Warning, /documentation/digikam-doc/locale/nl/LC_MESSAGES/menu_descriptions/menu_imageeditor.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-04-16 15:47+0200\n"
0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
0012 "Language-Team: \n"
0013 "Language: nl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0019 
0020 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:1
0021 msgid "digiKam Image Editor Menu Descriptions"
0022 msgstr "Menubeschrijvingen van Afbeeldingsbewerker van digiKam"
0023 
0024 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy, menu, image editor"
0028 msgstr ""
0029 "digiKam, documentatie, gebruikershandleiding, fotobeheer, open-source, vrij, "
0030 "leren, gemakkelijk, menu, afbeeldingsbewerker"
0031 
0032 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:14
0033 msgid "Image Editor Menu"
0034 msgstr "Menu van afbeeldingsbewerker"
0035 
0036 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:16
0037 msgid "Contents"
0038 msgstr "Inhoud"
0039 
0040 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:22
0041 msgid "The digiKam Image Editor Menu"
0042 msgstr "Het menu van de afbeeldingsbewerker van digiKam."
0043 
0044 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:28
0045 msgid ""
0046 "When switching in **Full-Screen Mode** :kbd:`Ctrl+Shift+F`, or when you "
0047 "**Hide Menubar** :kbd:`Ctrl+M`, the main menu will be available on the right "
0048 "side of tool-bar with the **Hamburger Button** |icon_hamburger|."
0049 msgstr ""
0050 "Na omschakelen naar **Modus volledig scherm** :kbd:`Ctrl+Shift+F`, of "
0051 "wanneer **Menubalk verbergen** :kbd:`Ctrl+M` gebruikt, zal het hoofdmenu "
0052 "rechts op de werkbalk toegankelijk zijn met de **Hamburgerknop** |"
0053 "icon_hamburger|."
0054 
0055 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:33
0056 msgid "The File Menu"
0057 msgstr "Het menu Bestand"
0058 
0059 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:35
0060 msgid ":menuselection:`File --> Back` :kbd:`PgUp`"
0061 msgstr ":menuselection:`Bestand --> Terug` :kbd:`PgUp`"
0062 
0063 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:37
0064 msgid "Display the previous image of the current Album."
0065 msgstr "Toont de vorige afbeelding in het huidige album."
0066 
0067 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:39
0068 msgid ":menuselection:`File --> Forward` :kbd:`PgDn`"
0069 msgstr ":menuselection:`Bestand --> Verder` :kbd:`PgDn`"
0070 
0071 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:41
0072 msgid "Display the next image of the current Album."
0073 msgstr "Toont de volgende afbeelding in het huidige album."
0074 
0075 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:43
0076 msgid ":menuselection:`File --> First` :kbd:`Ctrl+Home`"
0077 msgstr ":menuselection:`Bestand --> Eerste` :kbd:`Ctrl+Home`"
0078 
0079 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:45
0080 msgid "Display the first image of current Album."
0081 msgstr "Toont de eerste afbeelding in het huidige album."
0082 
0083 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:47
0084 msgid ":menuselection:`File --> Last` :kbd:`Ctrl+End`"
0085 msgstr ":menuselection:`Bestand --> Laatste` :kbd:`Ctrl+End`"
0086 
0087 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:49
0088 msgid "Display the last image of current Album."
0089 msgstr "Toont de laatste afbeelding in het huidige album."
0090 
0091 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:51
0092 msgid ":menuselection:`File --> Save` :kbd:`Ctrl+S`"
0093 msgstr ":menuselection:`Bestand --> Opslaan` :kbd:`Ctrl+S`"
0094 
0095 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:53
0096 msgid "Save the current image if it has been modified."
0097 msgstr "Slaat de wijzigingen in de huidige afbeelding op."
0098 
0099 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:55
0100 msgid ":menuselection:`File --> Save As...`"
0101 msgstr ":menuselection:`Bestand --> Opslaan als...`"
0102 
0103 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:57
0104 msgid "Save the current image in a new file."
0105 msgstr "Slaat de huidige afbeelding op onder een nieuwe naam."
0106 
0107 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:59
0108 msgid ":menuselection:`File --> Revert`"
0109 msgstr ":menuselection:`Bestand --> Omdraaien`"
0110 
0111 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:61
0112 msgid ""
0113 "Restore the current image from the original file if it has been modified."
0114 msgstr ""
0115 "Herstelt de huidige afbeelding aan de hand van het oorspronkelijke bestand "
0116 "als de afbeelding is gewijzigd."
0117 
0118 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:63
0119 msgid ":menuselection:`File --> Move to trash` :kbd:`Del`"
0120 msgstr ":menuselection:`Bestand --> Naar prullenbak verplaatsen` :kbd:`Del`"
0121 
0122 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:65
0123 msgid ""
0124 "Move to trash the current image from the current Album (recoverable delete)."
0125 msgstr ""
0126 "Verplaats naar de prullenbak de huidige afbeelding uit het huidige album "
0127 "(herstelbaar verwijderen)."
0128 
0129 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:69
0130 msgid "To **Delete permanently** a file, use :kbd:`Shift+Del`"
0131 msgstr "Om een bestand **definitief te verwijderen**, gebruik :kbd:`Shift+Del`"
0132 
0133 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:71
0134 msgid ":menuselection:`File --> Print Image...` :kbd:`Ctrl+P`"
0135 msgstr ":menuselection:`Bestand --> Afbeelding afdrukken...` :kbd:`Ctrl+P`"
0136 
0137 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:73
0138 msgid "Print the current image."
0139 msgstr "Drukt de huidige afbeelding af."
0140 
0141 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:75
0142 msgid ":menuselection:`File --> Quit` :kbd:`Ctrl+Q`"
0143 msgstr ":menuselection:`Bestand --> Afsluiten` :kbd:`Ctrl+Q`"
0144 
0145 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:77
0146 msgid "Quit digiKam Image Editor."
0147 msgstr "Afbeeldingsbewerker van digiKam afsluiten."
0148 
0149 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:82
0150 msgid "The Edit Menu"
0151 msgstr "Het menu Bewerken"
0152 
0153 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:84
0154 msgid ":menuselection:`Edit --> Copy` :kbd:`Ctrl+C`"
0155 msgstr ":menuselection:`Bewerken --> Kopiëren` :kbd:`Ctrl+C`"
0156 
0157 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:86
0158 msgid "Copy the current image selection in the clipboard."
0159 msgstr "Kopieert de afbeeldingsselectie naar het klembord."
0160 
0161 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:88
0162 msgid ":menuselection:`Edit --> Undo` :kbd:`Ctrl+Z`"
0163 msgstr ":menuselection:`Bewerken --> Ongedaan maken` :kbd:`Ctrl+Z`"
0164 
0165 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:90
0166 msgid "Cancel the last action applied to the current image using history."
0167 msgstr "Annuleert de laatst toegepaste actie aan de hand van een geschiedenis."
0168 
0169 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:92
0170 msgid ":menuselection:`Edit --> Redo` :kbd:`Ctrl+Shift+Z`"
0171 msgstr ":menuselection:`Bewerken --> Opnieuw` :kbd:`Ctrl+Shift+Z`"
0172 
0173 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:94
0174 msgid "Redo the last action applied to the current image using history."
0175 msgstr ""
0176 "Voert de laatst toegepaste actie opnieuw uit aan de hand van een "
0177 "geschiedenis."
0178 
0179 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:96
0180 msgid ":menuselection:`Edit --> Select All` :kbd:`Ctrl+A`"
0181 msgstr ":menuselection:`Bewerken --> Alles selecteren` :kbd:`Ctrl+A`"
0182 
0183 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:98
0184 msgid "Select whole image data from the canvas."
0185 msgstr "Alle afbeeldingsgegevens van het werkblad selecteren."
0186 
0187 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:100
0188 msgid ":menuselection:`Edit --> Select None` :kbd:`Ctrl+Shift+A`"
0189 msgstr ":menuselection:`Bewerken --> Niets selecteren` :kbd:`Ctrl+Shift+A`"
0190 
0191 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:102
0192 msgid "Cancel selection of image data from the canvas."
0193 msgstr "Selectie van afbeeldingsgegevens van het werkblad annuleren."
0194 
0195 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:107
0196 msgid "The Color Menu"
0197 msgstr "Het menu Kleur"
0198 
0199 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:109
0200 msgid ":menuselection:`Color --> Auto-Correction` :kbd:`Ctrl+Shift+B`"
0201 msgstr ""
0202 ":menuselection:`Kleur --> Automatische kleurcorrectie` :kbd:`Ctrl+Shift+B`"
0203 
0204 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:111
0205 msgid ""
0206 ":ref:`Automatic color/exposure correction <color_auto>` of the current image "
0207 "by an histogram manipulation."
0208 msgstr ""
0209 ":ref:`Automatische kleur/belichtingscorrectie <color_auto>` van de huidige "
0210 "afbeelding door een histogrammanipulatie. "
0211 
0212 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:113
0213 msgid ":menuselection:`Color --> White Balance`"
0214 msgstr ":menuselection:`Kleur --> Witbalans`"
0215 
0216 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:115
0217 msgid ""
0218 "Image Editor tool to adjust :ref:`white color balance <color_wb>` on the "
0219 "current image."
0220 msgstr ""
0221 "Hulpmiddel van afbeeldingsbewerker om de :ref:`witkleurbalans <color_wb>` "
0222 "voor de huidige afbeelding aan te passen."
0223 
0224 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:117
0225 msgid ":menuselection:`Color --> Brightness/Contrast/Gamma`"
0226 msgstr ":menuselection:`Kleur --> Helderheid/Contrast/Gamma`"
0227 
0228 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:119
0229 msgid ""
0230 "Exposure correction of the current image by :ref:`Brightness, Contrast, or "
0231 "Gamma adjustments <color_bcg>`."
0232 msgstr ""
0233 "Belichtingscorrectie van de huidige afbeelding door instellingen voor :ref:"
0234 "`Helderheid, contrast of gamma <color_bcg>`."
0235 
0236 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:121
0237 msgid ":menuselection:`Color --> Hue/Saturation/Lightness` :kbd:`Ctrl+U`"
0238 msgstr ":menuselection:`Kleur --> Tint/Verzadiging/Lichtheid` :kbd:`Ctrl+U`"
0239 
0240 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:123
0241 msgid ""
0242 "Color correction of the current image by :ref:`Hue, Saturation, or Lightness "
0243 "adjustments <color_hsl>`."
0244 msgstr ""
0245 "Kleurcorrectie van de huidige afbeelding door aanpassen van :ref:`Tint, "
0246 "verzadiging of lichtheid <color_hsl>`."
0247 
0248 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:125
0249 msgid ":menuselection:`Color --> Color Balance` :kbd:`Ctrl+B`"
0250 msgstr ":menuselection:`Kleur --> Kleurbalans` :kbd:`Ctrl+B`"
0251 
0252 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:127
0253 msgid ""
0254 "Color correction of the current image by :ref:`Red, Green, or Blue "
0255 "adjustments <color_balance>`."
0256 msgstr ""
0257 "Kleurcorrectie van de huidige afbeelding door :ref:`Bijstelling van rood, "
0258 "groen of blauw <color_balance>`."
0259 
0260 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:129
0261 msgid ":menuselection:`Color --> Curves Adjust`"
0262 msgstr ":menuselection:`Kleur --> Curves aanpassen`"
0263 
0264 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:131
0265 msgid ""
0266 "Image Editor tool to :ref:`adjust curves <color_curves>` manually on the "
0267 "current image."
0268 msgstr ""
0269 "Hulpmiddel voor afbeeldingsbewerker om :ref:`curves handmatig aan te passen "
0270 "<color_curves>` op de huidige afbeelding."
0271 
0272 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:133
0273 msgid ":menuselection:`Color --> Levels Adjust`"
0274 msgstr ":menuselection:`Kleur --> Niveaus aanpassen`"
0275 
0276 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:135
0277 msgid ""
0278 "Image Editor tool to :ref:`adjust levels <color_levels>` manually on the "
0279 "current image."
0280 msgstr ""
0281 "Hulpmiddel voor afbeeldingsbewerker om :ref:`niveaus handmatig aan te passen "
0282 "<color_levels>` op de huidige afbeelding."
0283 
0284 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:137
0285 msgid ":menuselection:`Color --> Channel Mixer`"
0286 msgstr ":menuselection:`Kleur --> Kanaalmixer`"
0287 
0288 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:139
0289 msgid ""
0290 "Image Editor tool to :ref:`mix color channels <color_mixer>` on the current "
0291 "image."
0292 msgstr ""
0293 "Hulpmiddel van afbeeldingsbewerker om :ref:`kleurkanalen te mengen "
0294 "<color_mixer>` op de huidige afbeelding."
0295 
0296 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:141
0297 msgid ":menuselection:`Color --> Invert` :kbd:`Ctrl+I`"
0298 msgstr ":menuselection:`Kleur --> Inverteren` :kbd:`Ctrl+I`"
0299 
0300 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:143
0301 msgid ":ref:`Invert <color_invert>` image colors."
0302 msgstr ":ref:`Kleuren inverteren <color_invert>` van afbeelding."
0303 
0304 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:145
0305 msgid ":menuselection:`Color --> Black & White`"
0306 msgstr ":menuselection:`Kleur --> Zwart-wit`"
0307 
0308 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:147
0309 msgid ""
0310 "Open the :ref:`Black and White <color_bw>` filter dialog for the current "
0311 "image."
0312 msgstr ""
0313 "Open de filterdialoog :ref:`Zwart-wit <color_bw>` voor de huidige afbeelding."
0314 
0315 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:149
0316 msgid ":menuselection:`Color --> Color Management`"
0317 msgstr ":menuselection:`Kleur --> Kleurbeheer`"
0318 
0319 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:151
0320 msgid "Invokes the interactive :ref:`Color Management <color_cm>` editor."
0321 msgstr "Roept de interactieve bewerker voor :ref:`Kleurbeheer <color_cm>` op."
0322 
0323 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:153
0324 msgid ":menuselection:`Color --> Depth`"
0325 msgstr ":menuselection:`Kleur --> Diepte`"
0326 
0327 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:155
0328 msgid ""
0329 ":ref:`Switch between 8 bit and 16 bit <color_depth>` format on color "
0330 "channels."
0331 msgstr ""
0332 ":ref:`Tussen 8 en 16 bits formaat schakelen <color_depth>` op kleurkanalen."
0333 
0334 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:160
0335 msgid "The Enhance Menu"
0336 msgstr "Het menu Verbeteren"
0337 
0338 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:162
0339 msgid ":menuselection:`Enhance --> Sharpen`"
0340 msgstr ":menuselection:`verbeteren --> Verscherpen`"
0341 
0342 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:164
0343 msgid ":ref:`Image sharpening <enhance_sharpen>` improvements tool."
0344 msgstr ""
0345 "Hulpmiddel voor verbeteren :ref:`Afbeelding verbeteren <enhance_sharpen>`."
0346 
0347 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:166
0348 msgid ":menuselection:`Enhance --> Blur`"
0349 msgstr ":menuselection:`Verbeteren --> Vervagen`"
0350 
0351 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:168
0352 msgid ":ref:`Image softening <enhance_blur>` operation by blurring."
0353 msgstr ""
0354 "Bewerking voor :ref:`Verzachten van afbeelding <enhance_blur>` door doezelen."
0355 
0356 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:170
0357 msgid ":menuselection:`Enhance --> Red Eye Reduction`"
0358 msgstr ":menuselection:`Verbeteren --> Rode ogen verminderen`"
0359 
0360 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:172
0361 msgid ""
0362 ":ref:`Red Eye correction <enhance_redeyes>` tool using the current selection."
0363 msgstr ""
0364 "Hulpmiddel voor :ref:`Correctie van rode ogen <enhance_redeyes>` met gebruik "
0365 "van de huidige selectie."
0366 
0367 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:174
0368 msgid ":menuselection:`Enhance --> Lens Auto-Corrections`"
0369 msgstr ":menuselection:`Verbeteren --> Automatische lenscorrecties`"
0370 
0371 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:176
0372 msgid ""
0373 "Image Editor tool to correct :ref:`lens distortion automatically "
0374 "<enhance_lensauto>` of the current image."
0375 msgstr ""
0376 "Hulpmiddel van afbeeldingsbewerker om :ref:`Lensvervorming automatisch "
0377 "<enhance_lensauto>` te corrigeren van huidige afbeelding."
0378 
0379 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:178
0380 msgid ":menuselection:`Enhance --> Noise Reduction`"
0381 msgstr ":menuselection:`Verbeteren --> Ruisreductie`"
0382 
0383 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:180
0384 msgid ""
0385 "Image Editor tool to :ref:`reduce the noise <enhance_nr>` with a Wavelets "
0386 "filter."
0387 msgstr ""
0388 "Hulpmiddel voor afbeeldingsbewerker om :ref:`ruis te verminderen "
0389 "<enhance_nr>` met een Wavelets-filter."
0390 
0391 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:182
0392 msgid ":menuselection:`Enhance --> Restoration`"
0393 msgstr ":menuselection:`Verbeteren --> Restaureren`"
0394 
0395 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:184
0396 msgid ""
0397 "Image Editor tool to :ref:`reduce artifacts <enhance_restoration>` on the "
0398 "current image."
0399 msgstr ""
0400 "Hulpmiddel voor afbeeldingsbewerker om :ref:`artifacts te verminderen "
0401 "<enhance_restoration>` van de huidige afbeelding."
0402 
0403 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:186
0404 msgid ":menuselection:`Enhance --> Local Contrast`"
0405 msgstr ":menuselection:`Verbeteren --> Lokaal contrast`"
0406 
0407 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:188
0408 msgid ""
0409 "Image Editor tool to apply a :ref:`Tone-Mapping filter "
0410 "<enhance_localcontrast>` on the current image."
0411 msgstr ""
0412 "Hulpmiddel afbeeldingsbewerker om een :ref:`toon-mappingfilter "
0413 "<enhance_localcontrast>` toe te passen op de huidige afbeelding."
0414 
0415 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:190
0416 msgid ":menuselection:`Enhance --> Hot Pixels Correction`"
0417 msgstr ":menuselection:`Verbeteren --> Correctie van hot pixels`"
0418 
0419 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:192
0420 msgid ""
0421 "Image Editor tool to :ref:`remove hot pixels <enhance_hotpixels>` on the "
0422 "current image."
0423 msgstr ""
0424 "Hulpmiddel van afbeeldingsbewerker om :ref:`hot pixels te verwijderen "
0425 "<enhance_hotpixels>` op de huidige afbeelding."
0426 
0427 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:194
0428 msgid ":menuselection:`Enhance --> Anti Vignetting`"
0429 msgstr ":menuselection:`Verbeteren --> Anti-vignettering`"
0430 
0431 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:196
0432 msgid ""
0433 "Image Editor tool to :ref:`correct vignetting <enhance_vignetting>` of the "
0434 "current image."
0435 msgstr ""
0436 "Hulpmiddel van afbeeldingsbewerker om :ref:`vignettering te corrigeren "
0437 "<enhance_vignetting>` van de huidige afbeelding."
0438 
0439 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:198
0440 msgid ":menuselection:`Enhance --> Distortion`"
0441 msgstr ":menuselection:`Verbeteren --> Vervorming`"
0442 
0443 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:200
0444 msgid ""
0445 "Image Editor tool to correct :ref:`lens distortion manually "
0446 "<enhance_lensdistortion>` of the current image."
0447 msgstr ""
0448 "Hulpmiddel van afbeeldingsbewerker om :ref:`lensvervorming te corrigeren "
0449 "<enhance_lensdistortion>` van huidige afbeelding."
0450 
0451 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:202
0452 msgid ":menuselection:`Enhance --> Healing Clone`"
0453 msgstr ":menuselection:`Verbeteren --> Kloon helen`"
0454 
0455 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:204
0456 msgid ""
0457 "Image Editor tool to :ref:`fix artifacts by cloning region <enhance_clone>` "
0458 "in the current image."
0459 msgstr ""
0460 "Hulpmiddel voor afbeeldingsbewerker om :ref:`artifacts te repareren door "
0461 "klonen van gebied <enhance_clone>` van de huidige afbeelding."
0462 
0463 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:206
0464 msgid ":menuselection:`Enhance --> G'MIC-Qt`"
0465 msgstr ":menuselection:`Verbeteren --> G'MIC-Qt`"
0466 
0467 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:208
0468 msgid ""
0469 "Image Editor tool to :ref:`select and apply a filter from the powerful G'MIC-"
0470 "Qt tool <enhance_gmicqt>` on the current image."
0471 msgstr ""
0472 "Hulpmiddel van afbeeldingsbewerker om :ref:`een filter te selecteren en toe "
0473 "te passen uit het krachtige hulpmiddel G'MIC-Qt <enhance_gmicqt>` op de "
0474 "huidige afbeelding."
0475 
0476 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:213
0477 msgid "The Transform Menu"
0478 msgstr "Het menu Transformeren"
0479 
0480 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:215
0481 msgid ""
0482 ":menuselection:`Transform --> Rotate --> -90 degrees` :kbd:`Ctrl+Shift+Left`"
0483 msgstr ""
0484 ":menuselection:`Transformeren --> Draaien --> -90 graden` :kbd:`Ctrl+Shift"
0485 "+Links`"
0486 
0487 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:217
0488 msgid ":ref:`Left rotation <transform_rotationflip>` of the current image."
0489 msgstr ""
0490 ":ref:`Linksom draaien <transform_rotationflip>` van de huidige afbeelding."
0491 
0492 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:219
0493 msgid ""
0494 ":menuselection:`Transform --> Rotate --> 90 degrees` :kbd:`Ctrl+Shift+Right`"
0495 msgstr ""
0496 ":menuselection:`Transformeren --> Draaien --> 90 graden` :kbd:`Ctrl+Shift"
0497 "+Rechts`"
0498 
0499 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:221
0500 msgid ""
0501 ":ref:`90 degrees rotation <transform_rotationflip>` of the current image."
0502 msgstr ""
0503 ":ref:`90 graden draaien <transform_rotationflip>` van de huidige afbeelding."
0504 
0505 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:223
0506 msgid ":menuselection:`Transform --> Free Rotation`"
0507 msgstr ":menuselection:`Transformeren --> Vrije rotatie`"
0508 
0509 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:225
0510 msgid ""
0511 "Image Editor tool to :ref:`rotate <transform_freerotation>` the current "
0512 "image by any angle in degrees."
0513 msgstr ""
0514 "Hulpmiddel van afbeeldingsbewerker om de huidige afbeelding door elke hoek "
0515 "in graden :ref:`te draaien <transform_freerotation>`."
0516 
0517 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:227
0518 msgid ":menuselection:`Transform --> Flip --> Horizontally` :kbd:`Ctrl+*`"
0519 msgstr ""
0520 ":menuselection:`Transformeren --> Spiegelen --> Horizontaal` :kbd:`Ctrl+*`"
0521 
0522 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:229
0523 msgid ":ref:`Horizontal flip <transform_rotationflip>` of the current image."
0524 msgstr ""
0525 "De huidige afbeelding :ref:`horizontaal spiegelen <transform_rotationflip>`."
0526 
0527 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:231
0528 msgid ":menuselection:`Transform --> Flip --> Vertically` :kbd:`Ctrl+/`"
0529 msgstr ""
0530 ":menuselection:`Transformeren --> Spiegelen --> Verticaal` :kbd:`Ctrl+/`"
0531 
0532 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:233
0533 msgid ":ref:`Vertical flip <transform_rotationflip>` of the current image."
0534 msgstr ""
0535 "De huidige afbeelding :ref:`verticaal spiegelen <transform_rotationflip>`."
0536 
0537 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:235
0538 msgid ":menuselection:`Transform --> Crop` :kbd:`Ctrl+X`"
0539 msgstr ":menuselection:`Transformeren --> Bijsnijden` :kbd:`Ctrl+X`"
0540 
0541 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:237
0542 msgid ":ref:`Crop <transform_crop>` image to the current selection."
0543 msgstr ""
0544 "De huidige afbeelding :ref:`bijsnijden <transform_crop>` naar de huidige "
0545 "selectie."
0546 
0547 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:239
0548 msgid ":menuselection:`Transform --> Resize`"
0549 msgstr ":menuselection:`Transformeren --> Grootte wijzigen`"
0550 
0551 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:241
0552 msgid ""
0553 ":ref:`Resize <transform_resize>` (reduce or blow-up) the current image to "
0554 "the appropriate factor or dimensions."
0555 msgstr ""
0556 ":ref:`Grootte wijzigen <transform_resize>` (verkleinen of vergroten) van de "
0557 "huidige afbeelding met de juiste factor of afmetingen."
0558 
0559 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:243
0560 msgid ":menuselection:`Transform --> Aspect Ratio Crop`"
0561 msgstr ":menuselection:`Transformeren --> Proportioneel bijsnijden`"
0562 
0563 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:245
0564 msgid ""
0565 "Crop the current image using an :ref:`constrained aspect ratio "
0566 "<transform_proportionalcrop>`."
0567 msgstr ""
0568 "Bijsnijden van de huidige afbeelding met een :ref:`bepaalde beeldverhouding "
0569 "<transform_proportionalcrop>`."
0570 
0571 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:247
0572 msgid ":menuselection:`Transform --> Shear`"
0573 msgstr ":menuselection:`Transformeren --> Schuintrekken`"
0574 
0575 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:249
0576 msgid ""
0577 "Image Editor tool to :ref:`Shear <transform_shear>` the current image "
0578 "horizontally or vertically."
0579 msgstr ""
0580 "Hulpmiddel van afbeeldingsbewerker om de huidige afbeelding horizontaal of "
0581 "verticaal :ref:`schuin te trekken <transform_shear>`."
0582 
0583 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:251
0584 msgid ":menuselection:`Transform --> Perspective Adjustment`"
0585 msgstr ":menuselection:`Transformeren --> Perspectief aanpassen`"
0586 
0587 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:253
0588 msgid ""
0589 "Image Editor tool to adjust :ref:`Perspective <transform_perspective>` of "
0590 "the current image."
0591 msgstr ""
0592 "Hulpmiddel van afbeeldingsbewerker om :ref:`perspectief "
0593 "<transform_perspective>` van de huidige afbeelding bij te stellen."
0594 
0595 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:255
0596 msgid ":menuselection:`Transform --> Liquid Rescale`"
0597 msgstr ":menuselection:`Transformeren --> Vloeibaar herschalen`"
0598 
0599 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:257
0600 msgid ""
0601 "Image Editor tool to adjust :ref:`resizing pictures non uniformly while "
0602 "preserving their features <transform_liquidrescale>` of the current image."
0603 msgstr ""
0604 "Hulpmiddel van afbeeldingsbewerker om :ref:`grootte van afbeeldingen niet-"
0605 "uniform van grootte te wijzigen met bewaren van hun kenmerken "
0606 "<transform_liquidrescale>` van de huidige afbeelding."
0607 
0608 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:262
0609 msgid "The Decorate Menu"
0610 msgstr "Het menu Decoreren"
0611 
0612 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:264
0613 msgid ":menuselection:`Decorate --> Apply Texture`"
0614 msgstr ":menuselection:`Decoreren --> Breng textuur aan`"
0615 
0616 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:266
0617 msgid ""
0618 "Image Editor tool to :ref:`apply decorative texture <decorate_texture>` over "
0619 "the current image."
0620 msgstr ""
0621 "Hulpmiddel van afbeeldingsbewerker om :ref:`decoratieve textuur aan te "
0622 "brengen <decorate_texture>` over de huidige afbeelding."
0623 
0624 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:268
0625 msgid ":menuselection:`Decorate --> Add Border`"
0626 msgstr ":menuselection:`Decoreren --> Omlijsting aanbrengen`"
0627 
0628 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:270
0629 msgid ""
0630 "Image Editor tool to :ref:`add a decorative border <decorate_border>` around "
0631 "the current image."
0632 msgstr ""
0633 "Hulpmiddel van afbeeldingsbewerker om :ref:`een decoratieve omlijsting toe "
0634 "te voegen <decorate_border>` rond de afbeelding."
0635 
0636 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:272
0637 msgid ":menuselection:`Decorate --> Insert Text`"
0638 msgstr ":menuselection:`Decoreren --> Tekst invoegen`"
0639 
0640 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:274
0641 msgid ""
0642 "Image Editor tool to :ref:`insert text <decorate_inserttext>` over the "
0643 "current image."
0644 msgstr ""
0645 "Hulpmiddel van de afbeeldingsbewerker om :ref:`tekst in te voegen "
0646 "<decorate_inserttext>` over de huidige afbeelding."
0647 
0648 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:279
0649 msgid "The Effects Menu"
0650 msgstr "Het menu Effecten"
0651 
0652 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:281
0653 msgid ":menuselection:`Effects --> Color Effects`"
0654 msgstr ":menuselection:`Effecten --> Kleureffecten`"
0655 
0656 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:283
0657 msgid "Image Editor :ref:`color effects <effects_color>` tool."
0658 msgstr ""
0659 "Hulpmiddel van de afbeeldingsbewerker om :ref:`kleureffecten "
0660 "<effects_color>` op een afbeelding toe te passen."
0661 
0662 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:285
0663 msgid ":menuselection:`Effects --> Add Film Grain`"
0664 msgstr ":menuselection:`Effecten --> Filmkorrel toevoegen`"
0665 
0666 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:287
0667 msgid ""
0668 "Image Editor filter for to :ref:`adding Film Grain <effects_filmgrain>`."
0669 msgstr ""
0670 "Filter voor afbeeldingsbewerker om :ref:`filmkorrel toe te voegen "
0671 "<effects_filmgrain>`."
0672 
0673 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:289
0674 msgid ":menuselection:`Effects --> Oil paint`"
0675 msgstr ":menuselection:`Effecten --> Olieverf`"
0676 
0677 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:291
0678 msgid "Image Editor filter to :ref:`simulate Oil Painting <effects_oilpaint>`."
0679 msgstr ""
0680 "Filter voor afbeeldingsbewerker om :ref:`olieverfschilderij te simuleren "
0681 "<effects_oilpaint>`."
0682 
0683 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:293
0684 msgid ":menuselection:`Effects --> Charcoal Drawing`"
0685 msgstr ":menuselection:`Effecten --> Houtskooltekening`"
0686 
0687 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:295
0688 msgid ""
0689 "Image Editor filter to :ref:`simulate Charcoal Drawing <effects_charcoal>`."
0690 msgstr ""
0691 "Filter voor afbeeldingsbewerker om :ref:`houtskooltekening te simuleren "
0692 "<effects_charcoal>`."
0693 
0694 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:297
0695 msgid ":menuselection:`Effects --> Emboss`"
0696 msgstr ":menuselection:`Effecten --> Reliëf`"
0697 
0698 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:299
0699 msgid "Image Editor :ref:`Emboss filter <effects_emboss>`."
0700 msgstr ""
0701 "Filter voor afbeeldingsbewerker om :ref:`reliëf aan te brengen "
0702 "<effects_emboss>`."
0703 
0704 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:301
0705 msgid ":menuselection:`Effects --> Distortion Effects`"
0706 msgstr ":menuselection:`Effecten --> Vervormingseffecten`"
0707 
0708 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:303
0709 msgid ""
0710 "Image Editor filter set with :ref:`distortion special effects "
0711 "<effects_distortion>`."
0712 msgstr ""
0713 "Filterset voor afbeeldingsbewerker met :ref:`speciale vervormingseffecten "
0714 "<effects_distortion>`."
0715 
0716 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:305
0717 msgid ":menuselection:`Effects --> Blur Effects`"
0718 msgstr ":menuselection:`Effecten --> Vervagingseffecten`"
0719 
0720 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:307
0721 msgid ""
0722 "Image Editor filter set with :ref:`blurring special effects <effects_blur>` "
0723 "on."
0724 msgstr ""
0725 "Filterset voor afbeeldingsbewerker met :ref:`vervagende speciale effecten "
0726 "<effects_blur>`."
0727 
0728 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:309
0729 msgid ":menuselection:`Effects --> Raindrops`"
0730 msgstr ":menuselection:`Effecten → Regendruppels`"
0731 
0732 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:311
0733 msgid "Image Editor filter to :ref:`add Rain Drops <effects_raindrops>`."
0734 msgstr ""
0735 "Filter voor afbeeldingsbewerker om :ref:`regendruppels aan te brengen "
0736 "<effects_raindrops>`."
0737 
0738 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:316
0739 msgid "The Tools Menu"
0740 msgstr "Het menu Hulpmiddelen"
0741 
0742 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:318
0743 msgid ""
0744 "See description from :ref:`Main Window <menu_maintools>` section about "
0745 "Generic plugins."
0746 msgstr ""
0747 "Zie beschrijving in de sectie :ref:`Hoofdvenster <menu_maintools>` over "
0748 "algemene plug-ins."
0749 
0750 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:321
0751 msgid "The Import Menu"
0752 msgstr "Het menu Importeren"
0753 
0754 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:323
0755 msgid ""
0756 "See description from :ref:`Main Window <menu_mainimport>` section about "
0757 "Import plugins."
0758 msgstr ""
0759 "Zie beschrijving in de sectie :ref:`Hoofdvenster <menu_mainimport>` over "
0760 "plug-ins voor importeren."
0761 
0762 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:326
0763 msgid "The Export Menu"
0764 msgstr "Het menu Exporteren"
0765 
0766 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:328
0767 msgid ""
0768 "See description from :ref:`Main Window <menu_mainexport>` section about "
0769 "Export plugins."
0770 msgstr ""
0771 "Zie beschrijving in de sectie :ref:`Hoofdvenster <menu_mainexport>` over "
0772 "plug-ins voor exporteren."
0773 
0774 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:331
0775 msgid "The View Menu"
0776 msgstr "Het menu Beeld"
0777 
0778 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:333
0779 msgid ":menuselection:`View --> Zoom In` :kbd:`Ctrl++`"
0780 msgstr ":menuselection:`Beeld --> Inzoomen` :kbd:`Ctrl++`"
0781 
0782 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:335
0783 msgid "Increase the zoom factor on the current image."
0784 msgstr "Vergroot de weergave van de afbeelding."
0785 
0786 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:337
0787 msgid ":menuselection:`View --> Zoom Out` :kbd:`Ctrl+-`"
0788 msgstr ":menuselection:`Beeld --> Uitzoomen` :kbd:`Ctrl+-`"
0789 
0790 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:339
0791 msgid "Decrease the zoom factor on the current image."
0792 msgstr "Verkleint de weergave van de afbeelding."
0793 
0794 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:341
0795 msgid ":menuselection:`View --> Fit to Window` :kbd:`Ctrl+Shift+A`"
0796 msgstr ":menuselection:`Beeld --> Passend in venster` :kbd:`Ctrl+Shift+A`"
0797 
0798 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:343
0799 msgid "Toggle between fit-to-window zoom or 100% image zoom size."
0800 msgstr "Schakel tussen passend in venster en 100% zoomgrootte."
0801 
0802 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:345
0803 msgid ":menuselection:`View --> Fit to Selection` :kbd:`Ctrl+Shift+S`"
0804 msgstr ":menuselection:`Beeld --> Passen op selectie` :kbd:`Ctrl+Shift+S`"
0805 
0806 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:347
0807 msgid "Make the selection fit the window."
0808 msgstr "Maak selectie passend in het venster."
0809 
0810 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:349
0811 msgid ""
0812 "**Slideshow** option is the same entry available in :ref:`Main Window "
0813 "<menu_mainslideshow>`."
0814 msgstr ""
0815 "De optie **Diapresentatie** is hetzelfde item beschikbaar in het :ref:"
0816 "`Hoofdvenster <menu_mainslideshow>`."
0817 
0818 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:351
0819 msgid ""
0820 "**Presentation** option is the same entry available in :ref:`Main Window "
0821 "<menu_mainpresentation>`."
0822 msgstr ""
0823 "De optie **Presentatie** is hetzelfde item beschikbaar in het :ref:"
0824 "`Hoofdvenster <menu_mainpresentation>`."
0825 
0826 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:353
0827 msgid ""
0828 "**OpenGL Image Viewer** option is the same entry available in :ref:`Main "
0829 "Window <menu_mainopenglviewer>`."
0830 msgstr ""
0831 "De optie **OpenGL afbeeldingenviewer** is hetzelfde item beschikbaar in het :"
0832 "ref:`Hoofdvenster <menu_mainopenglviewer>`."
0833 
0834 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:355
0835 msgid ""
0836 "**Full Screen Mode** option is the same entry available in :ref:`Main Window "
0837 "<menu_mainfullscreen>`."
0838 msgstr ""
0839 "De optie **Modus volledig scherm** is hetzelfde item beschikbaar in het :ref:"
0840 "`Hoofdvenster <menu_mainfullscreen>`."
0841 
0842 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:357
0843 msgid ""
0844 "**Color Managed View** option is the same entry available in :ref:`Main "
0845 "Window <menu_maincolormanaged>`."
0846 msgstr ""
0847 "De optie **Kleurbeheerde weergave** is hetzelfde item beschikbaar in het :"
0848 "ref:`Hoofdvenster <menu_maincolormanaged>`."
0849 
0850 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:360
0851 msgid "The Settings Menu"
0852 msgstr "Het menu Instellingen"
0853 
0854 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:362
0855 msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_mainsettings>` section."
0856 msgstr "Zie beschrijving in de sectie :ref:`Hoofdvenster <menu_mainsettings>`."
0857 
0858 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:365
0859 msgid "The Help Menu"
0860 msgstr "Het menu Help"
0861 
0862 #: ../../menu_descriptions/menu_imageeditor.rst:367
0863 msgid "See description from :ref:`Main Window <menu_mainhelp>` section."
0864 msgstr "Zie beschrijving in de sectie :ref:`Hoofdvenster <menu_mainhelp>`."
0865 
0866 #~| msgid ""
0867 #~| ":menuselection:`File --> Delete File/Move to trash` :kbd:`Shift+Del`"
0868 #~ msgid ""
0869 #~ ":menuselection:`File --> Delete File / Move to trash` :kbd:`Shift+Del` / :"
0870 #~ "kbd:`Del`"
0871 #~ msgstr ""
0872 #~ ":menuselection:`Bestand --> Bestand verwijderen / Naar prullenbak "
0873 #~ "verplaatsen` :kbd:`Shift+Del` / :kbd:`Del`"
0874 
0875 #~ msgid ":menuselection:`View --> Slideshow`"
0876 #~ msgstr ":menuselection:`Beeld --> Diavoorstelling`"
0877 
0878 #~ msgid "Start a :ref:`Slide-Show <slide_tool>` of the current album."
0879 #~ msgstr "Start een :ref:`diashow <slide_tool>` van het huidige album."
0880 
0881 #~ msgid "Color → Color Balance (Ctrl+B)"
0882 #~ msgstr "Kleur → Kleurbalans (Ctrl+B)"
0883 
0884 #~ msgid "Enhance → Curves Adjust"
0885 #~ msgstr "Verbeteren → Krommen aanpassen"
0886 
0887 #~ msgid "Color → Invert (Ctrl+I)"
0888 #~ msgstr "Kleur --> Inverteren (Ctrl+I)"
0889 
0890 #~ msgid "Color → Black & White"
0891 #~ msgstr "Kleur → Zwart-wit"
0892 
0893 #~ msgid "Color → Depth"
0894 #~ msgstr "Kleur → Diepte"
0895 
0896 #~ msgid "Enhance → Sharpen"
0897 #~ msgstr "Verbeteren → Verscherpen"
0898 
0899 #~ msgid "Classical image sharping operation (help)."
0900 #~ msgstr "Klassieke bewerking voor verscherpen van afbeelding (help)."
0901 
0902 #~ msgid "Enhance → Blur"
0903 #~ msgstr "Verbeteren → Vervagen"
0904 
0905 #~ msgid "Enhance → GMic-Qt"
0906 #~ msgstr "Verbeteren → GMic-Qt"
0907 
0908 #~ msgid "Huge Collection of filters to apply on image."
0909 #~ msgstr "Enorme verzameling filters om o een afbeelding toe te passen."
0910 
0911 #~ msgid "Enhance → Lens Distortion Correction"
0912 #~ msgstr "Verbeteren → Lensvervormingscorrectie"
0913 
0914 #~ msgid "Transform → Crop (Ctrl+X)"
0915 #~ msgstr "Transformeren → Bijsnijden (Ctrl+X)"
0916 
0917 #~ msgid "Transform → Resize"
0918 #~ msgstr "Transformeren → Grootte wijzigen"
0919 
0920 #~ msgid "Transform → Shear"
0921 #~ msgstr "Transformeren → Schuintrekken"
0922 
0923 #~ msgid "See the dedicated Apply Texture manual for more information."
0924 #~ msgstr ""
0925 #~ "Zie de speciale handleiding voor textuur aanbrengen voor meer informatie."
0926 
0927 #~ msgid ""
0928 #~ "Set of four Image Editor tools: Solarize, Vivid (Velvia), Neon and Edge "
0929 #~ "(help)."
0930 #~ msgstr ""
0931 #~ "Set van vier hulpmiddelen voor afbeeldingsbewerker: Solarizeren, "
0932 #~ "Verlevendigen (Velvia), Neon en Randen (help)."
0933 
0934 #~ msgid "Effects → Oil paint"
0935 #~ msgstr "Effecten → Olieverf"
0936 
0937 #~ msgid "Effects → Emboss"
0938 #~ msgstr "Effecten → Reliëf"
0939 
0940 #~ msgid "Effects → Raindrops"
0941 #~ msgstr "Effecten → Regendruppels"
0942 
0943 #~ msgid "View → Zoom In (Ctrl++)"
0944 #~ msgstr "Beeld --> Inzoomen (Ctrl++)"
0945 
0946 #~ msgid "View → Zoom Out (Ctrl+-)"
0947 #~ msgstr "Beeld --> Uitzoomen (Ctrl+-)"
0948 
0949 #~ msgid "View → Fit to Window (Ctrl+Shift+A)"
0950 #~ msgstr "Beeld --> Passend in venster (Ctrl+Shift+A)"
0951 
0952 #~ msgid "View → Fit to Selection (Ctrl+Shift+S)"
0953 #~ msgstr "Beeld → Passend op selectie (Ctrl+Shift+S)"
0954 
0955 #~ msgid "View → Histogram"
0956 #~ msgstr "Beeld → Histogram"
0957 
0958 #~ msgid ""
0959 #~ "Display superposed histogram on current image (Luminosity, Red, Green, "
0960 #~ "Blue, Alpha)."
0961 #~ msgstr ""
0962 #~ "Toon histogram over huidige afbeelding (lichtheid, rood, groen, blauw, "
0963 #~ "alpha)"
0964 
0965 #~ msgid "View → Slideshow"
0966 #~ msgstr "Beeld → Diavoorstelling"
0967 
0968 #~ msgid "Settings → Full Screen Mode (Ctrl+Shift+F)"
0969 #~ msgstr "Instellingen → Modus volledig scherm (Ctrl+Shift+F)"
0970 
0971 #~ msgid "Toggles the graphic interface to full screen mode."
0972 #~ msgstr "Zet de modus Volledig scherm aan/uit."
0973 
0974 #~ msgid "Settings → Configure Shortcuts"
0975 #~ msgstr "Instellingen → Sneltoetsen configureren"
0976 
0977 #~ msgid "Configure the digiKam image editor shortcuts."
0978 #~ msgstr "De sneltoetsen van afbeeldingsbewerker van digiKam configureren."
0979 
0980 #~ msgid "Settings → Configure Toolbars"
0981 #~ msgstr "Instellingen → Werkbalken configureren"
0982 
0983 #~ msgid "Configure the digiKam image editor toolbars."
0984 #~ msgstr "De werkbalken van de afbeeldingsbewerker van digiKam configureren."
0985 
0986 #~ msgid "Help → digiKam Handbook (F1)"
0987 #~ msgstr "Help → Het handboek van digiKam (F1)"
0988 
0989 #~ msgid ""
0990 #~ "Invokes the KDE Help system starting at the digiKam help pages. (this "
0991 #~ "document)."
0992 #~ msgstr ""
0993 #~ "Start het KDE helpsysteem beginnend bij de helppagina's van digiKam (dit "
0994 #~ "document)."
0995 
0996 #~ msgid "Help → What's This? (Shift+F1)"
0997 #~ msgstr "Help → Wat is dit? (Shift+F1)"
0998 
0999 #~ msgid ""
1000 #~ "Changes the mouse cursor to a combination arrow and question mark. "
1001 #~ "Clicking on items within digiKam will open a help window (if one exists "
1002 #~ "for the particular item) explaining the item's function."
1003 #~ msgstr ""
1004 #~ "Wijzigt de muiscursor in een combinatie van pijltje en vraagteken. "
1005 #~ "Klikken op items in digiKam opent een hulpvenster (indien deze bestaat "
1006 #~ "voor het specifieke item) met uitleg over de functie van het item."
1007 
1008 #~ msgid "Help → Report Bug..."
1009 #~ msgstr "Help → Bug rapporteren..."
1010 
1011 #~ msgid ""
1012 #~ "Opens the Bug report dialog where you can report a bug or request a "
1013 #~ "“wishlist” feature."
1014 #~ msgstr ""
1015 #~ "Opent de dialoog Bug rapporteren waarin u een bug kunt rapporteren of een "
1016 #~ "verzoek om een functie aan een “wensenlijst” toe te toevoegen."
1017 
1018 #~ msgid "Help → Switch Application Language..."
1019 #~ msgstr "Help → Taal van programma wijzigen..."
1020 
1021 #~ msgid ""
1022 #~ "Opens a dialog where you can edit the Primary language and Fallback "
1023 #~ "language for this application."
1024 #~ msgstr ""
1025 #~ "Opent een dialoog  waarin u de Primaire taal en de Terugvaltaal voor deze "
1026 #~ "toepassing kunt bewerken."
1027 
1028 #~ msgid "Help → About digiKam"
1029 #~ msgstr "Help → Over digiKam"
1030 
1031 #~ msgid "This will display version and author information."
1032 #~ msgstr "Dit toont de informatie over versie en auteur."
1033 
1034 #~ msgid "File → Back (PgUp)"
1035 #~ msgstr "Bestand → Terug (PgUp)"
1036 
1037 #~ msgid "File → Forward (PgDn)"
1038 #~ msgstr "Bestand → Verder (PgDn)"
1039 
1040 #~ msgid "File → First (Ctrl+Home)"
1041 #~ msgstr "bestand → Eerste (Ctrl+Home)"
1042 
1043 #~ msgid "File → Last (Ctrl+End)"
1044 #~ msgstr "Bestand → Laatste (Ctrl+End)"
1045 
1046 #~ msgid "File → Save (Ctrl+S)"
1047 #~ msgstr "Bestand → Opslaan (Ctrl+S)"
1048 
1049 #~ msgid "File → Save As..."
1050 #~ msgstr "Bestand → Opslaan als..."
1051 
1052 #~ msgid "File → Revert"
1053 #~ msgstr "Bestand → Terugdraaien"
1054 
1055 #~ msgid "File → Quit (Ctrl+Q)"
1056 #~ msgstr "Bestand → Afsluiten (Ctrl+Q)"
1057 
1058 #~ msgid "Edit → Copy (Ctrl+C)"
1059 #~ msgstr "Bewerken → Kopiëren (Ctrl+C)"
1060 
1061 #~ msgid "Edit → Undo (Ctrl+Z)"
1062 #~ msgstr "Bewerken → Ongedaan maken (Ctrl+Z)"
1063 
1064 #~ msgid "Edit → Redo (Ctrl+Shift+Z)"
1065 #~ msgstr "Bewerken → Opnieuw (Ctrl+Shift+Z)"