389 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:130
0390 msgid ""
0391 "With the **Use native file dialogs from system** setting, you can switch "
0392 "from the basic (but universal) open-file dialog included in the application "
0393 "to the more powerful open-file dialog provided by the desktop."
0394 msgstr ""
0395 "Met de instelling **Inheemse bestandsdialogen uit het systeem gebruiken**, "
0396 "kunt u schakelen van de basis (maar universele) dialoog voor het openen van "
0397 "bestanden aanwezig in de toepassing naar de krachtige dialoog voor openen "
0398 "van bestanden geleverd door het bureaublad."
0399 
0400 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:137
0401 msgid "Basic Open-File Dialog under macOS"
0402 msgstr "Basisdialoog voor bestand openen onder macOS"
0403 
0404 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:137
0405 msgid "Native Open-File Dialog under macOS"
0406 msgstr "Inheemse dialoog voor bestand openen onder macOS"
0407 
0408 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:140
0409 msgid ""
0410 "With the **Draw frames around grouped items** setting, a more visible "
0411 "decoration will be applied to the items grouped in icon-view."
0412 msgstr ""
0413 "Met de instelling **Frames rond gegroepeerde items tekenen** zal een meer "
0414 "zichtbare decoratie toegepast worden op de gegroepeerde items in "
0415 "pictogramweergave."
0416 
0417 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:147
0418 msgid "Icon-View Grouped Items with no Frame"
0419 msgstr "Pictogramweergave met gegroepeerde items zonder frame"
0420 
0421 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:147
0422 msgid "Icon-View Grouped Items with Frame"
0423 msgstr "Pictogramweergave met gegroepeerde items met frame"
0424 
0425 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:150
0426 msgid ""
0427 "With the **Sidebar tab title** setting, you can set how sidebars on the "
0428 "sides will show the tab titles. Use **Only For Active Tab** option only if "
0429 "you use a small screen resolution as with a laptop computer. Else **For All "
0430 "Tabs** will be a best choice to discover quickly all internal features of "
0431 "digiKam."
0432 msgstr ""
0433 "Met de instelling **Titel van het zijbalktabblad**, kunt u instellen hoe "
0434 "zijbalken aan de zijden de titels van het tabblad tonen. Gebruik de optie "
0435 "**Alleen voor het actieve tabblad** alleen als u een kleine schermresolutie "
0436 "gebruikt zoals met een laptop. Anders is **Voor alle tabbladen** de beste "
0437 "keuze om snel alle interne mogelijkheden van digiKam te ontdekken."
0438 
0439 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:152
0440 msgid ""
0441 "With the **Widget style** setting, you can choose the default application "
0442 "window decoration and looks."
0443 msgstr ""
0444 "Met de instelling **Widgetstijl**, kunt u de standaard decoratie en "
0445 "uiterlijk van het toepassingenvenster kiezen."
0446 
0447 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:156
0448 msgid ""
0449 "Even if different widget styles are available, the **Breeze** style gives "
0450 "the best experience on all desktops. It's highly recommended to not change "
0451 "this value."
0452 msgstr ""
0453 "Zelfs als er verschillende widgetstijlen beschikbaar zijn geeft de stijl "
0454 "**Breeze** de beste ervaring op alle bureaubladen. Het is ten zeerste "
0455 "aanbevolen om deze waarde niet te wijzigen."
0456 
0457 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:158
0458 msgid ""
0459 "With the **Icon theme** setting, you can choose the default application icon "
0460 "theme. Theme availability depends of desktop used to run digiKam. **Breeze** "
0461 "icons-set is the best choice for all desktops."
0462 msgstr ""
0463 "Met de instelling **Pictogramthema**, kunt u het standaard pictogramthema "
0464 "van de toepassing kiezen. Beschikbaarheid van thema's hangt af van het "
0465 "gebruikte bureaublad om digiKam; uit te voeren. De set pictogrammen "
0466 "**Breeze** is de beste keuze voor alle bureaubladen."
0467 
0468 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:160
0469 msgid ""
0470 "Finally, the **Application font** option allow to customize the font to use "
0471 "everywhere in the application. Note that extra options exists also to "
0472 "customize fonts for the :ref:`album tree-view <treeview_font>`, the :ref:"
0473 "`icon-view <iconview_font>`, and the :ref:`tooltip <tooltip_font>`."
0474 msgstr ""
0475 "Tenslotte biedt de optie **Lettertype van toepassing** het aanpassen van het "
0476 "te gebruiken lettertype overal in de toepassing. Merk op dat er ook extra "
0477 "opties zijn om lettertypen voor de :ref:`albumboomstructuur "
0478 "<treeview_font>`, de :ref:`pictogramweergave <iconview_font>` en de :ref:"
0479 "`tekstballonnen <tooltip_font>` aan te passen."
0480 
0481 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:165
0482 msgid "Grouping Settings"
0483 msgstr "Instellingen voor groeperen"
0484 
0485 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:171
0486 msgid "The digiKam Grouping Configuration Page"
0487 msgstr "De configuratiepagina van digiKam voor groeperen"
0488 
0489 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:173
0490 msgid ""
0491 "This section list the operations to perform on all grouped items depending "
0492 "on the usage context. Operations supported are:"
0493 msgstr ""
0494 "Deze sectie geeft een lijst met de uit te voeren bewerkingen op alle "
0495 "gegroepeerde items afhankelijk van de gebruikscontext. Ondersteunde "
0496 "bewerkingen zijn:"
0497 
0498 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:175
0499 msgid ""
0500 "**Metadata**: when you change information to store in files or in the "
0501 "database."
0502 msgstr ""
0503 "**Metagegevens**: wanneer u informatie wijzigt om in bestanden of in de "
0504 "database op te slaan."
0505 
0506 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:176
0507 msgid "**Import/Export Tools**: to import and export items."
0508 msgstr ""
0509 "**Hulpmiddelen voor importeren/exporteren** om item te im- en exporteren."
0510 
0511 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:177
0512 msgid "**Batch Queue Manager**: to process all items from a group."
0513 msgstr "**Takenwachtrijbeheerder** om alle items uit de groep te verwerken."
0514 
0515 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:178
0516 msgid "**Light Table**: to display grouped items when reviewing by pair."
0517 msgstr "**Lichttafel**: om gegroepeerde items te tonen bij per paar bekijken."
0518 
0519 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:179
0520 msgid "**Slideshow**: to show all grouped items on the screen."
0521 msgstr "**Diapresentatie**: om alle gegroepeerde items op het scherm te tonen."
0522 
0523 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:180
0524 msgid "**Renaming**: to all items from a group."
0525 msgstr "**Hernoemen**: om alle items uit een groep te hernoemen."
0526 
0527 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:181
0528 msgid "**Tools**: to post process all items from a group."
0529 msgstr "**Hulpmiddelen**: om alle items uit een groep na te bewerken."
0530 
0531 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:183
0532 msgid "For each case, you can select if digiKam can:"
0533 msgstr "Voor elk geval kunt u selecteren of digiKam kan:"
0534 
0535 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:185
0536 msgid "**No**: do nothing."
0537 msgstr "**Nee**: niets doen."
0538 
0539 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:186
0540 msgid "**yes**: operate items."
0541 msgstr "**ja**: items verwerken."
0542 
0543 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:187
0544 msgid "**Ask**: ask to confirm before to continue."
0545 msgstr "**Vragen**: vragen om te bevestigen alvorens door te gaan."
0546 
0547 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:189
0548 msgid ""
0549 "For this last case, a dialog as below will appears during operation. You can "
0550 "remember your choice for the next time, this will adjust the operation "
0551 "settings accordingly."
0552 msgstr ""
0553 "Voor dit laatste geval zal een dialoog, zoals onderstaand, verschijnen "
0554 "tijdens de verwerking. U kunt uw keuze voor de volgende keer onthouden, dit "
0555 "zal de verwerkingsinstellingen overeenkomstig aanpassen."
0556 
0557 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:195
0558 msgid "The Dialog to Warn about Grouped Renaming File Operations"
0559 msgstr ""
0560 "De dialoog om te waarschuwen over gegroepeerde Bestandsoperaties voor "
0561 "hernoemen"
0562 
0563 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:200
0564 msgid "Spellcheck Settings"
0565 msgstr "Instellingen voor spellingcontrole"
0566 
0567 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:202
0568 msgid ""
0569 "This section allows to control the spellchecking operations done in "
0570 "background in all text edit widgets."
0571 msgstr ""
0572 "Deze sectie biedt het besturen van de spellingcontroleverwerkingen gedaan in "
0573 "de achtergrond in alle tekstbewerkingswidgets."
0574 
0575 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:208
0576 msgid "The digiKam Spellcheck Configuration Page"
0577 msgstr "De configuratiepagina van Spellingcontrole van digiKam"
0578 
0579 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:210
0580 msgid ""
0581 "Spellcheck can be used on captions, titles, and other text-edit widgets to "
0582 "auto-detect the current language used in text and will propose alternative "
0583 "with miss-spelled words. With entries where alternative-language can be "
0584 "specified, the contextual language will be used to parse text. Spellcheck "
0585 "depends of open-source **Backends**, including **Language Dictionaries**, to "
0586 "operate sentence analysis. Availability of both are listed in this view for "
0587 "information. If you want to add new language or dictionaries, you need to "
0588 "install relevant packages on your system."
0589 msgstr ""
0590 "Spellingcontrole kan gebruikt worden op opschriften, titels en andere "
0591 "widgets voor tekstbewerking om automatisch de huidige gebruikte taal in "
0592 "tekst te detecteren en zal alternatieven voorstellen bij Fout gespelde "
0593 "wporden. Met items waar alternatieve-taal gespecificeerd kan worden, zal de "
0594 "contextuele taal gebruikt worden om tekst te ontleden. Spellingcontrole "
0595 "hangt af van open-source **Backends**, inclusief **Taalwoordenboeken**, om "
0596 "analyse van zinnen uit te voeren. Beschikbaarheid van beiden zijn "
0597 "weergegeven in deze weergave ter informatie. Als u een nieuwe taal of "
0598 "woordenboek wilt toevoegen, moet u de relevante pakketten op uw systeem "
0599 "installeren."
0600 
0601 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:216
0602 msgid "The Titles Text Editor from Captions Tab with Spellcheck Feature"
0603 msgstr ""
0604 "De bewerker van titeltekst uit het tabblad met functie spellingcontrole"
0605 
0606 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:218
0607 msgid ""
0608 "The **Default Language** allow to set the language to spellcheck with the *x-"
0609 "default* entry from the alternative-language string. If you select **Auto-"
0610 "detect** value, the string contents will be parsed to determine the language "
0611 "automatically and select the right dictionary for spellchecking. Of course, "
0612 "in all cases the relevant dictionaries must be installed on your computer to "
0613 "see the spellchecking works properly."
0614 msgstr ""
0615 "De **Standaard taal** biedt het instellen van de taal voor Spellingcontrole "
0616 "met het item *x-default* uit de tekenreeks alternatieve-taal. Als u de "
0617 "waarde **Auto-detect** selecteert, zal de inhoud van de tekenreeks ontleed "
0618 "worden om de taal automatisch te detecteren en het juiste woordenboek voor "
0619 "spellingcontrole te selecteren. Natuurlijk moeten in alle gevallen de "
0620 "relevante woordenboeken op uw computer geïnstalleerd zijn om de "
0621 "spellingcontrole juist te zien werken."
0622 
0623 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:220
0624 msgid ""
0625 "You can edit a list of words that Spellcheck must ignore during operations. "
0626 "digiKam already provide a list usual keywords to not verify."
0627 msgstr ""
0628 "U kunt een lijst met woorden bewerken die spellingcontrole moet negeren "
0629 "tijdens verwerking. digiKam levert al een lijst met gebruikelijke "
0630 "trefwoorden die niet geverifieerd moeten worden."
0631 
0632 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:225
0633 msgid "Localize Settings"
0634 msgstr "Lokalisatie-instellingen"
0635 
0636 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:228
0637 msgid "The Configuration Page"
0638 msgstr "De configuratiepagina"
0639 
0640 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:230
0641 msgid ""
0642 "This section allows to customize the rules to translate automatically "
0643 "strings from text editor widgets using online translator engine."
0644 msgstr ""
0645 "Deze sectie biedt het aanpassen van de regel om automatisch tekenreeksen in "
0646 "tekstbewerkerwidgets te vertalen met een online vertaal-engine."
0647 
0648 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:236
0649 msgid "The digiKam Localize Configuration Page"
0650 msgstr "De configuratiepagina voor lokalisatie van digiKam"
0651 
0652 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:238
0653 msgid ""
0654 "A list of **Alternative Languages** supported by digiKam is provided where "
0655 "you can select your preferred entries hosted in text editor widgets."
0656 msgstr ""
0657 "Een lijst met **Alternatieve talen** ondersteund door digiKam is geleverd "
0658 "waaruit u uw opgeslagen items met voorkeur kunt selecteren in "
0659 "tekstverwerkerwidgets."
0660 
0661 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:240
0662 msgid ""
0663 "Another list allows to know the **Available Translator Languages**, "
0664 "supported by the selected **Online Translator** engine."
0665 msgstr ""
0666 "Een andere lijst biedt het kennen van de **Beschikbare vertaaltalen**, "
0667 "ondersteund door de geselecteerde **Online vertaal-engine**."
0668 
0669 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:242
0670 msgid ""
0671 "As number of entries are huge for the both lists, a search engine is "
0672 "available and an option to show only the current selection."
0673 msgstr ""
0674 "Omdat het aantal items enorm is, voor beide lijsten, is er een zoekmachine "
0675 "beschikbaar en een optie die alleen de huidige selectie te tonen."
0676 
0677 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:245
0678 msgid "Using Strings Localization"
0679 msgstr "Lokalisatie van tekenreeksen wordt gebruikt"
0680 
0681 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:247
0682 msgid ""
0683 "In digiKam, the localization is available in special text editor widgets "
0684 "supporting alternative-languages feature. You can see this kind of widget in "
0685 "the :ref:`Captions tab <captions_view>` from **Right Sidebar** and in the :"
0686 "ref:`XMP Metadata Editor <xmp_editor>` for example."
0687 msgstr ""
0688 "In digiKam is de lokalisatie beschikbaar in speciale tekstbewerkerwidgets "
0689 "die de functie alternatieve taal ondersteunen. U kunt dit soort widget zien "
0690 "in het :ref:`Tabblad Opschrift <captions_view>` uit de **Rechter zijbalk** "
0691 "en bijvoorbeeld in de :ref:`XMP-metagegevensbewerker <xmp_editor>`."
0692 
0693 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:253
0694 msgid "The Captions Text Editor with Translation Feature"
0695 msgstr "Het bewerken van opschrifttekstbewerker met functie spellingcontrole"
0696 
0697 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:255
0698 msgid ""
0699 "Alternative-languages mean more than one translation available for one "
0700 "string. The **x-default** entry is the native language used as a reference "
0701 "for translations. Typically, it's common to use English words with x-"
0702 "default, but it's not mandatory. When you ask to translate the string, the "
0703 "online translators will be able to auto-detect the current language used "
0704 "with **x-default**."
0705 msgstr ""
0706 "Alternatieve taal betekent meer dan één vertaling beschikbaar voor één "
0707 "tekenreeks. Het item **x-default** is de inheemse taal gebruikt als "
0708 "referentie voor vertalingen. In het algemeen worden Engelse woorden gebruikt "
0709 "met x-default, maar dat is niet verplicht. Wanneer u vraagt de tekenreeks te "
0710 "vertalen, zullen de online vertalers in staat zijn om de huidige gebruikte "
0711 "taal met **x-default** automatisch te detecteren."
0712 
0713 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:257
0714 msgid ""
0715 "On the top of a text editor widget, you can select the translation entry for "
0716 "the string. The drop-down menu will only show your preferred languages set "
0717 "on the configuration page. The next button on the right allows clearing the "
0718 "current translated entry. The next drop-down button allows creating of a new "
0719 "translation entry using the configured online translator. Finally, the last "
0720 "button on the right side will show the Localize settings page to customize "
0721 "the translation behavior."
0722 msgstr ""
0723 "Bovenaan dit tekstbewerkerwidget kunt u het vertaalitem voor de tekenreeks "
0724 "selecteren. Het afrolmenu zal alleen uw talenset met voorkeur tonen in de "
0725 "configuratiepagina. De volgende knop rechts biedt het wissen van het huidige "
0726 "vertaalde item. De volgende afrolknop biedt het aanmaken van een nieuw "
0727 "vertaald item met gebruik van de geconfigureerde online vertaler. Tenslotte, "
0728 "de laatste knop rechts zal de installatiepagina van Localize tonen om het "
0729 "gedrag van de vertalingen aan te passen."
0730 
0731 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:262
0732 msgid "System Settings"
0733 msgstr "Systeeminstellingen"
0734 
0735 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:264
0736 msgid ""
0737 "This section allows to tune special low level configurations used by "
0738 "application. Only change these settings if you know what you do."
0739 msgstr ""
0740 "Deze sectie biedt het fijn afregelen van speciale laag niveau configuraties "
0741 "gebruikt door de toepassing. Wijzig deze instellingen alleen als u weet wat "
0742 "u doet."
0743 
0744 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:270
0745 msgid "The digiKam System Configuration Page"
0746 msgstr "De configuratiepagina van het systeem van digiKam"
0747 
0748 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:272
0749 msgid ""
0750 "**Use high DPI scaling from the screen factor**: with this option "
0751 "application will scale coordinates in device independent manner according to "
0752 "display scale factors provided by the operating system. It scales the "
0753 "graphical interface elements (buttons, text, etc.) with the Desktop "
0754 "settings. The digiKam graphical interface elements are therefore displayed "
0755 "larger by this factor and are therefore theoretically just as large as the "
0756 "graphical interface elements of the system."
0757 msgstr ""
0758 "**Het hoge DPI schalen gebruiken uit de schermfactor**: met deze optie zal "
0759 "de toepassing coördinaten schalen op een apparaat onafhankelijke manier "
0760 "volgens schaalfactoren van het scherm geleverd door het besturingssysteem. "
0761 "Het schaalt de grafische interface-elements (knoppen, tekst, etc.) met de "
0762 "bureaubladinstellingen. De digiKam grafische interface-elementen worden "
0763 "daardoor groter getoond met deze factor en zijn daarom theoretisch net zo "
0764 "groot als de grafische interface-elementen van het systeem."
0765 
0766 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:274
0767 msgid ""
0768 "**Use pixmaps with high DPI resolution**: with this option, pixmaps sizes "
0769 "used internally by application will have a device-independent layout "
0770 "geometry. It activates high-resolution icons, otherwise the elements in "
0771 "digiKam would look very blurry under high resolutions. Also, it's "
0772 "recommended to use this option in multi-screen context when resolutions are "
0773 "not the same."
0774 msgstr ""
0775 "**Pixmaps gebruiken met hoge DPI resolutie**: met deze optie zullen intern "
0776 "gebruikte afmetingen van pixmaps door de application een apparaat-"
0777 "onafhankelijke geometrie-indeling hebben. Het activeert hoge resolutie "
0778 "pictogrammen, anders zien de elementen in digiKam er erg vervaagd uit onder "
0779 "hoge resoluties. Het is ook aanbevolen om deze optie te gebruiken de context "
0780 "van meerdere schermen wanneer resoluties niet hetzelfde zijn."
0781 
0782 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:276
0783 msgid ""
0784 "**Disable hardware acceleration OpenCL**: this option will disable GPU "
0785 "accelerations, especially with faces management and image quality sorting. "
0786 "This option affect the `OpenCV <https://opencv.org/>`_ engine used in "
0787 "background for the intensive computation on images. To see the OpenCV "
0788 "configuration, go to :menuselection:`Help --> Components Information` menu "
0789 "entry, and :ref:`OpenCV section from the dialog <help_componentsinfo>`."
0790 msgstr ""
0791 "**Hardwareversnelling OpenCL uitschakelen**: deze optie zal versnelling met "
0792 "GPU uitschakelen, speciaal met gezichtenbeheer en sorteren van "
0793 "afbeeldingskwaliteit. Deze optie heeft invloed op de `OpenCV <https://opencv."
0794 "org/>`_ engine gebruikt in de achtergrond voor de intensieve berekeningen op "
0795 "afbeeldingen. Om de OpenCV-configuratie te zien, ga naar menu-item :"
0796 "menuselection:`Help --> Componenteninformatie` en :ref:`OpenCV-sectie uit de "
0797 "dialoog <help_componentsinfo>`."
0798 
0799 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:278
0800 msgid ""
0801 "**Enable internal debug logging**: this option will turn on the debug traces "
0802 "on the console used to investigate dysfunctions. Under Linux and macOS, just "
0803 "start the application from a console to show the messages. Under Windows, "
0804 "you needs an extra Microsoft application named `DebugView <https://learn."
0805 "microsoft.com/sysinternals/downloads/debugview>`_ to display the messages. "
0806 "The default settings from DebugView is enough to capture the traces from the "
0807 "application."
0808 msgstr ""
0809 "**Intern loggen van voor debuggen inschakelen**: deze optie zal het volgen "
0810 "voor debuggen aanzetten op de console die gebruikt wordt om verkeerd "
0811 "functioneren te onderzoeken. Onder Linux en macOS, start de toepassing "
0812 "gewoon op vanaf een console om de berichten te tonen. Onder Windows hebt u "
0813 "een extra toepassing van Microsoft nodig genaamd `DebugView <https://learn."
0814 "microsoft.com/sysinternals/downloads/debugview>`_ om de berichten te tonen. "
0815 "De standaard instellingen uit DebugView is genoeg om het spoor uit de "
0816 "toepassing te vangen."
0817 
0818 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:284
0819 msgid "digiKam Running Under Windows With DebugView"
0820 msgstr "digiKam draaiend onder Windows met DebugView"
0821 
0822 #: ../../setup_application/miscs_settings.rst:286
0823 msgid ""
0824 "**Download Face Engine Data**: With this button you can load face engine "
0825 "deep-learning model files if you pass this stage at first-run."
0826 msgstr ""
0827 "**Gezichten-engine-gegevens downloaden** met deze knop kunt u modelbestanden "
0828 "voor deep-learning laden voor de gezichten-engine als u deze stap hebt "
0829 "overgeslagen bij de eerste keer uitvoeren."
0830 
0831 #~ msgid ""
0832 #~ "**Enable internal debug logging**: this option will turn one the debug "
0833 #~ "trace on the console used to investigate dysfunctions."
0834 #~ msgstr ""
0835 #~ "**Interne debug-loggen inschakelen**: deze optie schakelt debuguitvoer "
0836 #~ "aan op de console om disfunctioneren te onderzoeken."
0837 
0838 #~ msgid ""
0839 #~ "**Disable hardware acceleration OpenCL**: this option will disable GPU "
0840 #~ "accelerations, especially with faces management."
0841 #~ msgstr ""
0842 #~ "**Hardware-versnelling OpenCL uitschakelen**: deze optie zal versnelling "
0843 #~ "met GPU uitschakelen, speciaal met beheer van gezichten."
0844 
0845 #, fuzzy
0846 #~ msgid ""
0847 #~ "Scan for new items at startup option will force digiKam to scan the album "
0848 #~ "library tree for new items added or removed between digiKam sessions. "
0849 #~ "This may slow down the start time of digiKam. If any items have been "
0850 #~ "removed from album library, digiKam will ask you confirmation before to "
0851 #~ "remove definitely item references in database."
0852 #~ msgstr ""
0853 #~ "De optie <guilabel>Scan voor nieuwe items bij opstarten</guilabel> zal "
0854 #~ "&digikam; dwingen om de albumbibliotheek te scannen op nieuwe items "
0855 #~ "toegevoegd of verwijderd tussen &digikam;-sessies. Dit kan namelijk de "
0856 #~ "opstarttijd van &digikam; vertragen. Als er onderdelen zijn verwijderd "
0857 #~ "uit de albumbibliotheek, zal &digikam; u vragen dat te bevestigen "
0858 #~ "alvorens de itemreferenties definitief uit de database te verwijderen."
0859 
0860 #, fuzzy
0861 #~ msgid ""
0862 #~ "With the String comparison type setting, you can set the way in which "
0863 #~ "strings are compared inside digiKam. This influences the sorting of the "
0864 #~ "tree views. Natural tries to compare strings in a way that regards some "
0865 #~ "normal conventions. The result will be sort naturally even if they have a "
0866 #~ "different number of digits inside. Normal uses a more technical approach. "
0867 #~ "Use this style if you want to entitle albums with ISO dates (201006 or "
0868 #~ "20090523) and the albums should be sorted according to these dates."
0869 #~ msgstr ""
0870 #~ "Met de instelling <guilabel>Type tekenreeks vergelijken</guilabel>, kunt "
0871 #~ "u de manier instellen waarop tekenreeksen vergelken worden binnen "
0872 #~ "&digikam;. Dit beïnvloedt de sortering van de boomstructuurweergave. "
0873 #~ "<guilabel>Natuurlijk</guilabel> probeert tekenreeksen te vergelijken op "
0874 #~ "een manier die rekening houdt met enige normale conventies. Het resultaat "
0875 #~ "zal een soort van natuurlijk zijn zelfs als ze een verschillend aantal "
0876 #~ "cijfers in zich hebben. <guilabel>Normaal</guilabel> gebruikt een meer "
0877 #~ "technische benadering. Gebruik deze stijl als u albums namen geeft met "
0878 #~ "ISO datums (201006 of 20090523) en de albums gesorteerd moeten worden "
0879 #~ "volgens deze datums."