Warning, /documentation/digikam-doc/locale/nl/LC_MESSAGES/setup_application/editor_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl> 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-11-14 09:16+0100\n" 0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" 0012 "Language-Team: \n" 0013 "Language: nl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n" 0019 0020 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:1 0021 msgid "digiKam Image Editor Settings" 0022 msgstr "Instellingen van de afbeeldingsbewerker" 0023 0024 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:1 0025 msgid "" 0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0027 "learn, easy, setup, configure, image, editor, corrections, raw, workflow, " 0028 "demosaicing, versioning, save, white, balance" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, documentatie, gebruikershandleiding, fotobeheer, open-source, vrij, " 0031 "leren, gemakkelijk, opzet, configureren, afbeelding, bewerker, correcties, " 0032 "raw, werkmethode, mozaïek verwijderen, versie geven, opslaan, wit, balans" 0033 0034 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:14 0035 msgid "Image Editor Settings" 0036 msgstr "Beeldbewerkingsinstellingen" 0037 0038 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:16 0039 msgid "Contents" 0040 msgstr "Inhoud" 0041 0042 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:21 0043 msgid "Editor Window Settings" 0044 msgstr "Instellingen voor bewerkingsvenster" 0045 0046 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:23 0047 msgid "" 0048 "By default the Image Editor will use a black background behind photographs " 0049 "when they are displayed. If you prefer a different background color, with " 0050 "the options **Use theme background color** and **Background color** you can " 0051 "choose one here." 0052 msgstr "" 0053 "Standaard gebruikt de afbeeldingsbewerking zwart als achtergrond voor de " 0054 "foto's wanneer deze worden getoond. Als u een andere kleur achtergrond wilt " 0055 "dan kunt u met de opties **Achtergrondkleur van thema gebruiken** en " 0056 "**Achtergrondkleur** er hier een kiezen." 0057 0058 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:25 0059 msgid "" 0060 "You can also turn off the different elements when the Image Editor is in " 0061 "full screen mode, as the ToolBar, the Thumbbar, the Sidebar, and the " 0062 "Statusbar." 0063 msgstr "" 0064 "U kunt ook de verschillende elementen uitzetten wanneer de " 0065 "afbeeldingsbewerker in modus volledig scherm is, zoals de Werkbalk, de " 0066 "Miniaturenbalk, de zijbalk en de Statusbalk." 0067 0068 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:27 0069 msgid "" 0070 "**Over-exposure** and **under-exposure** settings can highlight areas of an " 0071 "image to indicated by dark and light marker colors that can be defined here. " 0072 "In the editor this viewing mode can be switched on and off with :kbd:`F11` " 0073 "and :kbd:`Ctrl+F11` respectively. The thresholds for over-exposure and under-" 0074 "exposure can be set by the adjustment bars \"... percents\". Check Indicate " 0075 "exposure as pure color if you want only pure black (RGB 0,0,0) indicated as " 0076 "under-exposure and only pure white (RGB 8 bit 255,255,255 respectively RGB " 0077 "16 bit 65535, 65535, 65535) indicated as over-exposure." 0078 msgstr "" 0079 "Instellingen **Overbelicht**- en **Onderbelicht** kunnen gebieden van een " 0080 "afbeelding accentueren om aan te geven door donkere en lichte " 0081 "markeerkleuren, die hier gedefinieerd kunnen worden. In de bewerker kan deze " 0082 "weergavemodus aan en uit worden geschakeld met respectievelijk :kbd:`F11` " 0083 "en :kbd`Ctrl+F11`. De drempels voor over- en onderbelichting kunnen " 0084 "ingesteld worden met de regelbalken \"... percentages\". Activeer **Geef " 0085 "belichting aan als pure kleur** als u alleen puur zwart (RGB 0,0,0) wilt " 0086 "aanmerken als onderbelicht en alleen puur wit (RGB 8 bit 255,255,255 " 0087 "respectievelijk RGB 16 bit 65535, 65535, 65535) wilt aanmerken als " 0088 "overbelicht." 0089 0090 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:29 0091 msgid "" 0092 "The option **Restore the settings of the Image Editor tools** can be used to " 0093 "restore the settings of the Image Editor tools from the last session. " 0094 "Otherwise, the default settings will be used." 0095 msgstr "" 0096 "De optie **De instellingen van het hulpmiddel Afbeeldingsbewerker resetten** " 0097 "kan gebruikt worden om de instellingen van het hulpmiddel " 0098 "Afbeeldingsbewerker uit de laatste sessie te herstellen. Anders zullen de " 0099 "standaard instellingen worden gebruikt." 0100 0101 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:35 0102 msgid "The digiKam Image Editor Windows Configuration Page" 0103 msgstr "" 0104 "De configuratiepagina van het venster van de afbeeldingsbewerker van digiKam" 0105 0106 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:40 0107 msgid "Image Versioning Settings" 0108 msgstr "Instellingen voor versies van afbeeldingen" 0109 0110 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:42 0111 msgid "" 0112 "Non-Destructive Editing and Versioning gives you the freedom of editing your " 0113 "images, trying out whatever you want without worrying that you might regret " 0114 "later what you did. digiKam takes care of the original and every important " 0115 "intermediate step if you want." 0116 msgstr "" 0117 "Niet-destructieve bewerking en toekenning versie geeft u de vrijheid uw " 0118 "afbeeldingen te bewerken, om uit te proberen wat u wilt zonder zorgen om " 0119 "later te betreuren wat u hebt gedaan. digiKam zorgt voor het origineel en " 0120 "elke belangrijke tussenstap als u dat wilt." 0121 0122 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:48 0123 msgid "The digiKam Image Versioning Configuration Page" 0124 msgstr "De configuratiepagina van afbeeldingen met versies van digiKam" 0125 0126 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:50 0127 msgid "" 0128 "In the checkbox at the top you can **Enable Non-Destructive Editing and " 0129 "Versioning** feature globaly." 0130 msgstr "" 0131 "In het keuzevakje aan de bovenkant kunt u de functie **Niet-destructieve " 0132 "bewerking en versiebepaling** globaal in- of uitschakelen." 0133 0134 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:52 0135 msgid "" 0136 "In the first field **Save files as**, you can choose the file format used " 0137 "for saving the intermediate steps and the final result. Remember that " 0138 "**JPEG** is a lossy format. So if you need to start over from an " 0139 "intermediate step it wouldn't be really non-destructive. If you can afford " 0140 "it in terms of space on the harddisk and loading/saving speed you better " 0141 "choose a lossless format like **PNG** or **PGF** for instance. Please click " 0142 "the information button on the right side for more detailed information." 0143 msgstr "" 0144 "In het eerste veld **Bestanden opslaan als** kunt u het bestandsformaat " 0145 "kiezen dat wordt gebruikt voor het opslaan van tussenstappen en het " 0146 "eindresultaat. Bedenk dat **JPEG** een formaat met verlies is. Dus als u " 0147 "vanaf een tussenstap verder wilt gaan dan is het geen echt niet-destructief. " 0148 "Als u het kunt toestaan in termen van ruimte op de vaste schijf en snelheid " 0149 "van laden/opslaan, dan kunt u beter kiezen voor een formaat zonder verlies " 0150 "zoals bijvoorbeeld **PNG** of **PGF**. Klik op de informatieknop aan de " 0151 "rechterkant voor meer gedetailleerde informatie." 0152 0153 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:54 0154 msgid "" 0155 "In the next field you can decide whether the application will save changes " 0156 "automatically **When Closing Editor** or should ask first." 0157 msgstr "" 0158 "In het volgorde veld kunt u bepalen of de bewerker wijzigingen automatisch " 0159 "zal opslaan **Bij verlaten van de bewerker** of eerst zou moeten vragen." 0160 0161 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:56 0162 msgid "" 0163 "In the third field named **Keep a snapshot of an edited image**, you decide " 0164 "on which occasions you want the editor to save intermediate steps. Please " 0165 "click the information button on the right side for more detailed information." 0166 msgstr "" 0167 "In het derde veld genaamd **Een momentopname van een bewerkte afbeelding " 0168 "behouden** bepaalt u in welk gevallen u wilt dat de bewerker tussenstappen " 0169 "opslaat. Klik op de informatieknop aan de rechterkant voor meer " 0170 "gedetailleerde informatie." 0171 0172 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:58 0173 msgid "" 0174 "In the last field you can adjust whether you want only the last version to " 0175 "be shown from the Icon-View visible **In Main View** (default, none of the " 0176 "boxes checked) or if you also want to see icons of the original version and/" 0177 "or intermediate steps." 0178 msgstr "" 0179 "In het laatste veld kunt u aanpassen of u alleen de laatste versie van de " 0180 "zichtbare Pictogramweergave getoond wilt hebben in de **Hoofdweergave** " 0181 "(standaard, geen van de vakjes geactiveerd) of dat u ook de pictogrammen van " 0182 "de originele versie en/of tussenstappen wilt zien." 0183 0184 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:63 0185 msgid "Save Image Settings" 0186 msgstr "Instellingen voor opslaan van afbeeldingen" 0187 0188 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:65 0189 msgid "" 0190 "When changes are made to JPEG files and they are saved back to the hard disk " 0191 "the JPEG file must be re-encoded. Each time a JPEG file is encoded a " 0192 "decision must be made on the level of **JPEG quality** that is to be " 0193 "applied. Unfortunately the level of quality applied is not recorded in the " 0194 "image file. This means that the Image Editor cannot use the same quality " 0195 "ratio when saving an altered image as was used for the original image. You " 0196 "can change the default level of quality that the Image Editor will apply " 0197 "when it saves altered images by moving the JPEG quality slider (1: low " 0198 "quality / 100: high quality and no compression). JPEG metadata is fully " 0199 "supported." 0200 msgstr "" 0201 "Als u wijzigingen aanbrengt in JPEG-bestanden en ze vervolgens opslaat, dan " 0202 "worden deze bestanden opnieuw gecodeerd. Elke keer dat een **JPEG-bestand** " 0203 "wordt gecodeerd moet worden bepaald welk kwaliteitsniveau gebruikt zal " 0204 "worden. Helaas wordt het toegepaste kwaliteitsniveau niet opgeslagen in het " 0205 "afbeeldingsbestand. Dit betekent dat het programma niet hetzelfde " 0206 "kwaliteitsniveau kan gebruiken bij het opslaan van een gewijzigde afbeelding " 0207 "als is gebruikt bij de originele afbeelding. U kunt hier een standaard " 0208 "kwaliteitsniveau instellen die het programma zal gebruiken bij het opslaan " 0209 "van afbeeldingen. Sleep de schuifregelaar van JPEG-kwaliteit naar links voor " 0210 "een lage kwaliteit of naar rechts voor een hoge kwaliteit (1 = laagste " 0211 "kwaliteit, 100 = hoogste kwaliteit en geen compressie). JPEG-metagegevens " 0212 "worden volledig ondersteund." 0213 0214 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:67 0215 msgid "" 0216 "**Chroma subsampling** is the practice of encoding images by implementing " 0217 "more resolution for luminance information than for color information. Please " 0218 "read this Wikipedia article for a full explanation." 0219 msgstr "" 0220 "**Chroma-subsampling** is de praktijk van het coderen van afbeeldingen door " 0221 "het aanbrengen van meer resolutie voor belichtingsinformatie dan voor de " 0222 "kleurinformatie. Lees dit Wikipedia artikel voor een volledige uitleg." 0223 0224 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:73 0225 msgid "The digiKam Default File Save Configuration Page" 0226 msgstr "De configuratiepagina van bestand standaard opslaan van digiKam" 0227 0228 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:75 0229 msgid "" 0230 "With **PNG compression** option, you can reduce PNG image files size. This " 0231 "operation does not reduce image quality because PNG uses a lossless " 0232 "algorithm. The only effect is that image data needs more time to compress/" 0233 "decompress. If you have a fast computer you can change this value to use a " 0234 "high compression factor (1: low compression / 9: high compression), and " 0235 "metadata is supported." 0236 msgstr "" 0237 "Met de optie **PNG compressie** kunt u de bestandsgrootte van PNG-" 0238 "afbeeldingen verkleinen. Deze handeling geeft geen vermindering van de " 0239 "beeldkwaliteit omdat PNG maakt gebruik van een algoritme zonder verlies. Het " 0240 "enige effect is dat afbeeldingsgegevens meer tijd nodig hebben om te " 0241 "comprimeren/decomprimeren. Als u een snelle computer heeft kunt u deze " 0242 "waarde wijzigen om een hoge compressiefactor (1: lage compressie / 9: hoge " 0243 "compressie) te gebruiken en metagegevens worden ondersteund." 0244 0245 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:77 0246 msgid "" 0247 "With **Compress TIFF** option, you can toggle to use Deflate compression " 0248 "algorithm with TIFF image files. This will reduce TIFF image files sizes. It " 0249 "has no image quality effect because Deflate is a lossless algorithm and " 0250 "metadata is supported." 0251 msgstr "" 0252 "Met de optie **TIFF comprimeren** kunt u wisselen om het compressie-" 0253 "algoritme van TIFF-beeldbestanden Deflate te gebruiken. Zo verkleint u de " 0254 "grootte van TIFF-bestanden. Het heeft geen effect op de beeldkwaliteit omdat " 0255 "Deflate een algoritme zonder verlies is en metagegevens worden ondersteund." 0256 0257 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:79 0258 msgid "" 0259 "With the **LossLess JPEG 2000** files option allows for lossless storage, " 0260 "or, if the lossy options is selected, even then the quality for comparative " 0261 "files size is much better than normal JPEG, and metadata is supported." 0262 msgstr "" 0263 "De optie **JPEG 2000-bestanden zonder verlies** maakt opslag zonder verlies " 0264 "mogelijk of, indien de optie met verlies geselecteerd is, zelfs dan is de " 0265 "kwaliteit voor een vergelijkbare bestandsgrootte veel beter dan normale JPEG " 0266 "en metagegevens worden ondersteund." 0267 0268 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:81 0269 msgid "" 0270 "With the **LossLess PGF files** option allows for lossless storage, or, if " 0271 "the lossy options is selected, even then the quality for comparative files " 0272 "size is much better than normal JPEG-2000 and very fast to process encoding, " 0273 "decoding and metadata is supported." 0274 msgstr "" 0275 "De optie **PGF-bestanden zonder verlies** maakt opslag zonder verlies " 0276 "mogelijk of, indien de optie met verlies geselecteerd is, zelfs dan is de " 0277 "kwaliteit voor een vergelijkbare bestandsgrootte veel beter dan normale " 0278 "JPEG-2000 en erg snel om te coderen en decoderen en metagegevens worden " 0279 "ondersteund." 0280 0281 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:83 0282 msgid "" 0283 "With the **LossLess HEIF files** option allows for lossless storage, or, if " 0284 "the lossy options is selected, even then the quality for comparative files " 0285 "size is much better than normal JPEG-2000, but it slower to encode and " 0286 "decode and it supports only 8-12 bits colors depth. This image format " 0287 "dedicated to replace JPEG on smartphones, not all metadata is supported." 0288 msgstr "" 0289 "De optie **HEIF-bestanden zonder verlies** maakt opslag zonder verlies " 0290 "mogelijk of, indien de optie met verlies geselecteerd is, zelfs dan is de " 0291 "kwaliteit voor vergelijkbare bestandsgrootte veel beter dan normale " 0292 "JPEG-2000, maar langzamer te coderen en te decoderen en het ondersteunt " 0293 "slechts 8-12 bits kleurdiepte. Dit afbeeldingsformaat is bedoeld om JPEG op " 0294 "smartphones te vervangen, niet alle metagegevens worden ondersteund." 0295 0296 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:85 0297 msgid "" 0298 "With the **LossLess WEBP files** option allows for lossless storage, or, if " 0299 "the lossy options is selected, even then the quality for comparative files " 0300 "size is much better than normal JPEG-2000, but it only support 8 bits colors " 0301 "depth. This image format dedicated to replace PNG and JPEG on the Internet, " 0302 "not all metadata is supported." 0303 msgstr "" 0304 "De optie **WEBP-bestanden zonder verlies** maakt opslag zonder verlies " 0305 "mogelijk of, indien de optie met verlies geselecteerd is, zelfs dan is de " 0306 "kwaliteit voor vergelijkbare bestandsgrootte veel beter dan normale " 0307 "JPEG-2000, maar het ondersteunt slechts 8 bits kleurdiepte. Dit " 0308 "afbeeldingsformaat is bedoeld om PNG en JPEG op het internet te vervangen, " 0309 "niet alle metagegevens worden ondersteund." 0310 0311 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:87 0312 msgid "" 0313 "With the **LossLess AVIF files** option allows for lossless storage, or, if " 0314 "the lossy options is selected, even then the quality for comparative files " 0315 "size is much better than normal JPEG-2000, but it slower to encode and " 0316 "decode and it support only 8-12 bits colors depth. This image format " 0317 "dedicated to be a concurrent of HEIF, not all metadata is supported." 0318 msgstr "" 0319 "De optie **AVIF-bestanden zonder verlies** maakt opslag zonder verlies " 0320 "mogelijk of, indien de optie met verlies geselecteerd is, zelfs dan is de " 0321 "kwaliteit voor vergelijkbare bestandsgrootte veel beter dan normale " 0322 "JPEG-2000, maar het is langzamer te coderen en te decoderen en het " 0323 "ondersteunt slechts 8-12 bits kleurdiepte. Dit afbeeldingsformaat is bedoeld " 0324 "als concurrent van HEIF, niet alle metagegevens worden ondersteund." 0325 0326 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:89 0327 msgid "" 0328 "When the option **Show Settings Dialog when Saving Image Files** is checked, " 0329 "digiKam will show a dialog where settings can be changed when saving image " 0330 "files, else default settings are used when saving image files." 0331 msgstr "" 0332 "Wanneer de optie **Instellingendialoog tonen wanneer afbeeldingsbestanden " 0333 "worden opgeslagen** is geactiveerd zal digiKam een dialoog tonen waarin " 0334 "instellingen gewijzigd kunnen worden bij het opslaan van " 0335 "afbeeldingsbestanden anders worden standaard instellingen gebruikt bij het " 0336 "opslaan van afbeeldingsbestanden." 0337 0338 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:94 0339 msgid "RAW Behavior" 0340 msgstr "RAW-gedrag" 0341 0342 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:96 0343 msgid "" 0344 "In the early versions of digiKam the Image Editor was just a viewer for " 0345 "photographs, but it is rapidly developing into a very useful photo " 0346 "manipulation tool. This dialog allows you to control how the Image Editor " 0347 "will behave when opening RAW files." 0348 msgstr "" 0349 "In eerdere versies van digiKam was de afbeeldingsbewerker slechts een viewer " 0350 "van foto's, maar deze is snel ontwikkelt in een nuttig hulpmiddel voor foto-" 0351 "manipulatie. In dit dialoog kunt u bepalen hoe de afbeeldingsbewerker zich " 0352 "zal gedragen bij het openen van RAW-bestanden." 0353 0354 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:102 0355 msgid "The digiKam RAW Behavior Configuration Page" 0356 msgstr "De configuratiepagina van RAW-gedrag van digiKam" 0357 0358 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:104 0359 msgid "" 0360 "**Fast and simple, as 8 bit image**: RAW files will be decoded to 8-bit " 0361 "color depth with a BT.709 gamma curve and a 99th-percentile white point. " 0362 "This mode is faster than 16-bit decoding. In 8-bit mode only the Auto " 0363 "Brightness setting will be taken into account." 0364 msgstr "" 0365 "**Snel en eenvoudig, als 8 bits afbeelding**: RAW-bestanden zullen " 0366 "gedecodeerd worden naar 8-bits kleurdiepte met een BT.709 gamma-curve en een " 0367 "99-procent witpunt. Deze modus is sneller dan 16-bit decodering. In 8-bits " 0368 "modus wordt alleen met de instelling Automatische helderheid rekening." 0369 0370 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:106 0371 msgid "" 0372 "**Use the default settings, in 16 bit**: If enabled, all RAW files will be " 0373 "decoded to 16-bit color depth using a linear gamma curve and according to " 0374 "the settings in the **RAW Default Settings** tab. To prevent dark image " 0375 "rendering in the editor, it is recommended to use Color Management in this " 0376 "mode." 0377 msgstr "" 0378 "**De standaard instellingen, in 16-bits**: indien ingeschakeld zullen alle " 0379 "RAW-bestanden gedecodeerd worden tot 16 bits kleurdiepte met een lineaire " 0380 "gammakromme en volgens de instellingen in het tabblad in tabblad **Standaard " 0381 "instellingen van RAW**. Om donkere afbeeldingsrendering te voorkomen in de " 0382 "bewerker, is het aanbevolen om in deze modus Kleurbeheer toe te passen." 0383 0384 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:108 0385 msgid "" 0386 "**Always open the Raw Import Tool to customize settings**: With this option " 0387 "you can select which Raw Import Tool will used to open RAW files. Raw " 0388 "processing tools available are:" 0389 msgstr "" 0390 "**Altijd het hulpmiddel raw-importeren gebruiken om instellingen aan te " 0391 "passen**: met deze optie kunt u selecteren welk hulpmiddel RAW-importeren " 0392 "gebruikt zal worden. Beschikbare hulpmiddellen voor Raw verwerken zijn:" 0393 0394 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:110 0395 msgid "" 0396 "**Import RAW using LibRaw**: the default plugin for digiKam which will " 0397 "provide a fully integrated module at the Right Side Bar in the Image Editor " 0398 "where you can set individual parameters for every image you open." 0399 msgstr "" 0400 "**RAW importeren met LibRaw**: de standaard plug-in voor digiKam die een " 0401 "volledig geïntegreerde module levert in de rechter zijbalk in de " 0402 "Afbeeldingsbewerker waar u individuele parameters voor elke afbeelding die u " 0403 "opent kunt zetten." 0404 0405 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:116 0406 msgid "The digiKam RAW Import Tool Processing a Nikon NEF File" 0407 msgstr "" 0408 "Het hulpmiddel voor RAW importeren van digiKam met verwerking van een Nikon " 0409 "NEF-bestand" 0410 0411 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:118 0412 msgid "" 0413 "**RawTherapee**: this application must be installed on your computer. " 0414 "`RawTherapee <https://en.wikipedia.org/wiki/Darktable>`_ is application " 0415 "software for processing photographs in RAW image formats, as created by many " 0416 "digital cameras. It comprises a subset of image editing operations " 0417 "specifically aimed at non-destructive post-production of raw photos and is " 0418 "primarily focused on improving a photographer's workflow by facilitating the " 0419 "handling of large numbers of images." 0420 msgstr "" 0421 "**RawTherapee**: deze toepassing moet op uw computer geïnstalleerd zijn. " 0422 "`RawTherapee <https://en.wikipedia.org/wiki/Darktable>`_ is " 0423 "toepassingssoftware voor verwerking van foto's in RAW-afbeeldingsformaat, " 0424 "zoals aangemaakt door vele digitale camera's. Het bestaat uit een subset van " 0425 "afbeeldingsbewerkingen specifiek gericht op niet-destructieve nabewerking " 0426 "van raw-foto's en is primair gericht op verbeteren van de werkmethode van " 0427 "een fotograaf door de behandeling van grote aantallen afbeeldingen te " 0428 "verbeteren." 0429 0430 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:120 0431 msgid "" 0432 "**UFRaw**: this application must be installed on your computer. `UFRaw " 0433 "<https://en.wikipedia.org/wiki/UFRaw>`_ is an application which can read and " 0434 "manipulate photographs in RAW image formats, as created by many digital " 0435 "cameras." 0436 msgstr "" 0437 "**UFRaw**: deze toepassing moet op uw computer geïnstalleerd zijn. `UFRaw " 0438 "<https://en.wikipedia.org/wiki/UFRaw>`_ is een toepassing die foto's in RAW-" 0439 "afbeeldingsformaten, zoals gemaakt door vele digitale camera's, kan lezen " 0440 "en manipuleren." 0441 0442 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:122 0443 msgid "" 0444 "**DarkTable**: this application must be installed on your computer. " 0445 "`Darktable <https://en.wikipedia.org/wiki/Darktable>`_ is a free and open-" 0446 "source photography application program and RAW developer. It comprises a " 0447 "subset of image editing operations specifically aimed at non-destructive RAW " 0448 "image post-production." 0449 msgstr "" 0450 "**DarkTable**: deze toepassing moet op uw computer geïnstalleerd zijn. " 0451 "`Darktable <https://en.wikipedia.org/wiki/Darktable>`_ is een vrije en open-" 0452 "source fotografie toepassingsprogramma en RAW-ontwikkelaar. Het bevat een " 0453 "subset van afbeeldingsbewerkingen specifiek gericht op niet-destructieve " 0454 "nabewerking van RAW-afbeeldingen." 0455 0456 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:129 0457 msgid "" 0458 "Screencast of RAW Import Tool Pre-Processing a Digital Negative in DarkTable" 0459 msgstr "" 0460 "Filmpje van het hulpmiddel RAW importeren die een digitaal negatief " 0461 "voorbewerkt in DarkTable" 0462 0463 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:134 0464 msgid "RAW Default Settings" 0465 msgstr "Standaard instellingen voor RAW" 0466 0467 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:138 0468 msgid "These default settings is used only with the LibRaw interface." 0469 msgstr "" 0470 "Deze standaard instellingen worden alleen gebruikt met het LibRaw-interface." 0471 0472 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:141 0473 msgid "Demosaicing" 0474 msgstr "Mozaïek wegwerken" 0475 0476 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:147 0477 msgid "The digiKam Default RAW Demosaicing Configuration View" 0478 msgstr "" 0479 "De configuratieweergave van digiKam voor standaard RAW mozaïek verwijderen" 0480 0481 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:149 0482 msgid "" 0483 "A `demosaicing algorithm <https://en.wikipedia.org/wiki/Demosaicing>`_ is a " 0484 "digital image process used to interpolate a complete image from the partial " 0485 "raw data received from the color-filtered image sensor internal to many " 0486 "digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA " 0487 "interpolation or color reconstruction." 0488 msgstr "" 0489 "Een `algoritme voor wegwerken van mozaïek <https://en.wikipedia.org/wiki/" 0490 "Demosaicing>`_ is een digitaal afbeeldingsproces gebruikt om een volledige " 0491 "afbeelding te interpoleren uit partiële ruwe gegevens uit de kleur " 0492 "gefilterde afbeeldingssensor in vele digitale camera's om een matrix te " 0493 "vormen van gekleurde pixels. Ook bekend als CFA-interpolatie of " 0494 "kleurreconstructie." 0495 0496 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:151 0497 msgid "" 0498 "**Interpolate RGB as four colors**: The default is to assume that all green " 0499 "pixels are the same. If even-row green pixels of the sensor are more " 0500 "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh " 0501 "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal " 0502 "loss of detail. To resume, this option blurs the image a little, but it " 0503 "eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD " 0504 "quality method." 0505 msgstr "" 0506 "**RGB interpoleren als vier kleuren**: de standaard is er van uitgegaan dat " 0507 "alle groene pixels hetzelfde zijn. Als groene pixels van de sensor op de " 0508 "even rij meer gevoelig zijn voor ultraviolet licht dan op de oneven zult u " 0509 "een golfpatroon in de uitvoer krijgen. Deze optie lost dit probleem op met " 0510 "een klein detailverlies. Om samen te vatten, deze optie vervaagt de " 0511 "afbeelding iets, maar het elimineert valse 2x2 golfpatronen met de VNG-" 0512 "kwaliteitsmethode en mazen met de AHD-kwaliteitsmethode." 0513 0514 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:153 0515 msgid "" 0516 "**Do not stretch or rotate pixels**: For Fuji Super CCD cameras, show the " 0517 "image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not stretch " 0518 "the image to its correct aspect ratio. In any case, this option guarantees " 0519 "that each output pixel corresponds to one RAW pixel." 0520 msgstr "" 0521 "**Pixels niet uitrekken of draaien**: voor Fuji Super CCD-camera's, toont de " 0522 "afbeelding 45 graden gedraaid. Voor camera's met niet-vierkante pixels, rek " 0523 "de afbeelding niet uit naar de juiste beeldverhouding. In elk geval " 0524 "garandeert deze optie dat elke uitvoerpixel overeenkomt met één RAW-pixel." 0525 0526 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:155 0527 msgid "" 0528 "**Quality**: digiKam offer us many alternatives e.g the most common are " 0529 "**Bilinear**, **VNG**, and **AAHD** interpolations. It seems that AAHD (for " 0530 "Ameliored Adaptive Homogeneity-Directed) is the best choice for quality " 0531 "according to some test that we have performed and the paper of the person " 0532 "that implemented it. This improved method based on **AHD** interpolation, " 0533 "selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity " 0534 "metric, thus typically minimizing color artifacts. VNG (for Variable Number " 0535 "of Gradients) was the first algorithm used by libraw but suffers from color " 0536 "artifacts on the edge. Bilinear is interesting if you are looking for speed " 0537 "with a acceptable result. **PPG** (for Patterned-Pixel-Grouping) is a pixel " 0538 "grouping interpolation that uses assumptions about natural scenery in making " 0539 "estimates. It has fewer color artifacts on natural images than the VNG " 0540 "method. Considerate **DCB** and **DHT** interpolation as experimental method." 0541 msgstr "" 0542 "**Kwaliteit**: digiKam biedt ons vele alternatieven bijv. de meest algemene " 0543 "zijn **Bilinear**, **VNG** en **AAHD** interpolaties. Het lijkt erop dat " 0544 "AAHD (voor Ameliored Adaptive Homogeneity-Directed) de beste keuze is voor " 0545 "kwaliteit volgens sommige testen die we hebben uitgevoerd en het rapport van " 0546 "de persoon die het heeft geïmplementeerd. Deze verbeterde methode, gebaseerd " 0547 "op **AHD** interpolatie, selecteert de richting van de interpolatie zo om " 0548 "een maat voor homogeniteit te maximaliseren, dus typisch kleur-artifacts te " 0549 "minimaliseren. VNG (voor Variable Number of Gradients) was het eerst door " 0550 "libraw gebruikte algoritme maar lijdt aan kleur-artifacts aan de rand. " 0551 "Bilinear is interessant als u zoekt naar snelheid met een acceptabel " 0552 "resultaat. **PPG** (voor Patterned-Pixel-Grouping) is een interpolatie met " 0553 "groepering van pixels die aannamen gebruikt over natuurlijke scenes bij het " 0554 "doen van schattingen. Het heeft minder kleur-artifacts op natuurlijke " 0555 "afbeeldingen dan de VNG-methode. Beschouw **DCB** en **DHT** interpolatie " 0556 "als experimentele methoden." 0557 0558 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:157 0559 msgid "" 0560 "**Pass**: Set here the passes used by the median filter applied after " 0561 "interpolation to Red-Green and Blue-Green channels." 0562 msgstr "" 0563 "**Doorgangen** stel hier het aantal doorgangen in die gebruikt moeten worden " 0564 "door het toegepaste mediaanfilter na interpolatie van rood-groene en blauw-" 0565 "groene kanalen." 0566 0567 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:159 0568 msgid "" 0569 "**Refine interpolation**: For DCB interpolation only, turn on the enhance " 0570 "interpolated colors filter to improve sharpness." 0571 msgstr "" 0572 "**Interpolatie verfijnen**: alleen voor DCB-interpolatie, schakel het " 0573 "verbeterde geïnterpoleerde kleurenfilter in om scherpte te verbeteren." 0574 0575 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:162 0576 msgid "White Balance" 0577 msgstr "Witbalans" 0578 0579 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:168 0580 msgid "The digiKam Default RAW White Balance Configuration View" 0581 msgstr "De configuratieweergave van digiKam voor standaard RAW witbalans" 0582 0583 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:170 0584 msgid "" 0585 "**Method**: Four options are available here: **Default D65**, **Camera**, " 0586 "**Automatic**, and **Manual**. *Default D65* reflects normal daylight " 0587 "conditions. *Camera* uses the camera's custom white-balance settings if set. " 0588 "*Automatic* uses by default a fixed color balance based on a white card " 0589 "photographed in sunlight. *Manual* will adjust colors according to the " 0590 "**T(K)** (for color temperature in degrees Kelvin) and the **Green** " 0591 "settings to set the green component adjusting the magenta color cast removal " 0592 "level." 0593 msgstr "" 0594 "**Methode**: er zijn hier vier opties beschikbaar: **Standaard D65**, " 0595 "**Camera**, **Automatisch** en **Handmatig**. *Standaard D65* gaat over " 0596 "normale daglichtcondities. *Camera* gebruikt de aangepaste instelling voor " 0597 "witbalans van de camera indien gezet. *Automatisch* gebruikt standaard een " 0598 "vaste kleurbalans gebaseerd op een witte kaart gefotografeerd in zonlicht. " 0599 "*Handmatig* zal kleuren aanpassen volgens de **T(K)** (voor kleurtemperatuur " 0600 "in graden Kelvin) en de **Groene** instellingen om de groene component in te " 0601 "stellen voor aanpassen van het niveau van de verwijdering van de magenta " 0602 "kleurzweem." 0603 0604 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:172 0605 msgid "" 0606 "**Highlights**: Default is here to consider highlights (read: part of your " 0607 "images that are burned due to the inability of your camera to capture the " 0608 "highlights) as plain / **Solid white**. You can get some fancy results with " 0609 "the unclip option which will paint the highlights in various pinks. At last " 0610 "you can try to consider recovering some parts of the missing information " 0611 "from the highlights with **Rebuild** option. This is possible because the " 0612 "blue pixels tends to saturate less quickly than the greens and the reds. " 0613 "digiKam will try to reconstruct the missing green and red colors from the " 0614 "remaining none saturated blue pixels. Of course here everything is a " 0615 "question of tradeoff between how much color or white you want. If you select " 0616 "Reconstruct as the option, you will be given the choice to set a **Level**. " 0617 "A value of 3 is a compromise and can/should be adapted on a per image basis. " 0618 "**Unclip** leave highlights unclipped in various shades of pink, and " 0619 "**Blend** clipped and unclipped values together for a gradual fade to white." 0620 msgstr "" 0621 "**Hoge lichten**: standaard is hier om de hoge lichten te beschouwen (lees: " 0622 "deel van uw afbeeldingen die verbrand zijn vanwege de onmogelijkheid van uw " 0623 "camera om de hoge lichten te vangen) als vlak / **Effen wit**. U kunt enige " 0624 "eigenaardige resultaten krijgen met de optie losklikken die de hoge lichten " 0625 "in verschillende rozen zal schilderen. Tenslotte kunt u proberen te " 0626 "overwegen sommige delen van de ontbrekende informatie uit de hoge lichten te " 0627 "herstellen met de optie **Opnieuw bouwen**. Dit is mogelijk omdat de blauwe " 0628 "pixels de neiging hebben minder snel te verzadigen dan de groenen en de " 0629 "roden. digiKam zal proberen de ontbrekende groene en rode kleuren te " 0630 "reconstrueren uit de overgebleven niet verzadigde blauwe pixels. Natuurlijk " 0631 "is hier alles een kwestie van afwegen tussen hoeveel kleur of wit u wilt. " 0632 "Als u Opnieuw bouwen als de optie kiest, zal u de keuze krijgen om een " 0633 "**Niveau** in te stellen. Een waarde van 3 is een compromis en kan/zou " 0634 "aangepast worden op basis per afbeelding. **Losklikken** laat de hoge " 0635 "lichten losgemaakt in verschillende tinten roze en **Mengt** aan elkaar " 0636 "geklikte and losgeklikte waarden samen voor een graduele vervaging naar wit." 0637 0638 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:174 0639 msgid "" 0640 "**Exposure Correction (E.V)**: Turn on the exposure correction before " 0641 "interpolation which can be applied with a **Linear Shift** level. Amount of " 0642 "**Highlight** preservation can be also adjusted but only if shift correction " 0643 "is > 1.0 E.V." 0644 msgstr "" 0645 "**Correctie van belichting (E.V)**: zet de correctie van belichting aan vóór " 0646 "interpolatie die toegepast kan worden met een niveau **Lineaire " 0647 "verschuiving**. Hoeveelheid **Hoge lichten** bewaren kan ook aangepast " 0648 "worden maar alleen als correctie van verschuiving is > 1.0 E.V." 0649 0650 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:176 0651 msgid "" 0652 "**Correct False Colors In Highlights**: If enabled, images with overblown " 0653 "channels are processed much more accurately, without 'pink clouds' (and blue " 0654 "highlights under tungsten lamps)." 0655 msgstr "" 0656 "**Valse kleuren in hoge lichten**: indien ingeschakeld, worden afbeeldingen " 0657 "met opgeblazen kanalen veel accurater bewerkt, zonder 'roze wolken' (en " 0658 "blauwzweem onder gloeilampen)." 0659 0660 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:178 0661 msgid "" 0662 "**Auto Brightness**: If disable, use a fixed white level and ignore the " 0663 "image histogram to adjust brightness." 0664 msgstr "" 0665 "**Automatische helderheid**: indien uitgeschakeld, gebruik een vast " 0666 "witniveau en negeer het histogram van de afbeelding om de helderheid aan te " 0667 "passen." 0668 0669 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:181 0670 msgid "Corrections" 0671 msgstr "Correcties" 0672 0673 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:187 0674 msgid "The digiKam Default RAW Corrections Configuration View" 0675 msgstr "De configuratieweergave van digiKam voor RAW-correcties" 0676 0677 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:189 0678 msgid "" 0679 "**Noise Reduction** can be applied while demosaicing your image at a slight " 0680 "speed penalty. This option applies a noise reduction algorithm while the " 0681 "image still is in CIE Lab color space. Because the noise is only applied to " 0682 "the Luminosity layer (the *L* of the Lab), it should not blur your image as " 0683 "traditional noise reduction algorithms do in RGB mode. If you converted an " 0684 "image from RAW and it appears noisy, rather than applying a denoiser, go " 0685 "back and re-convert with this option enabled." 0686 msgstr "" 0687 "**Ruisreductie** kan toegepast worden bij mozaïek verwijderen uit uw " 0688 "afbeelding met een lichte snelheidsboete. Deze optie past een " 0689 "ruisreductiealgoritme toe terwijl de afbeelding nog steeds in de CIE Lab " 0690 "kleurruimte is. Omdat de ruis allen toegepast wordt op de Luminosity-laag " 0691 "(de *L* van het Lab), zou het uw afbeelding niet moeten vervagen zoals " 0692 "traditionele ruisreductiealgoritmen doen in modus RGB. Als u een afbeelding " 0693 "uit RAW converteert en het verschijnt met ruis, in plaats van daarna een " 0694 "ruisreductie toepassen, ga terug en converteer opnieuw met deze optie " 0695 "ingeschakeld." 0696 0697 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:191 0698 msgid "" 0699 "You can select a noise reduction method to apply during RAW decoding. " 0700 "**None** do not apply the noise reduction. **Wavelets** apply after " 0701 "interpolation a wavelets correction method to erase noise while preserving " 0702 "real details. **FBDD** for Fake Before Demosaicing Denoising is an " 0703 "experimental noise reduction method applied before interpolation." 0704 msgstr "" 0705 "U kunt een ruisreductiemethode selecteren om toe te passen tijdens RAW-" 0706 "decoderen. **Geen** pas geen ruisreductie toe. **Wavelets** pas na " 0707 "interpolatie een wavelets-correctiemethode toe om ruis te verwijderen met " 0708 "behoud van echte details. **FBDD** voor Fake Before Demosaicing Denoising is " 0709 "een experimenteel ruisreductiemethode toegepast vóór interpolatie." 0710 0711 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:193 0712 msgid "" 0713 "The defaults **Threshold** value is 100. Higher values will increase the " 0714 "smoothing, and lower values will decrease it." 0715 msgstr "" 0716 "De standaard **Drempel** waarde is 100. Hogere waarden zullen het " 0717 "gladstrijken verhogen en lagere waarden zullen het verminderen."