Warning, /documentation/digikam-doc/locale/nl/LC_MESSAGES/post_processing/print_creator.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:15+0100\n"
0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
0012 "Language-Team: \n"
0013 "Language: nl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
0019 
0020 #: ../../post_processing/print_creator.rst:1
0021 msgid "The digiKam Print Creator"
0022 msgstr "De maker van afdrukken van digiKam"
0023 
0024 #: ../../post_processing/print_creator.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy, print, creator, template, group, combination, layout"
0028 msgstr ""
0029 "digiKam, documentatie, gebruikershandleiding, fotobeheer, open-source, vrij, "
0030 "leren, gemakkelijk, afdruk, maker. sjabloon, groep, combinatie, indeling"
0031 
0032 #: ../../post_processing/print_creator.rst:14
0033 msgid "Print Creator"
0034 msgstr "Maker van afdrukken"
0035 
0036 #: ../../post_processing/print_creator.rst:16
0037 msgid "Contents"
0038 msgstr "Inhoud"
0039 
0040 #: ../../post_processing/print_creator.rst:19
0041 msgid "Overview"
0042 msgstr "Overzicht"
0043 
0044 #: ../../post_processing/print_creator.rst:21
0045 msgid "The Print Creator is a tool to print grouped images at the same time."
0046 msgstr ""
0047 "De maker van afdrukken is een hulpmiddel om een set afbeeldingen tegelijk af "
0048 "te drukken."
0049 
0050 #: ../../post_processing/print_creator.rst:23
0051 msgid ""
0052 "This tool allows multiple images to be combined into single sheets of paper "
0053 "in standard photo sizes for printing. The combined images can also be "
0054 "automatically opened with the image editor Gimp for enhancement or for "
0055 "direct printing using the Gimp-Print tool. The combined images can also be "
0056 "output directly as **PDF** or **image** files."
0057 msgstr ""
0058 "Dit hulpmiddel stelt u instaat meerdere afbeeldingen te combineren op enkele "
0059 "vellen papier met standaard afdruk-afmetingen voor foto's. De gecombineerde "
0060 "afbeeldingen kunnen ook automatisch worden geopend met de "
0061 "afbeeldingsbewerker Gimp voor verbetering of voor direct afdrukken met het "
0062 "hulpmiddel Gimp-Print. De gecombineerde afbeeldingen kunnen ook direct "
0063 "uitgevoerd worden naar **PDF**- of **afbeeldingsbestanden**."
0064 
0065 #: ../../post_processing/print_creator.rst:26
0066 msgid "Using the Wizard"
0067 msgstr "De assistent gebruiken"
0068 
0069 #: ../../post_processing/print_creator.rst:28
0070 msgid ""
0071 "The first page allows to use the items selection method: from **Images** "
0072 "currently selected in digiKam, or from **Albums** hosted in your "
0073 "collections. This page also verify the availability of **Gimp** binary "
0074 "program."
0075 msgstr ""
0076 "De eerste pagina biedt het gebruiken van de selectiemethode van items: uit "
0077 "nu geselecteerde **Afbeeldingen** in digiKam of uit **Albums** opgeslagen in "
0078 "uw verzamelingen. Deze pagina verifieert ook de beschikbaarheid van het "
0079 "binaire programma **Gimp**."
0080 
0081 #: ../../post_processing/print_creator.rst:34
0082 msgid "The Print Wizard Page to Select Items"
0083 msgstr "De pagina afdrukassistent om items te selecteren"
0084 
0085 #: ../../post_processing/print_creator.rst:36
0086 msgid ""
0087 "The next page allows to customize the **Printing Layout**, the **List of "
0088 "Items** to assemble, and the **Printing Target** as:"
0089 msgstr ""
0090 "De volgende pagina biedt het aanpassen van de **Afdrukindeling**, de **Lijst "
0091 "met te verzamelen items** en het **Afdrukdoel** als:"
0092 
0093 #: ../../post_processing/print_creator.rst:38
0094 msgid ""
0095 "Post processing with **Gimp**. Application needs to be installed on your "
0096 "system."
0097 msgstr ""
0098 "Nabewerking met **Gimp**. Toepassing moet op uw systeem zijn geïnstalleerd."
0099 
0100 #: ../../post_processing/print_creator.rst:39
0101 msgid ""
0102 "**PDF** file. Linux has a native export to PDF support. For Windows and "
0103 "macOS, supplemental driver needs to be installed."
0104 msgstr ""
0105 "**PDF** bestand. Linux heeft uit zichzelf ondersteuning voor PDF. Voor "
0106 "Windows en macOS moeten aanvullende stuurprogramma's geïnstalleerd zijn."
0107 
0108 #: ../../post_processing/print_creator.rst:40
0109 msgid "**Image** file."
0110 msgstr "**Afbeeldingsbestand**."
0111 
0112 #: ../../post_processing/print_creator.rst:42
0113 msgid ""
0114 "A layout preview using selected items an the printing template is given on "
0115 "the left bottom side of the dialog."
0116 msgstr ""
0117 "Een voorbeeld van de indeling met de geselecteerde items en het "
0118 "afdruksjabloon wordt getoond aan de linksonder zijde van de dialoog."
0119 
0120 #: ../../post_processing/print_creator.rst:48
0121 msgid "The Print Wizard Page to Preview Selected Items on Template Layout"
0122 msgstr ""
0123 "De pagina afdrukassistent om geselecteerde items te bekijken in de "
0124 "sjabloonindeling"
0125 
0126 #: ../../post_processing/print_creator.rst:50
0127 msgid "The next page allows to customize the caption for each items, as:"
0128 msgstr ""
0129 "De volgende pagina biedt het aanpassen van het opschrift voor alle items, "
0130 "als:"
0131 
0132 #: ../../post_processing/print_creator.rst:52
0133 msgid "**No caption**."
0134 msgstr "**Geen opschrift**."
0135 
0136 #: ../../post_processing/print_creator.rst:53
0137 msgid "**Image file name**."
0138 msgstr "**Bestandsnaam voor afbeelding**."
0139 
0140 #: ../../post_processing/print_creator.rst:54
0141 msgid "**Exif date-time** from file metadata."
0142 msgstr "**Exif datum-tijd** uit metagegevens van bestand."
0143 
0144 #: ../../post_processing/print_creator.rst:55
0145 msgid "**Item comments** from file metadata."
0146 msgstr "**Commentaar bij item** uit metagegevens van bestand."
0147 
0148 #: ../../post_processing/print_creator.rst:56
0149 msgid ""
0150 "A **Custom Format** constructed by a list of fields assembly as a string."
0151 msgstr ""
0152 "Een **Aangepast formaat** geconstrueerd door een lijst met velden "
0153 "samengesteld als een tekenreeks."
0154 
0155 #: ../../post_processing/print_creator.rst:58
0156 msgid ""
0157 "The caption **Text Color**, **Text Size**, and **Font Family** can be "
0158 "customized if necessary."
0159 msgstr ""
0160 "Het opschrift **Tekstkleur**, **Tekstgrootte** en **Lettertypefamilie** kan, "
0161 "indien nodig, aangepast worden."
0162 
0163 #: ../../post_processing/print_creator.rst:64
0164 msgid "The Print Wizard Page to Setup Captions"
0165 msgstr "De pagina afdrukassistent om opschriften op te zetten"
0166 
0167 #: ../../post_processing/print_creator.rst:66
0168 msgid ""
0169 "The next page allows to crop and rotate each items at the desired area "
0170 "before printing. You can review all items one by one before to start the "
0171 "print processing."
0172 msgstr ""
0173 "De volgende pagina biedt het bijsnijden en draaien van elk item op het "
0174 "gewenste gebied voor afdrukken. U kunt alle items nog eens een voor een "
0175 "bekijken alvorens het afdrukproces te starten."
0176 
0177 #: ../../post_processing/print_creator.rst:72
0178 msgid "The Print Wizard Page to Crop or Rotate Items"
0179 msgstr "De pagina afdrukassistent om items bij te snijden of te draaien"
0180 
0181 #: ../../post_processing/print_creator.rst:74
0182 msgid ""
0183 "The last page list all necessary tasks to render printing. If you select an "
0184 "image or a PDF file as target, a supplemental dialog will appear to "
0185 "customize the last options used by the print driver, and especially the "
0186 "place where the file must be generated."
0187 msgstr ""
0188 "De laatste pagina geeft een lijst met alle noodzakelijke taken on het "
0189 "afdrukken te renderen. Als u een afbeelding of een PDF-bestand als doel hebt "
0190 "geselecteerd, zal een aanvullende dialoog verschijnen om de laatste opties "
0191 "gebruikt door het stuurprogramma van de printer aan te passen en speciaal de "
0192 "plaats waar het bestand gegenereerd moet worden."
0193 
0194 #: ../../post_processing/print_creator.rst:80
0195 msgid "The Print Wizard Page to Render Printing"
0196 msgstr "De pagina afdrukassistent om afdrukken weer te geven"
0197 
0198 #: ../../post_processing/print_creator.rst:85
0199 msgid "Creating a New Layout"
0200 msgstr "Een nieuwe indeling aanmaken"
0201 
0202 #: ../../post_processing/print_creator.rst:87
0203 msgid ""
0204 "The Print Creator tool allows to add new templates to manage new page "
0205 "layouts easily. This chapter explains how to create templates, test, and "
0206 "share files for an official integration in application."
0207 msgstr ""
0208 "Het hulpmiddel Afdrukken maker biedt het toevoegen van nieuwe sjablonen om "
0209 "gemakkelijk nieuwe indelingen van pagina's te beheren. Dit hoofdstuk legt "
0210 "uit hoe sjablonen te maken, te testen en bestanden te delen voor een "
0211 "officiële integratie in de toepassing."
0212 
0213 #: ../../post_processing/print_creator.rst:90
0214 msgid "Getting Started"
0215 msgstr "Hoe te beginnen"
0216 
0217 #: ../../post_processing/print_creator.rst:92
0218 msgid ""
0219 "A template is at least one file with XML extension (for instance :file:`my-"
0220 "templates.xml`), if you want it to be included however you need another file "
0221 "that allows translations, e.g. a desktop file (see below)."
0222 msgstr ""
0223 "Een sjabloon is minstens één bestand met extensie XML (bijvoorbeeld :file:"
0224 "`mijn-sjablonen.xml`), als u het echter wilt invoegen hebt u een ander "
0225 "bestand nodig die vertalingen biedt, bijv. een bureabladbestand (zie "
0226 "onderstaand)."
0227 
0228 #: ../../post_processing/print_creator.rst:94
0229 msgid "When the Print Creator is running, it does the following:"
0230 msgstr "Wanneer de maker van afdrukken actief is, doet het hetvolgende:"
0231 
0232 #: ../../post_processing/print_creator.rst:96
0233 msgid "Waits from you to choose the page size."
0234 msgstr "Wacht op u om de paginagrootte te kiezen."
0235 
0236 #: ../../post_processing/print_creator.rst:97
0237 msgid "Looks for files describing templates (XML files)."
0238 msgstr "Zoekt naar bestanden die sjablonen beschrijven (XML-bestanden)."
0239 
0240 #: ../../post_processing/print_creator.rst:98
0241 msgid ""
0242 "For each file, it looks for templates. If template is fine, it checks if "
0243 "layout fits into the chosen page size, adds it, and loads desktop file if "
0244 "exists."
0245 msgstr ""
0246 "Voor elk bestand zoekt het naar sjablonen. Als een sjabloon in orde is, "
0247 "controleert het of de indeling past in de gekozen paginagrootte, voegt het "
0248 "toe en laadt het bureaubladbestand als het bestaat."
0249 
0250 #: ../../post_processing/print_creator.rst:99
0251 msgid "Shows templates with a preview icon in a list box."
0252 msgstr "Toont sjablonen met een voorbeeldpictogram in een lijstenvak."
0253 
0254 #: ../../post_processing/print_creator.rst:101
0255 msgid ""
0256 "The current official templates list can be seen `in this git repository "
0257 "<https://invent.kde.org/graphics/digikam/-/tree/master/core/dplugins/generic/"
0258 "tools/printcreator/templates>`_."
0259 msgstr ""
0260 "De huidige officiële lijst met sjablonen is te zien `in deze git-"
0261 "opslagruimte <https://invent.kde.org/graphics/digikam/-/tree/master/core/"
0262 "dplugins/generic/tools/printcreator/templates>`_."
0263 
0264 #: ../../post_processing/print_creator.rst:104
0265 msgid "The XML File Structure"
0266 msgstr "De XML-bestandsstructuur"
0267 
0268 #: ../../post_processing/print_creator.rst:106
0269 msgid ""
0270 "The XML file is used to describe template layouts, once it was a real page "
0271 "layout. At now, you can add a fake page size to make it available for all "
0272 "those pages in which your new template fits."
0273 msgstr ""
0274 "Het XML-bestand wordt gebruikt om sjabloonindelingen te beschrijven, nadat "
0275 "het een echte pagina-indeling is. Nu kunt u een nep paginagrootte toevoegen "
0276 "om het beschikbaar te maken voor alle die pagina's waarin uw nieuwe sjabloon "
0277 "past."
0278 
0279 #: ../../post_processing/print_creator.rst:108
0280 msgid ""
0281 "An example of template (already included into default templates.xml) is a "
0282 "layout containing six passport size photos (35x40mm) is the following:"
0283 msgstr ""
0284 "Een voorbeeld van een sjabloon (al aanwezig in de standaard templates.xml) "
0285 "is een indeling met zes paspoortgrootte foto's (35x40mm) is het volgende:"
0286 
0287 #: ../../post_processing/print_creator.rst:125
0288 msgid ""
0289 "The **paper** element represents the template layout, important attributes "
0290 "are width, height and unit:"
0291 msgstr ""
0292 "Het element **paper** representeert de indeling van het sjabloon, "
0293 "belangrijke attributen zijn breedte, hoogte en eenheid:"
0294 
0295 #: ../../post_processing/print_creator.rst:127
0296 msgid "**width** attribute: Represents the layout width."
0297 msgstr "Het attribuut **width**: representeert de breedte van de indeling."
0298 
0299 #: ../../post_processing/print_creator.rst:128
0300 msgid "**height** attribute: Represents the layout height."
0301 msgstr "Het attribuut **heigth**: representeert de hoogte van de indeling."
0302 
0303 #: ../../post_processing/print_creator.rst:129
0304 msgid ""
0305 "**unit** attribute: Explains in which units width and height are, it can be "
0306 "inches or inch, mm, or cm."
0307 msgstr ""
0308 "Het attribuut **unit**: geeft aan in welke eenheden breedte en hoogte "
0309 "hebben, het kan zijn inches of inch, mm of cm."
0310 
0311 #: ../../post_processing/print_creator.rst:131
0312 msgid ""
0313 "The **template** element is the real template definition and contains the "
0314 "photo positions. Attributes are:"
0315 msgstr ""
0316 "Het element **template** is de echte sjabloondefinitie en bevat de posities "
0317 "van de foto's. Attributen zijn:"
0318 
0319 #: ../../post_processing/print_creator.rst:133
0320 msgid ""
0321 "**name** attribute: It is the template's name. It's used to get translations "
0322 "at run-time set from a desktop file-name ( :file:`6_photos_3.5x4cm.desktop` "
0323 "in the example). If the desktop file-name does not exist, the name attribute "
0324 "is shown."
0325 msgstr ""
0326 "Attribuut **name**: is de naam van het sjabloon. Het wordt gebruikt om "
0327 "vertalingen te krijgen bij uitvoeren ingesteld vanuit een "
0328 "bureaubladbestandsnaam ( :file:`6_photos_3.5x4cm.desktop` in het voorbeeld). "
0329 "Als de bureaubladbestandsnaam niet bestaat, wordt de naam van het attribuut "
0330 "getoond."
0331 
0332 #: ../../post_processing/print_creator.rst:134
0333 msgid "**autorotate** attribute: Sets if autorotation must be done."
0334 msgstr ""
0335 "Het attribuut **autorotate**: stelt in of automatisch draaien gedaan moet "
0336 "worden."
0337 
0338 #: ../../post_processing/print_creator.rst:135
0339 msgid ""
0340 "**photo** element: Sets photo position (x and y attributes) and size (width "
0341 "and height attributes)."
0342 msgstr ""
0343 "Het element **photo**: stelt de positie in van de foto (attributen x en y) "
0344 "en de grootte (attributen width en height)."
0345 
0346 #: ../../post_processing/print_creator.rst:137
0347 msgid "See below another example for **A6 page size**:"
0348 msgstr "Zie onderstaand een ander voorbeeld voor **A6 paginagrootte**:"
0349 
0350 #: ../../post_processing/print_creator.rst:151
0351 msgid "The Desktop File"
0352 msgstr "Het Desktop-bestand"
0353 
0354 #: ../../post_processing/print_creator.rst:153
0355 msgid ""
0356 "The desktop file is needed for translations. If you use your templates for "
0357 "your own, you don't really need it. It's a standard ini-style file and looks "
0358 "like this (for instance :file:`1_photo_9x13cm`):"
0359 msgstr ""
0360 "Het bureaubladbestand is nodig voor vertalingen. Als u uw sjablonen voor "
0361 "uzelf gebruikt, het u het niet echt nodig. Het is een standaard ini-stijl "
0362 "bestand en ziet er uit als dit (bijvoorbeeld :file:`1_photo_9x13cm`):"
0363 
0364 #: ../../post_processing/print_creator.rst:173
0365 msgid ""
0366 "The nice thing is that when your layout get integrated into Print Creator "
0367 "tool default templates, translators teams will translate the desktop file "
0368 "for you."
0369 msgstr ""
0370 "Het mooie hiervan is dat wanneer uw indeling geïntegreerd raakt in standaard "
0371 "sjablonen van hulpmiddel Maker van afdrukken, zullen teams met vertalers "
0372 "voor u het bureaubladbestand vertalen."
0373 
0374 #: ../../post_processing/print_creator.rst:176
0375 msgid "Creating new Template from Another One"
0376 msgstr "Een nieuw sjabloon aanmaken uit een andere"
0377 
0378 #: ../../post_processing/print_creator.rst:178
0379 msgid ""
0380 "The easiest way to get started is to copy templates.xml file and modify it. "
0381 "Templates folder can be found usually under **Linux** at :file:`/usr/share/"
0382 "apps/digikam/templates/`. Writing in this folder requires root access, so we "
0383 "will not create our template there, Instead do the following from a console:"
0384 msgstr ""
0385 "De gemakkelijkste manier om te starten is het kopiëren van een bestand "
0386 "templates.xml en het te wijzigen. De map met sjablonen is gewoonlijk te "
0387 "vinden onder **Linux** in :file:`/usr/share/apps/digikam/templates/`. "
0388 "Schrijven in deze map vereist toegang als root, we zullen daar dus niet ons "
0389 "sjabloon aanmaken, in plaats daarvan doen we het volgende vanuit een console:"
0390 
0391 #: ../../post_processing/print_creator.rst:180
0392 msgid "Create a template folder in your home directory:"
0393 msgstr "Maak een sjablonenmap aan in uw thuismap:"
0394 
0395 #: ../../post_processing/print_creator.rst:186
0396 msgid "Go to this directory:"
0397 msgstr "Ga naar deze map:"
0398 
0399 #: ../../post_processing/print_creator.rst:192
0400 msgid ""
0401 "Copy the :file:`templates.xml` to :file:`my_templates.xml` for instance:"
0402 msgstr ""
0403 "Kopieer de :file:`templates.xml` naar bijvoorbeeld :file:`my_templates.xml`:"
0404 
0405 #: ../../post_processing/print_creator.rst:198
0406 msgid ""
0407 "Remove all pages and add yours then create the desktop file accordingly."
0408 msgstr ""
0409 "Verwijder alle pagina's en voeg de uwe toe en maak het bijbehorende "
0410 "bureaubladbestand."
0411 
0412 #: ../../post_processing/print_creator.rst:200
0413 msgid ""
0414 "You are done, you can now open digiKam and start the tool, your new "
0415 "templates should appear in the **Layouts** list from the  **Select page "
0416 "layout** wizard dialog page."
0417 msgstr ""
0418 "U bent gereed, u kunt nu digiKam openen en het hulpmiddel starten, uw nieuwe "
0419 "sjablonen zouden moeten verschijnen in de lijst **Indelingen** uit de "
0420 "dialoogpagina van de assistent **Pagina-indeling selecteren**."
0421 
0422 #: ../../post_processing/print_creator.rst:203
0423 msgid "Final Words"
0424 msgstr "Laatste woorden"
0425 
0426 #: ../../post_processing/print_creator.rst:205
0427 msgid ""
0428 "This is the end of this chapter, now is the time for you to get creative and "
0429 "add new templates."
0430 msgstr ""
0431 "Dit is het einde van dit hoofdstuk, nu is de tijd voor u gekomen om creatief "
0432 "te worden en nieuwe sjablonen toe te voegen."
0433 
0434 #: ../../post_processing/print_creator.rst:207
0435 msgid ""
0436 "When you are done, do not hesitate to propose your work for an official "
0437 "integration in digiKam, to see your new layout included in the official "
0438 "list. See the `Contribute page <https://www.digikam.org/contribute/>`_ from "
0439 "the digiKam project web-site for details."
0440 msgstr ""
0441 "Wanneer u klaar bent, aarzel dan niet om uw werk voor te stellen voor een "
0442 "officiële integration in digiKam, en te zien dat uw nieuwe sjabloon wordt "
0443 "ingevoegd in de officiële lijst. Zie de `Bijdragepagina <https://www.digikam."
0444 "org/contribute/>`_ uit de projectwebsite van digiKam voor details."
0445 
0446 #~ msgid "Post processing with **Gimp**."
0447 #~ msgstr "Nabewerking met **Gimp**."
0448 
0449 #~ msgid "**PDF** file."
0450 #~ msgstr "**PDF**-bestand."