Warning, /documentation/digikam-doc/locale/nl/LC_MESSAGES/main_window/timeline_view.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-03-17 09:47+0100\n"
0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
0012 "Language-Team: \n"
0013 "Language: nl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0019 
0020 #: ../../main_window/timeline_view.rst:1
0021 msgid "digiKam Main Window Timeline View"
0022 msgstr "Tijdlijnweergave in het hoofdvenster van digiKam"
0023 
0024 #: ../../main_window/timeline_view.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy, timeline, days, weeks, months, years"
0028 msgstr ""
0029 "digiKam, documentatie, gebruikershandleiding, fotobeheer, open-source, vrij, "
0030 "eren, gemakkelijk, tijdlijn, dagen, weken, maanden, jaren"
0031 
0032 #: ../../main_window/timeline_view.rst:14
0033 msgid "Time-Line View"
0034 msgstr "Tijdlijnweergave"
0035 
0036 #: ../../main_window/timeline_view.rst:20
0037 msgid "The Timeline View"
0038 msgstr "De tijdlijnweergave"
0039 
0040 #: ../../main_window/timeline_view.rst:22
0041 msgid ""
0042 "The Timeline View shows a timescale-adjustable histogram of the numbers of "
0043 "images per **Time Unit** which is selectable by a drop down field. Available "
0044 "graininess of time are **Day**, **Week**, **Month**, and **Year**."
0045 msgstr ""
0046 "De tijdlijnweergave toont een aanpasbaar histogram van de tijdschaal van het "
0047 "aantal afbeeldingen per **Tijdseenheid** die met een afrolveld is te "
0048 "selecteren. Beschikbare granulariteiten van de tijd zijn **Dag**, **Week**, "
0049 "**Maand** en **Jaar**."
0050 
0051 #: ../../main_window/timeline_view.rst:24
0052 msgid ""
0053 "To the right of that you can choose between a **Linear** or **Logarithmic** "
0054 "histogram using scaling buttons. A selection frame can be moved over the "
0055 "histogram and to display the photographs out of a certain time frame, just "
0056 "click on the corresponding histogram bar. You are not restricted to one bar: "
0057 "with :kbd:`Shift+left` click you can select a range of bars from the "
0058 "histogram, and with :kbd:`Ctrl+left` click you can select more single bars "
0059 "to the first one."
0060 msgstr ""
0061 "Rechts daarvan kunt u kiezen tussen een **Lineair** of **Logaritmisch** "
0062 "histogram met een schaalknop. Een selectieframe kan over het histogram "
0063 "bewegen om foto's uit een bepaald tijdframe te tonen, klik eenvoudig op de "
0064 "bijbehorende histogrambalk. U bent niet beperkt tot één balk: met klik :kbd:"
0065 "`Shift+Links` kunt een reeks balken selecteren uit het histogram en met :kbd:"
0066 "`Ctrl+Links` kunt u meer enkele balken naast de eerste selecteren."
0067 
0068 #: ../../main_window/timeline_view.rst:31
0069 msgid "Timeline Selection Screencast"
0070 msgstr "Schermfilmpje van tijdlijnselectie"
0071 
0072 #: ../../main_window/timeline_view.rst:33
0073 msgid ""
0074 "In the field right below you can enter a title and save your selection. It "
0075 "will then appear in the **Searches** list field below. But the best is still "
0076 "to come: the Timeline View offers a search for a search. If you have a lot "
0077 "more searches saved in the database, the adaptive search field at the bottom "
0078 "may help to find a certain entry in the list."
0079 msgstr ""
0080 "In het veld rechtsonder kunt u een titel invoeren en uw selectie opslaan. "
0081 "Het zal dan verschijnen in het onderstaande veld met een lijst "
0082 "**Zoekopdrachten**. Maar het beste moet nog komen: de Tijdlijnweergave biedt "
0083 "een zoekopdracht voor een zoekopdracht! Als u heel wat meer zoekopdrachten "
0084 "hebt opgeslagen in de database zal het aanpasbare zoekopdrachtveld onderaan "
0085 "kunnen helpen bij het vinden van een bepaald item in de lijst."
0086 
0087 #: ../../main_window/timeline_view.rst:35
0088 msgid ""
0089 "The date-range of the histogram is populated with the time stamp of items "
0090 "registered in the database. For each date matching the histogram bars time-"
0091 "resolution, an item is counted in the statistics. Long bars correspond to "
0092 "dates where a lots of items have been taken in the same graininess-range."
0093 msgstr ""
0094 "De datumreeks van het histogram is bevolkt met de tijdstempels van items "
0095 "geregistreerd in de database. Voor elke datum overeenkomend met de "
0096 "tijdresolutie van de histogrambalken, wordt en item geteld in de "
0097 "statistieken. Lange balken komen overeen met datums waar veel items zich "
0098 "bevinden in dezelfde granulariteitsreeks."
0099 
0100 #: ../../main_window/timeline_view.rst:37
0101 msgid ""
0102 "The icon-view gives the search results of the selection of date. You can "
0103 "select wanted items to post-process contents on batch queue manager or "
0104 "export items to the Internet. From Right sidebar you can filter icon view "
0105 "contents by database properties."
0106 msgstr ""
0107 "De pictogramweergave geeft de zoekresultaten van de selectie van datums. U "
0108 "kunt gewenste items selecteren om inhoud na te bewerken in de "
0109 "takenwachtrijbeheerder of ze exporteren naar het internet. Vanuit de rechter "
0110 "zijbalk kunt u inhoud van de pictogramweergave filteren op eigenschappen in "
0111 "de database."