Warning, /documentation/digikam-doc/locale/nl/LC_MESSAGES/setup_application/editor_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-11-14 09:16+0100\n"
0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
0012 "Language-Team: \n"
0013 "Language: nl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
0019 
0020 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:1
0021 msgid "digiKam Image Editor Settings"
0022 msgstr "Instellingen van de afbeeldingsbewerker"
0023 
0024 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy, setup, configure, image, editor, corrections, raw, workflow, "
0028 "demosaicing, versioning, save, white, balance"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, documentatie, gebruikershandleiding, fotobeheer, open-source, vrij, "
0031 "leren, gemakkelijk, opzet, configureren, afbeelding, bewerker, correcties, "
0032 "raw, werkmethode, mozaïek verwijderen, versie geven, opslaan, wit, balans"
0033 
0034 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:14
0035 msgid "Image Editor Settings"
0036 msgstr "Beeldbewerkingsinstellingen"
0037 
0038 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Inhoud"
0041 
0042 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:21
0043 msgid "Editor Window Settings"
0044 msgstr "Instellingen voor bewerkingsvenster"
0045 
0046 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:23
0047 msgid ""
0048 "By default the Image Editor will use a black background behind photographs "
0049 "when they are displayed. If you prefer a different background color, with "
0050 "the options **Use theme background color** and **Background color** you can "
0051 "choose one here."
0052 msgstr ""
0053 "Standaard gebruikt de afbeeldingsbewerking zwart als achtergrond voor de "
0054 "foto's wanneer deze worden getoond. Als u een andere kleur achtergrond wilt "
0055 "dan kunt u met de opties **Achtergrondkleur van thema gebruiken** en "
0056 "**Achtergrondkleur** er hier een kiezen."
0057 
0058 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:25
0059 msgid ""
0060 "You can also turn off the different elements when the Image Editor is in "
0061 "full screen mode, as the ToolBar, the Thumbbar, the Sidebar, and the "
0062 "Statusbar."
0063 msgstr ""
0064 "U kunt ook de verschillende elementen uitzetten wanneer de "
0065 "afbeeldingsbewerker in modus volledig scherm is, zoals de Werkbalk, de "
0066 "Miniaturenbalk, de zijbalk en de Statusbalk."
0067 
0068 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:27
0069 msgid ""
0070 "**Over-exposure**  and **under-exposure** settings can highlight areas of an "
0071 "image to indicated by dark and light marker colors that can be defined here. "
0072 "In the editor this viewing mode can be switched on and off with :kbd:`F11` "
0073 "and :kbd:`Ctrl+F11` respectively. The thresholds for over-exposure and under-"
0074 "exposure can be set by the adjustment bars \"... percents\". Check Indicate "
0075 "exposure as pure color if you want only pure black (RGB 0,0,0) indicated as "
0076 "under-exposure and only pure white (RGB 8 bit 255,255,255 respectively RGB "
0077 "16 bit 65535, 65535, 65535) indicated as over-exposure."
0078 msgstr ""
0079 "Instellingen **Overbelicht**- en **Onderbelicht** kunnen gebieden van een "
0080 "afbeelding accentueren om aan te geven door donkere en lichte "
0081 "markeerkleuren, die hier gedefinieerd kunnen worden. In de bewerker kan deze "
0082 "weergavemodus aan en uit worden geschakeld met respectievelijk :kbd:`F11` "
0083 "en :kbd`Ctrl+F11`. De drempels voor over- en onderbelichting kunnen "
0084 "ingesteld worden met de regelbalken \"... percentages\". Activeer **Geef "
0085 "belichting aan als pure kleur** als u alleen puur zwart (RGB 0,0,0) wilt "
0086 "aanmerken als onderbelicht en alleen puur wit (RGB 8 bit 255,255,255 "
0087 "respectievelijk RGB 16 bit 65535, 65535, 65535) wilt aanmerken als "
0088 "overbelicht."
0089 
0090 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:29
0091 msgid ""
0092 "The option **Restore the settings of the Image Editor tools** can be used to "
0093 "restore the settings of the Image Editor tools from the last session. "
0094 "Otherwise, the default settings will be used."
0095 msgstr ""
0096 "De optie **De instellingen van het hulpmiddel Afbeeldingsbewerker resetten** "
0097 "kan gebruikt worden om de instellingen van het hulpmiddel "
0098 "Afbeeldingsbewerker uit de laatste sessie te herstellen. Anders zullen de "
0099 "standaard instellingen worden gebruikt."
0100 
0101 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:35
0102 msgid "The digiKam Image Editor Windows Configuration Page"
0103 msgstr ""
0104 "De configuratiepagina van het venster van de afbeeldingsbewerker van digiKam"
0105 
0106 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:40
0107 msgid "Image Versioning Settings"
0108 msgstr "Instellingen voor versies van afbeeldingen"
0109 
0110 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:42
0111 msgid ""
0112 "Non-Destructive Editing and Versioning gives you the freedom of editing your "
0113 "images, trying out whatever you want without worrying that you might regret "
0114 "later what you did. digiKam takes care of the original and every important "
0115 "intermediate step if you want."
0116 msgstr ""
0117 "Niet-destructieve bewerking en toekenning versie geeft u de vrijheid uw "
0118 "afbeeldingen te bewerken, om uit te proberen wat u wilt zonder zorgen om "
0119 "later te betreuren wat u hebt gedaan. digiKam zorgt voor het origineel en "
0120 "elke belangrijke tussenstap als u dat wilt."
0121 
0122 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:48
0123 msgid "The digiKam Image Versioning Configuration Page"
0124 msgstr "De configuratiepagina van afbeeldingen met versies van digiKam"
0125 
0126 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:50
0127 msgid ""
0128 "In the checkbox at the top you can **Enable Non-Destructive Editing and "
0129 "Versioning** feature globaly."
0130 msgstr ""
0131 "In het keuzevakje aan de bovenkant kunt u de functie **Niet-destructieve "
0132 "bewerking en versiebepaling** globaal in- of uitschakelen."
0133 
0134 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:52
0135 msgid ""
0136 "In the first field **Save files as**, you can choose the file format used "
0137 "for saving the intermediate steps and the final result. Remember that "
0138 "**JPEG** is a lossy format. So if you need to start over from an "
0139 "intermediate step it wouldn't be really non-destructive. If you can afford "
0140 "it in terms of space on the harddisk and loading/saving speed you better "
0141 "choose a lossless format like **PNG** or **PGF** for instance. Please click "
0142 "the information button on the right side for more detailed information."
0143 msgstr ""
0144 "In het eerste veld **Bestanden opslaan als** kunt u het bestandsformaat "
0145 "kiezen dat wordt gebruikt voor het opslaan van tussenstappen en het "
0146 "eindresultaat. Bedenk dat **JPEG** een formaat met verlies is. Dus als u "
0147 "vanaf een tussenstap verder wilt gaan dan is het geen echt niet-destructief. "
0148 "Als u het kunt toestaan in termen van ruimte op de vaste schijf en snelheid "
0149 "van laden/opslaan, dan kunt u beter kiezen voor een formaat zonder verlies "
0150 "zoals bijvoorbeeld **PNG** of **PGF**. Klik op de informatieknop aan de "
0151 "rechterkant voor meer gedetailleerde informatie."
0152 
0153 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:54
0154 msgid ""
0155 "In the next field you can decide whether the application will save changes "
0156 "automatically **When Closing Editor** or should ask first."
0157 msgstr ""
0158 "In het volgorde veld kunt u bepalen of de bewerker wijzigingen automatisch "
0159 "zal opslaan **Bij verlaten van de bewerker** of eerst zou moeten vragen."
0160 
0161 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:56
0162 msgid ""
0163 "In the third field named **Keep a snapshot of an edited image**, you decide "
0164 "on which occasions you want the editor to save intermediate steps. Please "
0165 "click the information button on the right side for more detailed information."
0166 msgstr ""
0167 "In het derde veld genaamd **Een momentopname van een bewerkte afbeelding "
0168 "behouden** bepaalt u in welk gevallen u wilt dat de bewerker tussenstappen "
0169 "opslaat. Klik op de informatieknop aan de rechterkant voor meer "
0170 "gedetailleerde informatie."
0171 
0172 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:58
0173 msgid ""
0174 "In the last field you can adjust whether you want only the last version to "
0175 "be shown from the Icon-View visible **In Main View** (default, none of the "
0176 "boxes checked) or if you also want to see icons of the original version and/"
0177 "or intermediate steps."
0178 msgstr ""
0179 "In het laatste veld kunt u aanpassen of u alleen de laatste versie van de "
0180 "zichtbare Pictogramweergave getoond wilt hebben in de **Hoofdweergave** "
0181 "(standaard, geen van de vakjes geactiveerd) of dat u ook de pictogrammen van "
0182 "de originele versie en/of tussenstappen wilt zien."
0183 
0184 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:63
0185 msgid "Save Image Settings"
0186 msgstr "Instellingen voor opslaan van afbeeldingen"
0187 
0188 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:65
0189 msgid ""
0190 "When changes are made to JPEG files and they are saved back to the hard disk "
0191 "the JPEG file must be re-encoded. Each time a JPEG file is encoded a "
0192 "decision must be made on the level of **JPEG quality** that is to be "
0193 "applied. Unfortunately the level of quality applied is not recorded in the "
0194 "image file. This means that the Image Editor cannot use the same quality "
0195 "ratio when saving an altered image as was used for the original image. You "
0196 "can change the default level of quality that the Image Editor will apply "
0197 "when it saves altered images by moving the JPEG quality slider (1: low "
0198 "quality / 100: high quality and no compression). JPEG metadata is fully "
0199 "supported."
0200 msgstr ""
0201 "Als u wijzigingen aanbrengt in JPEG-bestanden en ze vervolgens opslaat, dan "
0202 "worden deze bestanden opnieuw gecodeerd. Elke keer dat een **JPEG-bestand** "
0203 "wordt gecodeerd moet worden bepaald welk kwaliteitsniveau gebruikt zal "
0204 "worden. Helaas wordt het toegepaste kwaliteitsniveau niet opgeslagen in het "
0205 "afbeeldingsbestand. Dit betekent dat het programma niet hetzelfde "
0206 "kwaliteitsniveau kan gebruiken bij het opslaan van een gewijzigde afbeelding "
0207 "als is gebruikt bij de originele afbeelding. U kunt hier een standaard "
0208 "kwaliteitsniveau instellen die het programma zal gebruiken bij het opslaan "
0209 "van afbeeldingen. Sleep de schuifregelaar van JPEG-kwaliteit naar links voor "
0210 "een lage kwaliteit of naar rechts voor een hoge kwaliteit (1 = laagste "
0211 "kwaliteit, 100 = hoogste kwaliteit en geen compressie). JPEG-metagegevens "
0212 "worden volledig ondersteund."
0213 
0214 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:67
0215 msgid ""
0216 "**Chroma subsampling** is the practice of encoding images by implementing "
0217 "more resolution for luminance information than for color information. Please "
0218 "read this Wikipedia article for a full explanation."
0219 msgstr ""
0220 "**Chroma-subsampling** is de praktijk van het coderen van afbeeldingen door "
0221 "het aanbrengen van meer resolutie voor belichtingsinformatie dan voor de "
0222 "kleurinformatie. Lees dit Wikipedia artikel voor een volledige uitleg."
0223 
0224 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:73
0225 msgid "The digiKam Default File Save Configuration Page"
0226 msgstr "De configuratiepagina van bestand standaard opslaan van digiKam"
0227 
0228 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:75
0229 msgid ""
0230 "With **PNG compression** option, you can reduce PNG image files size. This "
0231 "operation does not reduce image quality because PNG uses a lossless "
0232 "algorithm. The only effect is that image data needs more time to compress/"
0233 "decompress. If you have a fast computer you can change this value to use a "
0234 "high compression factor (1: low compression / 9: high compression), and "
0235 "metadata is supported."
0236 msgstr ""
0237 "Met de optie **PNG compressie** kunt u de bestandsgrootte van PNG-"
0238 "afbeeldingen verkleinen. Deze handeling geeft geen vermindering van de "
0239 "beeldkwaliteit omdat PNG maakt gebruik van een algoritme zonder verlies. Het "
0240 "enige effect is dat afbeeldingsgegevens meer tijd nodig hebben om te "
0241 "comprimeren/decomprimeren. Als u een snelle computer heeft kunt u deze "
0242 "waarde wijzigen om een hoge compressiefactor (1: lage compressie / 9: hoge "
0243 "compressie) te gebruiken en metagegevens worden ondersteund."
0244 
0245 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:77
0246 msgid ""
0247 "With **Compress TIFF** option, you can toggle to use Deflate compression "
0248 "algorithm with TIFF image files. This will reduce TIFF image files sizes. It "
0249 "has no image quality effect because Deflate is a lossless algorithm and "
0250 "metadata is supported."
0251 msgstr ""
0252 "Met de optie **TIFF comprimeren** kunt u wisselen om het compressie-"
0253 "algoritme van TIFF-beeldbestanden Deflate te gebruiken. Zo verkleint u de "
0254 "grootte van TIFF-bestanden. Het heeft geen effect op de beeldkwaliteit omdat "
0255 "Deflate een algoritme zonder verlies is en metagegevens worden ondersteund."
0256 
0257 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:79
0258 msgid ""
0259 "With the **LossLess JPEG 2000** files option allows for lossless storage, "
0260 "or, if the lossy options is selected, even then the quality for comparative "
0261 "files size is much better than normal JPEG, and metadata is supported."
0262 msgstr ""
0263 "De optie **JPEG 2000-bestanden zonder verlies** maakt opslag zonder verlies "
0264 "mogelijk of, indien de optie met verlies geselecteerd is, zelfs dan is de "
0265 "kwaliteit voor een vergelijkbare bestandsgrootte veel beter dan normale JPEG "
0266 "en metagegevens worden ondersteund."
0267 
0268 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:81
0269 msgid ""
0270 "With the **LossLess PGF files** option allows for lossless storage, or, if "
0271 "the lossy options is selected, even then the quality for comparative files "
0272 "size is much better than normal JPEG-2000 and very fast to process encoding, "
0273 "decoding and metadata is supported."
0274 msgstr ""
0275 "De optie **PGF-bestanden zonder verlies** maakt opslag zonder verlies "
0276 "mogelijk of, indien de optie met verlies geselecteerd is, zelfs dan is de "
0277 "kwaliteit voor een vergelijkbare bestandsgrootte veel beter dan normale "
0278 "JPEG-2000 en erg snel om te coderen en decoderen en metagegevens worden "
0279 "ondersteund."
0280 
0281 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:83
0282 msgid ""
0283 "With the **LossLess HEIF files** option allows for lossless storage, or, if "
0284 "the lossy options is selected, even then the quality for comparative files "
0285 "size is much better than normal JPEG-2000, but it slower to encode and "
0286 "decode and it supports only 8-12 bits colors depth. This image format "
0287 "dedicated to replace JPEG on smartphones, not all metadata is supported."
0288 msgstr ""
0289 "De optie **HEIF-bestanden zonder verlies** maakt opslag zonder verlies "
0290 "mogelijk of, indien de optie met verlies geselecteerd is, zelfs dan is de "
0291 "kwaliteit voor vergelijkbare bestandsgrootte veel beter dan normale "
0292 "JPEG-2000, maar langzamer te coderen en te decoderen en het ondersteunt "
0293 "slechts 8-12 bits kleurdiepte. Dit afbeeldingsformaat is bedoeld om JPEG op "
0294 "smartphones  te vervangen, niet alle metagegevens worden ondersteund."
0295 
0296 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:85
0297 msgid ""
0298 "With the **LossLess WEBP files** option allows for lossless storage, or, if "
0299 "the lossy options is selected, even then the quality for comparative files "
0300 "size is much better than normal JPEG-2000, but it only support 8 bits colors "
0301 "depth. This image format dedicated to replace PNG and JPEG on the Internet, "
0302 "not all metadata is supported."
0303 msgstr ""
0304 "De optie **WEBP-bestanden zonder verlies** maakt opslag zonder verlies "
0305 "mogelijk of, indien de optie met verlies geselecteerd is, zelfs dan is de "
0306 "kwaliteit voor vergelijkbare bestandsgrootte veel beter dan normale "
0307 "JPEG-2000, maar het ondersteunt slechts 8 bits kleurdiepte. Dit "
0308 "afbeeldingsformaat is bedoeld om PNG en JPEG op het internet te vervangen, "
0309 "niet alle metagegevens worden ondersteund."
0310 
0311 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:87
0312 msgid ""
0313 "With the **LossLess AVIF files** option allows for lossless storage, or, if "
0314 "the lossy options is selected, even then the quality for comparative files "
0315 "size is much better than normal JPEG-2000, but it slower to encode and "
0316 "decode and it support only 8-12 bits colors depth. This image format "
0317 "dedicated to be a concurrent of HEIF, not all metadata is supported."
0318 msgstr ""
0319 "De optie **AVIF-bestanden zonder verlies** maakt opslag zonder verlies "
0320 "mogelijk of, indien de optie met verlies geselecteerd is, zelfs dan is de "
0321 "kwaliteit voor vergelijkbare bestandsgrootte veel beter dan normale "
0322 "JPEG-2000, maar het is langzamer te coderen en te decoderen en het "
0323 "ondersteunt slechts 8-12 bits kleurdiepte. Dit afbeeldingsformaat is bedoeld "
0324 "als concurrent van HEIF, niet alle metagegevens worden ondersteund."
0325 
0326 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:89
0327 msgid ""
0328 "When the option **Show Settings Dialog when Saving Image Files** is checked, "
0329 "digiKam will show a dialog where settings can be changed when saving image "
0330 "files, else default settings are used when saving image files."
0331 msgstr ""
0332 "Wanneer de optie **Instellingendialoog tonen wanneer afbeeldingsbestanden "
0333 "worden opgeslagen** is geactiveerd zal digiKam een dialoog tonen waarin "
0334 "instellingen gewijzigd kunnen worden bij het opslaan van "
0335 "afbeeldingsbestanden anders worden standaard instellingen gebruikt bij het "
0336 "opslaan van afbeeldingsbestanden."
0337 
0338 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:94
0339 msgid "RAW Behavior"
0340 msgstr "RAW-gedrag"
0341 
0342 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:96
0343 msgid ""
0344 "In the early versions of digiKam the Image Editor was just a viewer for "
0345 "photographs, but it is rapidly developing into a very useful photo "
0346 "manipulation tool. This dialog allows you to control how the Image Editor "
0347 "will behave when opening RAW files."
0348 msgstr ""
0349 "In eerdere versies van digiKam was de afbeeldingsbewerker slechts een viewer "
0350 "van foto's, maar deze is snel ontwikkelt in een nuttig hulpmiddel voor foto-"
0351 "manipulatie. In dit dialoog kunt u bepalen hoe de afbeeldingsbewerker zich "
0352 "zal gedragen bij het openen van RAW-bestanden."
0353 
0354 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:102
0355 msgid "The digiKam RAW Behavior Configuration Page"
0356 msgstr "De configuratiepagina van RAW-gedrag van digiKam"
0357 
0358 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:104
0359 msgid ""
0360 "**Fast and simple, as 8 bit image**: RAW files will be decoded to 8-bit "
0361 "color depth with a BT.709 gamma curve and a 99th-percentile white point. "
0362 "This mode is faster than 16-bit decoding. In 8-bit mode only the Auto "
0363 "Brightness setting will be taken into account."
0364 msgstr ""
0365 "**Snel en eenvoudig, als 8 bits afbeelding**: RAW-bestanden zullen "
0366 "gedecodeerd worden naar 8-bits kleurdiepte met een BT.709 gamma-curve en een "
0367 "99-procent witpunt. Deze modus is sneller dan 16-bit decodering. In 8-bits "
0368 "modus wordt alleen met de instelling Automatische helderheid rekening."
0369 
0370 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:106
0371 msgid ""
0372 "**Use the default settings, in 16 bit**: If enabled, all RAW files will be "
0373 "decoded to 16-bit color depth using a linear gamma curve and according to "
0374 "the settings in the **RAW Default Settings** tab. To prevent dark image "
0375 "rendering in the editor, it is recommended to use Color Management in this "
0376 "mode."
0377 msgstr ""
0378 "**De standaard instellingen, in 16-bits**: indien ingeschakeld zullen alle "
0379 "RAW-bestanden gedecodeerd worden tot 16 bits kleurdiepte met een lineaire "
0380 "gammakromme en volgens de instellingen in het tabblad in tabblad **Standaard "
0381 "instellingen van RAW**. Om donkere afbeeldingsrendering te voorkomen in de "
0382 "bewerker, is het aanbevolen om in deze modus Kleurbeheer toe te passen."
0383 
0384 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:108
0385 msgid ""
0386 "**Always open the Raw Import Tool to customize settings**: With this option "
0387 "you can select which Raw Import Tool will used to open RAW files. Raw "
0388 "processing tools available are:"
0389 msgstr ""
0390 "**Altijd het hulpmiddel raw-importeren gebruiken om instellingen aan te "
0391 "passen**: met deze optie kunt u selecteren welk hulpmiddel RAW-importeren "
0392 "gebruikt zal worden. Beschikbare hulpmiddellen voor Raw verwerken zijn:"
0393 
0394 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:110
0395 msgid ""
0396 "**Import RAW using LibRaw**: the default plugin for digiKam which will "
0397 "provide a fully integrated module at the Right Side Bar in the Image Editor "
0398 "where you can set individual parameters for every image you open."
0399 msgstr ""
0400 "**RAW importeren met LibRaw**: de standaard plug-in voor digiKam die een "
0401 "volledig geïntegreerde module levert in de rechter zijbalk in de "
0402 "Afbeeldingsbewerker waar u individuele parameters voor elke afbeelding die u "
0403 "opent kunt zetten."
0404 
0405 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:116
0406 msgid "The digiKam RAW Import Tool Processing a Nikon NEF File"
0407 msgstr ""
0408 "Het hulpmiddel voor RAW importeren van digiKam met verwerking van een Nikon "
0409 "NEF-bestand"
0410 
0411 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:118
0412 msgid ""
0413 "**RawTherapee**: this application must be installed on your computer. "
0414 "`RawTherapee <https://en.wikipedia.org/wiki/Darktable>`_ is application "
0415 "software for processing photographs in RAW image formats, as created by many "
0416 "digital cameras. It comprises a subset of image editing operations "
0417 "specifically aimed at non-destructive post-production of raw photos and is "
0418 "primarily focused on improving a photographer's workflow by facilitating the "
0419 "handling of large numbers of images."
0420 msgstr ""
0421 "**RawTherapee**: deze toepassing moet op uw computer geïnstalleerd zijn. "
0422 "`RawTherapee <https://en.wikipedia.org/wiki/Darktable>`_ is "
0423 "toepassingssoftware voor verwerking van foto's in RAW-afbeeldingsformaat, "
0424 "zoals aangemaakt door vele digitale camera's. Het bestaat uit een subset van "
0425 "afbeeldingsbewerkingen specifiek gericht op niet-destructieve nabewerking "
0426 "van raw-foto's en is primair gericht op verbeteren van de werkmethode van "
0427 "een fotograaf door de behandeling van grote aantallen afbeeldingen te "
0428 "verbeteren."
0429 
0430 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:120
0431 msgid ""
0432 "**UFRaw**: this application must be installed on your computer. `UFRaw "
0433 "<https://en.wikipedia.org/wiki/UFRaw>`_ is an application which can read and "
0434 "manipulate photographs in RAW image formats, as created by many digital "
0435 "cameras."
0436 msgstr ""
0437 "**UFRaw**: deze toepassing moet op uw computer geïnstalleerd zijn. `UFRaw "
0438 "<https://en.wikipedia.org/wiki/UFRaw>`_ is een toepassing die foto's in RAW-"
0439 "afbeeldingsformaten, zoals gemaakt door vele digitale camera's,  kan lezen "
0440 "en manipuleren."
0441 
0442 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:122
0443 msgid ""
0444 "**DarkTable**: this application must be installed on your computer. "
0445 "`Darktable <https://en.wikipedia.org/wiki/Darktable>`_ is a free and open-"
0446 "source photography application program and RAW developer. It comprises a "
0447 "subset of image editing operations specifically aimed at non-destructive RAW "
0448 "image post-production."
0449 msgstr ""
0450 "**DarkTable**: deze toepassing moet op uw computer geïnstalleerd zijn. "
0451 "`Darktable <https://en.wikipedia.org/wiki/Darktable>`_ is een vrije en open-"
0452 "source fotografie toepassingsprogramma en RAW-ontwikkelaar. Het bevat een "
0453 "subset van afbeeldingsbewerkingen specifiek gericht op niet-destructieve "
0454 "nabewerking van RAW-afbeeldingen."
0455 
0456 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:129
0457 msgid ""
0458 "Screencast of RAW Import Tool Pre-Processing a Digital Negative in DarkTable"
0459 msgstr ""
0460 "Filmpje van het hulpmiddel RAW importeren die een digitaal negatief "
0461 "voorbewerkt in DarkTable"
0462 
0463 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:134
0464 msgid "RAW Default Settings"
0465 msgstr "Standaard instellingen voor RAW"
0466 
0467 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:138
0468 msgid "These default settings is used only with the LibRaw interface."
0469 msgstr ""
0470 "Deze standaard instellingen worden alleen gebruikt met het LibRaw-interface."
0471 
0472 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:141
0473 msgid "Demosaicing"
0474 msgstr "Mozaïek wegwerken"
0475 
0476 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:147
0477 msgid "The digiKam Default RAW Demosaicing Configuration View"
0478 msgstr ""
0479 "De configuratieweergave van digiKam voor standaard RAW mozaïek verwijderen"
0480 
0481 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:149
0482 msgid ""
0483 "A `demosaicing algorithm <https://en.wikipedia.org/wiki/Demosaicing>`_ is a "
0484 "digital image process used to interpolate a complete image from the partial "
0485 "raw data received from the color-filtered image sensor internal to many "
0486 "digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
0487 "interpolation or color reconstruction."
0488 msgstr ""
0489 "Een `algoritme voor wegwerken van mozaïek <https://en.wikipedia.org/wiki/"
0490 "Demosaicing>`_ is een digitaal afbeeldingsproces gebruikt om een volledige "
0491 "afbeelding te interpoleren uit partiële ruwe gegevens uit de kleur "
0492 "gefilterde afbeeldingssensor in vele digitale camera's om een matrix te "
0493 "vormen van gekleurde pixels. Ook bekend als CFA-interpolatie of "
0494 "kleurreconstructie."
0495 
0496 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:151
0497 msgid ""
0498 "**Interpolate RGB as four colors**: The default is to assume that all green "
0499 "pixels are the same. If even-row green pixels of the sensor are more "
0500 "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
0501 "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
0502 "loss of detail. To resume, this option blurs the image a little, but it "
0503 "eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD "
0504 "quality method."
0505 msgstr ""
0506 "**RGB interpoleren als vier kleuren**: de standaard is er van uitgegaan dat "
0507 "alle groene pixels hetzelfde zijn. Als groene pixels van de sensor op de "
0508 "even rij meer gevoelig zijn voor ultraviolet licht dan op de oneven zult u "
0509 "een golfpatroon in de uitvoer krijgen. Deze optie lost dit probleem op met "
0510 "een klein detailverlies. Om samen te vatten, deze optie vervaagt de "
0511 "afbeelding iets, maar het elimineert valse 2x2 golfpatronen met de VNG-"
0512 "kwaliteitsmethode en mazen met de AHD-kwaliteitsmethode."
0513 
0514 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:153
0515 msgid ""
0516 "**Do not stretch or rotate pixels**: For Fuji Super CCD cameras, show the "
0517 "image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not stretch "
0518 "the image to its correct aspect ratio. In any case, this option guarantees "
0519 "that each output pixel corresponds to one RAW pixel."
0520 msgstr ""
0521 "**Pixels niet uitrekken of draaien**: voor Fuji Super CCD-camera's, toont de "
0522 "afbeelding 45 graden gedraaid. Voor camera's met niet-vierkante pixels, rek "
0523 "de afbeelding niet uit naar de juiste beeldverhouding. In elk geval "
0524 "garandeert deze optie dat elke uitvoerpixel overeenkomt met één RAW-pixel."
0525 
0526 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:155
0527 msgid ""
0528 "**Quality**: digiKam offer us many alternatives e.g the most common are "
0529 "**Bilinear**, **VNG**, and **AAHD** interpolations. It seems that AAHD (for "
0530 "Ameliored Adaptive Homogeneity-Directed) is the best choice for quality "
0531 "according to some test that we have performed and the paper of the person "
0532 "that implemented it. This improved method based on **AHD** interpolation, "
0533 "selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity "
0534 "metric, thus typically minimizing color artifacts. VNG (for Variable Number "
0535 "of Gradients) was the first algorithm used by libraw but suffers from color "
0536 "artifacts on the edge. Bilinear is interesting if you are looking for speed "
0537 "with a acceptable result. **PPG** (for Patterned-Pixel-Grouping) is a pixel "
0538 "grouping interpolation that uses assumptions about natural scenery in making "
0539 "estimates. It has fewer color artifacts on natural images than the VNG "
0540 "method. Considerate **DCB** and **DHT** interpolation as experimental method."
0541 msgstr ""
0542 "**Kwaliteit**: digiKam biedt ons vele alternatieven bijv. de meest algemene "
0543 "zijn **Bilinear**, **VNG** en **AAHD** interpolaties. Het lijkt erop dat "
0544 "AAHD (voor Ameliored Adaptive Homogeneity-Directed) de beste keuze is voor "
0545 "kwaliteit volgens sommige testen die we hebben uitgevoerd en het rapport van "
0546 "de persoon die het heeft geïmplementeerd. Deze verbeterde methode, gebaseerd "
0547 "op **AHD** interpolatie, selecteert de richting van de interpolatie zo om "
0548 "een maat voor homogeniteit te maximaliseren, dus typisch kleur-artifacts te "
0549 "minimaliseren. VNG (voor Variable Number of Gradients) was het eerst door "
0550 "libraw gebruikte algoritme maar lijdt aan kleur-artifacts aan de rand. "
0551 "Bilinear is interessant als u zoekt naar snelheid met een acceptabel "
0552 "resultaat. **PPG** (voor Patterned-Pixel-Grouping) is een interpolatie met "
0553 "groepering van pixels die aannamen gebruikt over natuurlijke scenes bij het "
0554 "doen van schattingen. Het heeft minder kleur-artifacts op natuurlijke "
0555 "afbeeldingen dan de VNG-methode. Beschouw **DCB** en **DHT** interpolatie "
0556 "als experimentele methoden."
0557 
0558 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:157
0559 msgid ""
0560 "**Pass**: Set here the passes used by the median filter applied after "
0561 "interpolation to Red-Green and Blue-Green channels."
0562 msgstr ""
0563 "**Doorgangen** stel hier het aantal doorgangen in die gebruikt moeten worden "
0564 "door het toegepaste mediaanfilter na interpolatie van rood-groene en blauw-"
0565 "groene kanalen."
0566 
0567 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:159
0568 msgid ""
0569 "**Refine interpolation**: For DCB interpolation only, turn on the enhance "
0570 "interpolated colors filter to improve sharpness."
0571 msgstr ""
0572 "**Interpolatie verfijnen**: alleen voor DCB-interpolatie, schakel het "
0573 "verbeterde geïnterpoleerde kleurenfilter in om scherpte te verbeteren."
0574 
0575 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:162
0576 msgid "White Balance"
0577 msgstr "Witbalans"
0578 
0579 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:168
0580 msgid "The digiKam Default RAW White Balance Configuration View"
0581 msgstr "De configuratieweergave van digiKam voor standaard RAW witbalans"
0582 
0583 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:170
0584 msgid ""
0585 "**Method**: Four options are available here: **Default D65**, **Camera**, "
0586 "**Automatic**, and **Manual**. *Default D65* reflects normal daylight "
0587 "conditions. *Camera* uses the camera's custom white-balance settings if set. "
0588 "*Automatic* uses by default a fixed color balance based on a white card "
0589 "photographed in sunlight. *Manual* will adjust colors according to the "
0590 "**T(K)** (for color temperature in degrees Kelvin) and the **Green** "
0591 "settings to set the green component adjusting the magenta color cast removal "
0592 "level."
0593 msgstr ""
0594 "**Methode**: er zijn hier vier opties beschikbaar: **Standaard D65**, "
0595 "**Camera**, **Automatisch** en **Handmatig**. *Standaard D65* gaat over "
0596 "normale daglichtcondities. *Camera* gebruikt de aangepaste instelling voor "
0597 "witbalans van de camera indien gezet. *Automatisch* gebruikt standaard een "
0598 "vaste kleurbalans gebaseerd op een witte kaart gefotografeerd in zonlicht. "
0599 "*Handmatig* zal kleuren aanpassen volgens de **T(K)** (voor kleurtemperatuur "
0600 "in graden Kelvin) en de **Groene** instellingen om de groene component in te "
0601 "stellen voor aanpassen van het niveau van de verwijdering van de magenta "
0602 "kleurzweem."
0603 
0604 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:172
0605 msgid ""
0606 "**Highlights**: Default is here to consider highlights (read: part of your "
0607 "images that are burned due to the inability of your camera to capture the "
0608 "highlights) as plain / **Solid white**. You can get some fancy results with "
0609 "the unclip option which will paint the highlights in various pinks. At last "
0610 "you can try to consider recovering some parts of the missing information "
0611 "from the highlights with **Rebuild** option. This is possible because the "
0612 "blue pixels tends to saturate less quickly than the greens and the reds. "
0613 "digiKam will try to reconstruct the missing green and red colors from the "
0614 "remaining none saturated blue pixels. Of course here everything is a "
0615 "question of tradeoff between how much color or white you want. If you select "
0616 "Reconstruct as the option, you will be given the choice to set a **Level**. "
0617 "A value of 3 is a compromise and can/should be adapted on a per image basis. "
0618 "**Unclip** leave highlights unclipped in various shades of pink, and "
0619 "**Blend** clipped and unclipped values together for a gradual fade to white."
0620 msgstr ""
0621 "**Hoge lichten**: standaard is hier om de hoge lichten te beschouwen (lees: "
0622 "deel van uw afbeeldingen die verbrand zijn vanwege de onmogelijkheid van uw "
0623 "camera om de hoge lichten te vangen) als vlak / **Effen wit**. U kunt enige "
0624 "eigenaardige resultaten krijgen met de optie losklikken die de hoge lichten "
0625 "in verschillende rozen zal schilderen. Tenslotte kunt u proberen te "
0626 "overwegen sommige delen van de ontbrekende informatie uit de hoge lichten te "
0627 "herstellen met de optie **Opnieuw bouwen**. Dit is mogelijk omdat de blauwe "
0628 "pixels de neiging hebben minder snel te verzadigen dan de groenen en de "
0629 "roden. digiKam zal proberen de ontbrekende groene en rode kleuren te "
0630 "reconstrueren uit de overgebleven niet verzadigde blauwe pixels. Natuurlijk "
0631 "is hier alles een kwestie van afwegen tussen hoeveel kleur of wit u wilt. "
0632 "Als u Opnieuw bouwen als de optie kiest, zal u de keuze krijgen om een "
0633 "**Niveau** in te stellen. Een waarde van 3 is een compromis en kan/zou "
0634 "aangepast worden op basis per afbeelding. **Losklikken** laat de hoge "
0635 "lichten losgemaakt in verschillende tinten roze en **Mengt** aan elkaar "
0636 "geklikte and losgeklikte waarden samen voor een graduele vervaging naar wit."
0637 
0638 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:174
0639 msgid ""
0640 "**Exposure Correction (E.V)**: Turn on the exposure correction before "
0641 "interpolation which can be applied with a **Linear Shift** level. Amount of "
0642 "**Highlight** preservation can be also adjusted but only if shift correction "
0643 "is > 1.0 E.V."
0644 msgstr ""
0645 "**Correctie van belichting (E.V)**: zet de correctie van belichting aan vóór "
0646 "interpolatie die toegepast kan worden met een niveau **Lineaire "
0647 "verschuiving**. Hoeveelheid **Hoge lichten** bewaren kan ook aangepast "
0648 "worden maar alleen als correctie van verschuiving is > 1.0 E.V."
0649 
0650 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:176
0651 msgid ""
0652 "**Correct False Colors In Highlights**: If enabled, images with overblown "
0653 "channels are processed much more accurately, without 'pink clouds' (and blue "
0654 "highlights under tungsten lamps)."
0655 msgstr ""
0656 "**Valse kleuren in hoge lichten**: indien ingeschakeld, worden afbeeldingen "
0657 "met opgeblazen kanalen veel accurater bewerkt, zonder 'roze wolken' (en "
0658 "blauwzweem onder gloeilampen)."
0659 
0660 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:178
0661 msgid ""
0662 "**Auto Brightness**: If disable, use a fixed white level and ignore the "
0663 "image histogram to adjust brightness."
0664 msgstr ""
0665 "**Automatische helderheid**: indien uitgeschakeld, gebruik een vast "
0666 "witniveau en negeer het histogram van de afbeelding om de helderheid aan te "
0667 "passen."
0668 
0669 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:181
0670 msgid "Corrections"
0671 msgstr "Correcties"
0672 
0673 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:187
0674 msgid "The digiKam Default RAW Corrections Configuration View"
0675 msgstr "De configuratieweergave van digiKam voor RAW-correcties"
0676 
0677 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:189
0678 msgid ""
0679 "**Noise Reduction** can be applied while demosaicing your image at a slight "
0680 "speed penalty. This option applies a noise reduction algorithm while the "
0681 "image still is in CIE Lab color space. Because the noise is only applied to "
0682 "the Luminosity layer (the *L* of the Lab), it should not blur your image as "
0683 "traditional noise reduction algorithms do in RGB mode. If you converted an "
0684 "image from RAW and it appears noisy, rather than applying a denoiser, go "
0685 "back and re-convert with this option enabled."
0686 msgstr ""
0687 "**Ruisreductie** kan toegepast worden bij mozaïek verwijderen uit uw "
0688 "afbeelding met een lichte snelheidsboete. Deze optie past een "
0689 "ruisreductiealgoritme toe terwijl de afbeelding nog steeds in de CIE Lab "
0690 "kleurruimte is. Omdat de ruis allen toegepast wordt op de Luminosity-laag "
0691 "(de *L* van het Lab), zou het uw afbeelding niet moeten vervagen zoals "
0692 "traditionele ruisreductiealgoritmen doen in modus RGB. Als u een afbeelding "
0693 "uit RAW converteert en het verschijnt met ruis, in plaats van daarna een "
0694 "ruisreductie toepassen, ga terug en converteer opnieuw met deze optie "
0695 "ingeschakeld."
0696 
0697 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:191
0698 msgid ""
0699 "You can select a noise reduction method to apply during RAW decoding. "
0700 "**None** do not apply the noise reduction. **Wavelets** apply after "
0701 "interpolation a wavelets correction method to erase noise while preserving "
0702 "real details. **FBDD** for Fake Before Demosaicing Denoising is an "
0703 "experimental noise reduction method applied before interpolation."
0704 msgstr ""
0705 "U kunt een ruisreductiemethode selecteren om toe te passen tijdens RAW-"
0706 "decoderen. **Geen** pas geen ruisreductie toe. **Wavelets** pas na "
0707 "interpolatie een wavelets-correctiemethode toe om ruis te verwijderen met "
0708 "behoud van echte details. **FBDD** voor Fake Before Demosaicing Denoising is "
0709 "een experimenteel ruisreductiemethode toegepast vóór interpolatie."
0710 
0711 #: ../../setup_application/editor_settings.rst:193
0712 msgid ""
0713 "The defaults **Threshold** value is 100. Higher values will increase the "
0714 "smoothing, and lower values will decrease it."
0715 msgstr ""
0716 "De standaard **Drempel** waarde is 100. Hogere waarden zullen het "
0717 "gladstrijken verhogen en lagere waarden zullen het verminderen."