Warning, /documentation/digikam-doc/locale/nl/LC_MESSAGES/main_window/timeline_view.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2022, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-03-17 09:47+0100\n" 0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" 0012 "Language-Team: \n" 0013 "Language: nl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0019 0020 #: ../../main_window/timeline_view.rst:1 0021 msgid "digiKam Main Window Timeline View" 0022 msgstr "Tijdlijnweergave in het hoofdvenster van digiKam" 0023 0024 #: ../../main_window/timeline_view.rst:1 0025 msgid "" 0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0027 "learn, easy, timeline, days, weeks, months, years" 0028 msgstr "" 0029 "digiKam, documentatie, gebruikershandleiding, fotobeheer, open-source, vrij, " 0030 "eren, gemakkelijk, tijdlijn, dagen, weken, maanden, jaren" 0031 0032 #: ../../main_window/timeline_view.rst:14 0033 msgid "Time-Line View" 0034 msgstr "Tijdlijnweergave" 0035 0036 #: ../../main_window/timeline_view.rst:20 0037 msgid "The Timeline View" 0038 msgstr "De tijdlijnweergave" 0039 0040 #: ../../main_window/timeline_view.rst:22 0041 msgid "" 0042 "The Timeline View shows a timescale-adjustable histogram of the numbers of " 0043 "images per **Time Unit** which is selectable by a drop down field. Available " 0044 "graininess of time are **Day**, **Week**, **Month**, and **Year**." 0045 msgstr "" 0046 "De tijdlijnweergave toont een aanpasbaar histogram van de tijdschaal van het " 0047 "aantal afbeeldingen per **Tijdseenheid** die met een afrolveld is te " 0048 "selecteren. Beschikbare granulariteiten van de tijd zijn **Dag**, **Week**, " 0049 "**Maand** en **Jaar**." 0050 0051 #: ../../main_window/timeline_view.rst:24 0052 msgid "" 0053 "To the right of that you can choose between a **Linear** or **Logarithmic** " 0054 "histogram using scaling buttons. A selection frame can be moved over the " 0055 "histogram and to display the photographs out of a certain time frame, just " 0056 "click on the corresponding histogram bar. You are not restricted to one bar: " 0057 "with :kbd:`Shift+left` click you can select a range of bars from the " 0058 "histogram, and with :kbd:`Ctrl+left` click you can select more single bars " 0059 "to the first one." 0060 msgstr "" 0061 "Rechts daarvan kunt u kiezen tussen een **Lineair** of **Logaritmisch** " 0062 "histogram met een schaalknop. Een selectieframe kan over het histogram " 0063 "bewegen om foto's uit een bepaald tijdframe te tonen, klik eenvoudig op de " 0064 "bijbehorende histogrambalk. U bent niet beperkt tot één balk: met klik :kbd:" 0065 "`Shift+Links` kunt een reeks balken selecteren uit het histogram en met :kbd:" 0066 "`Ctrl+Links` kunt u meer enkele balken naast de eerste selecteren." 0067 0068 #: ../../main_window/timeline_view.rst:31 0069 msgid "Timeline Selection Screencast" 0070 msgstr "Schermfilmpje van tijdlijnselectie" 0071 0072 #: ../../main_window/timeline_view.rst:33 0073 msgid "" 0074 "In the field right below you can enter a title and save your selection. It " 0075 "will then appear in the **Searches** list field below. But the best is still " 0076 "to come: the Timeline View offers a search for a search. If you have a lot " 0077 "more searches saved in the database, the adaptive search field at the bottom " 0078 "may help to find a certain entry in the list." 0079 msgstr "" 0080 "In het veld rechtsonder kunt u een titel invoeren en uw selectie opslaan. " 0081 "Het zal dan verschijnen in het onderstaande veld met een lijst " 0082 "**Zoekopdrachten**. Maar het beste moet nog komen: de Tijdlijnweergave biedt " 0083 "een zoekopdracht voor een zoekopdracht! Als u heel wat meer zoekopdrachten " 0084 "hebt opgeslagen in de database zal het aanpasbare zoekopdrachtveld onderaan " 0085 "kunnen helpen bij het vinden van een bepaald item in de lijst." 0086 0087 #: ../../main_window/timeline_view.rst:35 0088 msgid "" 0089 "The date-range of the histogram is populated with the time stamp of items " 0090 "registered in the database. For each date matching the histogram bars time-" 0091 "resolution, an item is counted in the statistics. Long bars correspond to " 0092 "dates where a lots of items have been taken in the same graininess-range." 0093 msgstr "" 0094 "De datumreeks van het histogram is bevolkt met de tijdstempels van items " 0095 "geregistreerd in de database. Voor elke datum overeenkomend met de " 0096 "tijdresolutie van de histogrambalken, wordt en item geteld in de " 0097 "statistieken. Lange balken komen overeen met datums waar veel items zich " 0098 "bevinden in dezelfde granulariteitsreeks." 0099 0100 #: ../../main_window/timeline_view.rst:37 0101 msgid "" 0102 "The icon-view gives the search results of the selection of date. You can " 0103 "select wanted items to post-process contents on batch queue manager or " 0104 "export items to the Internet. From Right sidebar you can filter icon view " 0105 "contents by database properties." 0106 msgstr "" 0107 "De pictogramweergave geeft de zoekresultaten van de selectie van datums. U " 0108 "kunt gewenste items selecteren om inhoud na te bewerken in de " 0109 "takenwachtrijbeheerder of ze exporteren naar het internet. Vanuit de rechter " 0110 "zijbalk kunt u inhoud van de pictogramweergave filteren op eigenschappen in " 0111 "de database."