Warning, /documentation/digikam-doc/locale/nl/LC_MESSAGES/main_window/people_view.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2022, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-06-21 18:12+0200\n" 0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" 0012 "Language-Team: \n" 0013 "Language: nl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" 0019 0020 #: ../../main_window/people_view.rst:1 0021 msgid "digiKam Main Window People View" 0022 msgstr "Weergave van mensen in het hoofdvenster van digiKam" 0023 0024 #: ../../main_window/people_view.rst:1 0025 msgid "" 0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0027 "learn, easy, faces, detection, recognition, management, deep-learning, people" 0028 msgstr "" 0029 "digiKam, documentatie, gebruikershandleiding, fotobeheer, open-source, vrij, " 0030 "leren, gemakkelijk, gezichten, detectie, herkennen, beheer, deep-learning, " 0031 "mensen" 0032 0033 #: ../../main_window/people_view.rst:14 0034 msgid "People View" 0035 msgstr "Weergave van mensen" 0036 0037 #: ../../main_window/people_view.rst:16 0038 msgid "" 0039 "As long as you are not just taking pictures from machines or stars or " 0040 "something like that, Face Management might be an interesting feature for you " 0041 "(even with a machine there might be a human being operating it). In digiKam " 0042 "it consists of two tasks: **Face Detection** and **Face Recognition**." 0043 msgstr "" 0044 "Als u niet alleen foto's neemt van machines of sterren of iets dergelijks, " 0045 "dan kan beheer van gezichten een interessante mogelijkheid voor u zijn " 0046 "(zelfs met een machine kan er een mens mee aan het werk zijn). In digiKam " 0047 "bestaat het uit twee taken: **Gezichtsdetectie** en **Gezichtsherkenning**." 0048 0049 #: ../../main_window/people_view.rst:18 0050 msgid "" 0051 "The face management workflow allows you to detect and recognize people in " 0052 "your photographs. Both features use a deep learning neural network in " 0053 "background. **Face Detection** allows digiKam to detect faces in your " 0054 "images. This step is required before being able to recognize faces. **Face " 0055 "Recognition** will automatically recognize people in your images, but it " 0056 "needs few items already trained for a same face name to be able to recognize " 0057 "new ones." 0058 msgstr "" 0059 "De werkmethode beheer van gezichten biedt u het detecteren en herkennen van " 0060 "mensen in uw foto's. Beide mogelijkheden gebruiken een deep-learning neuraal " 0061 "netwerk in de achtergrond. **Gezichtsdetectie** laat digiKam gezichten " 0062 "detecteren in uw afbeeldingen. Deze stap is vereist alvorens in staat te " 0063 "zijn om gezichten te herkennen. **Gezichtsherkenning** zal automatisch " 0064 "mensen in uw afbeeldingen herkennen, maar het heeft een paar items nodig die " 0065 "al getraind zijn voor eenzelfde gezichtsnaam om nieuwe te herkennen." 0066 0067 #: ../../main_window/people_view.rst:22 0068 msgid "" 0069 "To run properly, the face management needs the deep-learning models to " 0070 "download at the first run of digiKam. See :ref:`the Quick Start section " 0071 "<quick_start>` for details." 0072 msgstr "" 0073 "Om juist uitgevoerd te worden moet het gezichtenbeheer de modellen deep-" 0074 "learning hebben die gedownload zijn bij de eerste keer uitvoeren van " 0075 "digiKam. Zie :ref:`de sectie Snelle start <quick_start>` voor details." 0076 0077 #: ../../main_window/people_view.rst:27 0078 msgid "Face Detection" 0079 msgstr "Gezichtsdetectie" 0080 0081 #: ../../main_window/people_view.rst:29 0082 msgid "" 0083 "The first step is to have digiKam finding all those pics that show faces not " 0084 "even knowing yet who's face it is. To prepare that process you click on " 0085 "**People** tab from left sidebar. On the bottom you have a settings view " 0086 "with a drop down menu where you can choose between:" 0087 msgstr "" 0088 "De eerste stap is digiKam laten zoeken naar al die afbeeldingen die " 0089 "gezichten tonen terwijl nog niet geweten wordt wiens gezicht het is. Om dat " 0090 "proces voor te bereiden klikt u op tabblad **Mensen** in de linker zijbalk. " 0091 "Onderaan hebt u een instellingenweergave met een afrolmenu waar u kunt " 0092 "kiezen tussen:" 0093 0094 #: ../../main_window/people_view.rst:31 0095 msgid "" 0096 "**Skip Images Already Scanned**: choose this option if you haven't scanned " 0097 "yet or if the last scan yielded good results but you would like to scan new " 0098 "images." 0099 msgstr "" 0100 "**Al gescande afbeeldingen overslaan** kies deze optie als u nog niet hebt " 0101 "gescand of als de laatste scan goede resultaten gaf maar u wilt nieuwe " 0102 "afbeeldingen scannen." 0103 0104 #: ../../main_window/people_view.rst:33 0105 msgid "" 0106 "**Scan Again And Merge Results**: choose this option if the results of the " 0107 "previous scan weren't accurate. This would re-scan all images again, and is " 0108 "time consuming." 0109 msgstr "" 0110 "**Opnieuw scannen en resultaten mengen** kies deze optie als de resultaten " 0111 "van de vorige scan niet klopten. Dit zou alle afbeeldingen opnieuw moeten " 0112 "scannen en kost veel tijd." 0113 0114 #: ../../main_window/people_view.rst:35 0115 msgid "" 0116 "**Clear Unconfirmed Results And Rescan**: remove all faces registered in " 0117 "database with no name and process again an analysis." 0118 msgstr "" 0119 "**Niet bevestigde resultaten wissen en opnieuw scannen** verwijdert alle " 0120 "gezichten in de database zonder een naam en voert opnieuw een analyse uit." 0121 0122 #: ../../main_window/people_view.rst:37 0123 msgid "" 0124 "**Clear all Previous Results and Rescan**: remove all previous faces " 0125 "registered in database and process again an analysis." 0126 msgstr "" 0127 "**Alle vorige resultaten wissen en opnieuw scannen** verwijdert alle " 0128 "voorgaande gezichten in de database en voert opnieuw een analyse uit." 0129 0130 #: ../../main_window/people_view.rst:43 0131 msgid "The digiKam Face Management Workflow View" 0132 msgstr "De weergave van digiKam met werkmethode beheer van gezichten" 0133 0134 #: ../../main_window/people_view.rst:45 0135 msgid "" 0136 "The first option you would choose if you didn't scan yet or if you did with " 0137 "a satisfying result but added new photographs since then or if you already " 0138 "improved a search result, e.g. by removing face tags which obviously don't " 0139 "show a face. The second you would choose if you want the images already " 0140 "scanned to be included in the next scan. The third is more interesting in " 0141 "the context of Face Recognition since **Unconfirmed results** means face " 0142 "tags that don't have a name assigned to them yet." 0143 msgstr "" 0144 "De eerste optie zou u moeten kiezen als u niet eerder a scan hebt gedaan of " 0145 "u deed dat met een tevreden resultaat maar sindsdien nieuwe foto's hebt " 0146 "toegevoegd of als u een zoekresultaat al hebt verbeterd, bijv. door " 0147 "gezichtstags te verwijderen die kennelijk geen gezicht tonen. De tweede zou " 0148 "u moeten kiezen als u de al gescande afbeeldingen wilt meenemen in de " 0149 "volgende scan. De derde is interessanter in de context van " 0150 "gezichtsherkenning omdat **Onbevestigde resultaten** betekent dat er " 0151 "gezichtstags zijn die nog geen naam toegevoegd hebben gekregen." 0152 0153 #: ../../main_window/people_view.rst:47 0154 msgid "" 0155 "After the Face Scan is complete, you should see a new tag **Unknown** where " 0156 "the results of the face scan will appear. You may now manually identify a " 0157 "few of these faces and then proceed for face recognition. At least a minimum " 0158 "of **5 similar faces tagged** in different images must be trained for an " 0159 "automatic recognition workflow." 0160 msgstr "" 0161 "Nadat het scannen op gezichten is voltooid, zou u een nieuwe tag " 0162 "**Onbekend** kunnen zien waar de resultaten van de gezichtenscan zullen " 0163 "verschijnen. U kunt nu handmatig een paar van deze gezichten kunnen " 0164 "verwerken en daarna doorgaan met gezichtsherkenning. Minstens een minimum " 0165 "van **5 vergelijkbare gezichten met tags** in verschillende afbeeldingen " 0166 "moeten getraind zijn voor een automatische werkmethode voor herkennen." 0167 0168 #: ../../main_window/people_view.rst:51 0169 msgid "" 0170 "In the **Settings** tab, you can also decide if you want to scan for face " 0171 "detection or for faces recognition." 0172 msgstr "" 0173 "In het tabblad **Instellingen**, kunt u ook beslissen of u wilt scannen op " 0174 "gezichtsdetectie of op gezichtsherkenning." 0175 0176 #: ../../main_window/people_view.rst:53 0177 msgid "" 0178 "The **Settings** tab has another tab to tune where to search for new faces. " 0179 "You can make a selection of albums or tags to process the detection." 0180 msgstr "" 0181 "Het tabblad **Instellingen** heeft een ander tabblad on fijn af te regelen " 0182 "waar naar nieuw gezichten te zoeken. U kunt een selectie van albums of tags " 0183 "maken om de detectie te verwerken." 0184 0185 #: ../../main_window/people_view.rst:59 0186 msgid "The digiKam Face Management Search-In View" 0187 msgstr "De weergave van digiKam beheer van gezichten met Zoeken-in" 0188 0189 #: ../../main_window/people_view.rst:61 0190 msgid "" 0191 "The last tab from the settings view allows to tune advanced configuration, " 0192 "as the accuracy used to identify a face in image, the deep-learning model to " 0193 "use for the faces workflow, and the ability to use all CPU core while " 0194 "computing." 0195 msgstr "" 0196 "Het laatste tabblad uit de instellingenweergave biedt het fijn afregelen van " 0197 "de geavanceerd configuratie, zoals de gebruikte nauwkeurigheid om een " 0198 "gezicht in een afbeelding te identificeren, de te gebruiken model voor deep-" 0199 "learning voor de werkmethode bij gezichten en de mogelijkheid om alle CPU-" 0200 "kernen te gebruiken tijdens de berekeningen." 0201 0202 #: ../../main_window/people_view.rst:67 0203 msgid "The digiKam Face Management Settings View" 0204 msgstr "De weergave van digiKam beheer van gezichten voor Instellingen" 0205 0206 #: ../../main_window/people_view.rst:71 0207 msgid "" 0208 "The deep-learning YOLO v3 model is more powerful but it's time and CPU " 0209 "consuming. Only turn on this option if you hardware can supports intensive " 0210 "computations. It's only used for face detection, especially to detect very " 0211 "small faces, blurry faces, or group photos with many faces." 0212 msgstr "" 0213 "Het YOLO v3 model voor deep-learning is krachtiger maar het kost veel tijd " 0214 "en CPU. Zet deze optie alleen aan als uw hardware intensieve berekeningen " 0215 "kan ondersteunen. Het wordt alleen gebruikt voor gezichtsdetectie, speciaal " 0216 "om erg kleine gezichten, vage gezichten of groepsfoto's met vele gezichten." 0217 0218 #: ../../main_window/people_view.rst:75 0219 msgid "" 0220 "Due to technical limitations under Windows, the multi-cores support with a " 0221 "Mysql/MariaDB database will not provide good performances. We recommend to " 0222 "use a SQlite database instead." 0223 msgstr "" 0224 "Vanwege technische beperkingen onder Windows zal de ondersteuning van multi-" 0225 "kern met een Mysql/MariaDB database geen goede presentatie leveren. We " 0226 "bevelen in plaats daarvan een SQlite database te gebruiken." 0227 0228 #: ../../main_window/people_view.rst:77 0229 msgid "" 0230 "For the task we are talking about you check **Detect Faces**, of course. " 0231 "Since face detection is a time-consuming task you better don't hit **Scan** " 0232 "right away, rather **Options**. An additional area will fold out organized " 0233 "with three tabs. In **Search-In** you can confine the scan to certain albums " 0234 "or tags. In **Settings** you can adjust the **Face Accuracy** with a balance " 0235 "between **Sensitivity** and **Specificity** that suits your needs. A higher " 0236 "specificity implies higher accuracy, however this results in a smaller set " 0237 "of results. Under Advanced you will find two check-boxes. The first is " 0238 "explained by the text above it. The second is for face recognition, see next " 0239 "chapter." 0240 msgstr "" 0241 "Voor de taak waarover we preken activeert u natuurlijk **Gezichten " 0242 "detecteren**. Omdat gezichtsdetectie een tijd vergende taak is doet u er " 0243 "beter aan **Scannen** niet direct aan te klikken, in plaats daarvan " 0244 "**Opties**. Een extra gebied zal uitvouwen georganiseerd met drie tabbladen. " 0245 "In **Zoeken-in** kunt u de scan beperken tot bepaalde albums of tags. In " 0246 "**Instellingen** kunt u de **Nauwkeurigheid van gezicht** aanpassen met een " 0247 "balans tussen **Gevoeligheid** en **Specificiteit** die past bij wat u nodig " 0248 "hebt. Een hogere specificiteit houdt een hogere nauwkeurigheid in, dit " 0249 "resulteert in een kleinere set resultaten. Onder Geavanceerd zult u twee " 0250 "keuzevakjes vinden. De eerste is uitgelegd in de bovenstaande tekst. De " 0251 "tweede is voor gezichtsherkenning, zie het volgende hoofdstuk." 0252 0253 #: ../../main_window/people_view.rst:79 0254 msgid "" 0255 "Once you have chosen your options carefully you click **Scan** and after a " 0256 "while, depending on the scope of your selection, the result will be " 0257 "presented in the Image Area. In the Tags list of the Left Sidebar you will " 0258 "see the People branch of your tag tree. You will see the whole scan result " 0259 "only if the topmost tag **People** is selected. In the tree you will see a " 0260 "new virtual tag called **Unknown** which will show all those images where " 0261 "faces are recognized but not yet connected to a person. If you just scanned " 0262 "for the first time you will find the whole result also here." 0263 msgstr "" 0264 "Nadat u uw opties zorgvuldig hebt gekozen klikt u op **Scannen** en na een " 0265 "tijdje, afhankelijk van de scope van uw selectie, zal het resultaat worden " 0266 "gepresenteerd in het Afbeeldingengebied. In de lijst met Tags van de linker " 0267 "zijbalk zult u de tak met Mensen van uw tagboomstructuur zien. U zult het " 0268 "gehele scanresultaat alleen zien als de bovenste tag **Mensen** is " 0269 "geselecteerd. In de boomstructuur zult u een nieuwe virtuele tag genaamd " 0270 "**Onbekend** zien die alle afbeeldingen zal laten zien waarin gezichten zijn " 0271 "herkend maar nog niet verbonden zijn met een persoon. Als u zojuist voor de " 0272 "eerste keer hebt gescant dan zult u het gehele resultaat ook hier vinden." 0273 0274 #: ../../main_window/people_view.rst:86 0275 msgid "" 0276 "Screencast of digiKam Faces Detection Process Running Over Collections and " 0277 "Populating the Database" 0278 msgstr "" 0279 "Filmpje van het proces van digiKam voor gezichtsherkenning draaiend over de " 0280 "verzamelingen en het bevolken van de database" 0281 0282 #: ../../main_window/people_view.rst:88 0283 msgid "" 0284 "Note that the thumbnails presented here are not showing the whole image. " 0285 "They show the area of the image where the scan algorithm put down a **Face " 0286 "Tag**. You can see that if you click on the thumbnail. In the preview that " 0287 "opens you will see the whole image with all the face tags on them." 0288 msgstr "" 0289 "Merk op dat de hier gepresenteerde miniaturen niet de gehele afbeelding " 0290 "tonen. Ze tonen het gebied van de afbeelding waar het scanalgoritme een " 0291 "**Gezichtstag** heeft gestopt. U kunt dat zien als u klikt op de miniatuur. " 0292 "In het voorbeeld dat opent zult u de gehele afbeelding met op hen alle " 0293 "gezichtstags." 0294 0295 #: ../../main_window/people_view.rst:92 0296 msgid "" 0297 "If you don't see them, click the people button |icon_showfacetags| in the " 0298 "upper left corner of the preview. If there is more than one face tag on the " 0299 "image it will also be represented by more than one thumbnail. This is the " 0300 "case with the screenshot above take in preview mode." 0301 msgstr "" 0302 "Als u ze niet ziet, klik op de knop mensen |icon_showfacetags| in de rechter " 0303 "bovenhoek van het voorbeeld. Als er meer dan één gezichtstag op de " 0304 "afbeelding is zal het ook gerepresenteerd worden door meer dan een " 0305 "miniatuur. Dit is het geval met de bovenstaande schermafdruk genomen in " 0306 "voorbeeldmodus." 0307 0308 #: ../../main_window/people_view.rst:98 0309 msgid "The digiKam Face Tags Edit From Icon-View" 0310 msgstr "Het bewerken van gezichtstags van digiKam uit Pictogramweergave" 0311 0312 #: ../../main_window/people_view.rst:100 0313 msgid "" 0314 "If it really is a face the field labeled **Who Is This?** comes into play. " 0315 "Here you can either type in the name of an existing People tag out of your " 0316 "tag tree or use the drop down function to show your tag tree and select a " 0317 "tag. With **Confirm** you can save that to the database. If it was the only " 0318 "face tag (left) the image will disappear from the **Unknown** selection and " 0319 "you will find it once you select either the **People** tag or one of the " 0320 "tags you assigned to one of the face tags in that image." 0321 msgstr "" 0322 "Als het echt een gezicht is zal het veld met label **Wie is dit?** een rol " 0323 "gaan spelen. Hier kunt u ofwel de naam van een bestaande Menstag uit uw " 0324 "boomstructuur met tags selecteren of de afrolfunctie gebruiken om uw " 0325 "boomstructuur met tags te tonen en een tag te selecteren. Met **Bevestigen** " 0326 "kunt u dat in de database opslaan. Als het de enige gezichtstag " 0327 "(overgebleven) is zal de afbeelding verdwijnen uit de selectie " 0328 "**Onbekenden** en zult u het vinden wanneer u ofwel de tag **Mensen** of een " 0329 "van de tags die u hebt toegekend aan een van de gezichtstags in die " 0330 "afbeelding." 0331 0332 #: ../../main_window/people_view.rst:102 0333 msgid "" 0334 "The list of detection samples below come from a huge collection of photo " 0335 "scanned with the Yolo v3 deep-learning model." 0336 msgstr "" 0337 "De lijst met onderstaande detectiesamples komt uit een enorme verzameling " 0338 "foto's gescand met het deep-learning-model Yolo v3." 0339 0340 #: ../../main_window/people_view.rst:105 0341 msgid "ID" 0342 msgstr "ID" 0343 0344 #: ../../main_window/people_view.rst:105 0345 msgid "Face Detected Samples" 0346 msgstr "Voorbeelden van gezichtsdetectie" 0347 0348 #: ../../main_window/people_view.rst:105 0349 msgid "Comments" 0350 msgstr "Commentaar" 0351 0352 #: ../../main_window/people_view.rst:107 0353 msgid "01" 0354 msgstr "01" 0355 0356 #: ../../main_window/people_view.rst:107 0357 msgid "An under-exposed face" 0358 msgstr "Een onderbelicht gezicht" 0359 0360 #: ../../main_window/people_view.rst:112 0361 msgid "02" 0362 msgstr "02" 0363 0364 #: ../../main_window/people_view.rst:112 0365 msgid "A closed dog face" 0366 msgstr "Een gesloten hondengezicht" 0367 0368 #: ../../main_window/people_view.rst:117 0369 msgid "03" 0370 msgstr "03" 0371 0372 #: ../../main_window/people_view.rst:117 0373 msgid "A blured child face" 0374 msgstr "Een vervaagd kindergezicht" 0375 0376 #: ../../main_window/people_view.rst:122 0377 msgid "04" 0378 msgstr "04" 0379 0380 #: ../../main_window/people_view.rst:122 0381 msgid "A non human face" 0382 msgstr "Een niet-menselijk gezicht" 0383 0384 #: ../../main_window/people_view.rst:127 0385 msgid "05" 0386 msgstr "05" 0387 0388 #: ../../main_window/people_view.rst:127 0389 msgid "A very blured and partial face" 0390 msgstr "Een erg vervaagd en gedeeltelijk gezicht" 0391 0392 #: ../../main_window/people_view.rst:132 0393 msgid "06" 0394 msgstr "06" 0395 0396 #: ../../main_window/people_view.rst:132 0397 msgid "A rotated face" 0398 msgstr "Een gedraaid gezicht" 0399 0400 #: ../../main_window/people_view.rst:137 0401 msgid "07" 0402 msgstr "07" 0403 0404 #: ../../main_window/people_view.rst:137 0405 msgid "A covered face with a hood" 0406 msgstr "Een met een hoed bedekt gezicht" 0407 0408 #: ../../main_window/people_view.rst:142 0409 msgid "08" 0410 msgstr "08" 0411 0412 #: ../../main_window/people_view.rst:142 0413 msgid "An aside face" 0414 msgstr "Een gezicht van opzij" 0415 0416 #: ../../main_window/people_view.rst:147 0417 msgid "09" 0418 msgstr "09" 0419 0420 #: ../../main_window/people_view.rst:147 0421 msgid "An under-exposed and partial face" 0422 msgstr "Een onderbelicht en gedeeltelijk gezicht" 0423 0424 #: ../../main_window/people_view.rst:152 0425 msgid "10" 0426 msgstr "10" 0427 0428 #: ../../main_window/people_view.rst:152 0429 msgid "A false positive detection" 0430 msgstr "Een vals-positive detectie" 0431 0432 #: ../../main_window/people_view.rst:157 0433 msgid "11" 0434 msgstr "11" 0435 0436 #: ../../main_window/people_view.rst:157 0437 msgid "A puppy's mouth" 0438 msgstr "De bek van een puppy" 0439 0440 #: ../../main_window/people_view.rst:162 0441 msgid "12" 0442 msgstr "12" 0443 0444 #: ../../main_window/people_view.rst:162 0445 msgid "A face covered by a racket" 0446 msgstr "Een gezicht bedekt met een racket" 0447 0448 #: ../../main_window/people_view.rst:168 0449 msgid "" 0450 "The screenshots **02** and **11** have been chosen because they show one " 0451 "important feature: the algorithm is able to find animal faces, and this is " 0452 "not a false positive, except if you want to see only human faces on your " 0453 "collection of course." 0454 msgstr "" 0455 "De schermafdrukken **02** en **11** zijn gekozen omdat ze een belangrijke " 0456 "mogelijkheid tonen: het algoritme is in staat om diergezichten te vinden en " 0457 "dat is geen vals-positief, behalve als u natuurlijk alleen menselijke " 0458 "gezichten in uw verzameling wilt zien." 0459 0460 #: ../../main_window/people_view.rst:170 0461 msgid "" 0462 "The screenshot **10** is another example shows one important issue: the " 0463 "algorithm will find inevitably details in an image that resemble a face but " 0464 "are actually something else. That's what the **Remove** button is for. It " 0465 "will remove the face tag from the photograph and if it is the only face tag " 0466 "(left) the photograph will disappear from the scan result." 0467 msgstr "" 0468 "De schermafdruk **10** is gekozen omdat het een belangrijke zaak toont: het " 0469 "algoritme zal ongetwijfeld details in een afbeelding vinden die lijken op " 0470 "een gezicht maar in werkelijkheid iets anders zijn. Daar is de knop " 0471 "**Verwijderen** voor. Het zal de gezichtstag van de foto verwijderen en als " 0472 "het de enige gezichtstag (overgebleven) is zal de foto verdwijnen uit het " 0473 "scanresultaat." 0474 0475 #: ../../main_window/people_view.rst:172 0476 msgid "" 0477 "The screenshots **01**, **03**, **05**, **08**, **09**, and **12** can be " 0478 "considered as non faces, or be prevented by reducing the **Accuracy** of " 0479 "detection in face management **Settings** view. But these examples prove the " 0480 "capability of algorithm to detect faces in critical shots conditions." 0481 msgstr "" 0482 "De schermafdrukken **01**, **03**, **05**, **08**, **09** en **12** kunnen " 0483 "beschouwd worden als geen gezichten of kunnen voorkomen worden door de " 0484 "**Nauwkeurigheid** van de detectie in de weergave **Instellingen** van " 0485 "beheer van gezichten. Maar deze voorbeelden bewijzen de mogelijkheden van " 0486 "het algoritme om gezichten te detecteren in kritische opnamecondities." 0487 0488 #: ../../main_window/people_view.rst:174 0489 msgid "" 0490 "The screenshots **04** and **10** are definitively false positive results." 0491 msgstr "" 0492 "De schermafdrukken **04** en **10** zijn definitief vals-positieve " 0493 "resultaten." 0494 0495 #: ../../main_window/people_view.rst:176 0496 msgid "" 0497 "In the context menu of the preview there are two more items related to face " 0498 "tags: **Add A Face Tag** and **Clear All Faces** on this image." 0499 msgstr "" 0500 "In het contextmenu van het voorbeeld zijn er nog twee items gerelateerd aan " 0501 "gezichtstags: **Een gezichtstag toevoegen** en **Alle gezichten op deze " 0502 "afbeelding wissen**." 0503 0504 #: ../../main_window/people_view.rst:181 0505 msgid "Face Recognition" 0506 msgstr "Gezichtsherkenning" 0507 0508 #: ../../main_window/people_view.rst:183 0509 msgid "" 0510 "Assigning People tags to face tags is an important prerequisite to Face " 0511 "Recognition. Very obviously digiKam can only recognize faces if it has " 0512 "something to compare with. So it's up to you to show it the ropes, which " 0513 "means in this case to tell digiKam: This is Lara, this is Juan, this is " 0514 "Peter and so forth. For that you would, after performing a Face Detection as " 0515 "described in the previous article, typically select the **Unknown** tag on " 0516 "the Left Sidebar, click on a thumbnail and click, if necessary, on the Show " 0517 "Face Tags button |icon_showfacetags|." 0518 msgstr "" 0519 "Menstags toekennen aan gezichtstags is een belangrijke voorwaarde voor " 0520 "gezichtsherkenning. Erg duidelijk is dat digiKam alleen gezichten kan " 0521 "herkennen als het iets heeft om mee te vergelijken. Het is aan u om de " 0522 "middelen aan te reiken, die in dit geval aan digiKam vertellen: dit is Lara, " 0523 "dit is Juan, dit is Peter enzovoort. Daarom moet u, na uitvoeren van een " 0524 "gezichtsdetectie zoals beschreven in het vorige artikel, typisch de tag " 0525 "**Onbekend** in de linker zijbalk selecteren, klik op een miniatuur en klik, " 0526 "indien nodig, op de knop **Gezichtstags tonen** |icon_showfacetags|." 0527 0528 #: ../../main_window/people_view.rst:189 0529 msgid "" 0530 "The digiKam Face Management Icon-View With Multiple Selection of Similar " 0531 "Faces to Tag With The Same **Agnès** Name" 0532 msgstr "" 0533 "De Pictogramweergave van beheer van gezichten van digiKam met meerdere " 0534 "selecties van vergelijkbare gezichten van de tag te voorzien met dezelfde " 0535 "naam **Agnès**" 0536 0537 #: ../../main_window/people_view.rst:191 0538 msgid "" 0539 "Now you should see the face tags of that photograph. Those which have a " 0540 "people (or other) tag already assigned will simply show the name of that " 0541 "tag. The others, showing **Unknown** faces, will show a field and two " 0542 "buttons as in the screenshot of the previous article. In the field labeled " 0543 "**Who Is This?** you can either type in the name of an existing People tag " 0544 "out of your tag tree or use the drop down function to show your tag tree and " 0545 "select a tag. With **Confirm** you can save that to the database." 0546 msgstr "" 0547 "Nu zou u de gezichtstags van die foto moeten zien. Diegene die al een mens- " 0548 "(of andere) tag hebben toebedeeld zullen eenvoudig de naam van die tag " 0549 "tonen. De anderen, tonen gezichten **Onbekend**, zullen een veld tonen en " 0550 "twee knoppen zoals in de schermafdruk van het vorige artikel. In het veld " 0551 "met label **Wie is dit?** kunt u ofwel de naam van een bestaande menstag uit " 0552 "uw boomstructuur met tags intypen of de afrolfunctie gebruiken om uw " 0553 "boomstructuur met tags te tonen en een tag selecteren. Met **Bevestigen** " 0554 "kunt u dat in de database opslaan." 0555 0556 #: ../../main_window/people_view.rst:197 0557 msgid "" 0558 "The digiKam Face Management Icon-View With a Confirmed Set of 12 Faces Using " 0559 "**Agnès** Name" 0560 msgstr "" 0561 "De Pictogramweergave van beheer van gezichten van digiKam met bevestigde " 0562 "gezichten met gebruik van de naam **Agnès**" 0563 0564 #: ../../main_window/people_view.rst:201 0565 msgid "" 0566 "If you use the context menu item **Assign Tag** instead of the procedure " 0567 "described above that will not assign a face tag. It will assign an ordinary " 0568 "tag and it will assign it to the whole image." 0569 msgstr "" 0570 "Als u het contextmenu-item **Tag toekennen** gebruikt in plaats van de boven " 0571 "beschreven procedure zal dat niet een gezichtstag toekennen. Het zal een " 0572 "gewone tag toekennen en het zal het toekennen aan de gehele afbeelding." 0573 0574 #: ../../main_window/people_view.rst:203 0575 msgid "" 0576 "If a face tag is confirmed and thus showing only the name of the tag but not " 0577 "the buttons to remove, edit or confirm it, but you need this buttons because " 0578 "e.g. it's wrong and you want to edit or remove it, just double-click on the " 0579 "name and the buttons will re-appear." 0580 msgstr "" 0581 "Als een gezichtstag is bevestigd en dus alleen de naam van de tag toont maar " 0582 "niet de knoppen om te verwijderen, te bewerken of te bevestigen, en u hebt " 0583 "die knoppen toch nodig omdat bijv. dit onjuist is en u wilt het bewerken of " 0584 "verwijderen, dubbelklik gewoon op de naam en de knoppen zullen opnieuw " 0585 "verschijnen." 0586 0587 #: ../../main_window/people_view.rst:205 0588 msgid "" 0589 "Once you have a tag assigned to a few photographs you can have digiKam " 0590 "looking if it can find more photographs showing the same face. To prepare " 0591 "that process you click **Scan Collection For Faces** but this time you " 0592 "select **Recognize Faces**." 0593 msgstr "" 0594 "Nadat u een tag heeft toegekend aan een paar foto's kunt u digiKam laten " 0595 "kijken of het meer foto's kan vinden die hetzelfde gezicht tonen. Om dat " 0596 "proces voor te bereiden klikt u op **Verzameling scannen op gezichten** maar " 0597 "deze keer selecteert u **Gezichten herkennen**." 0598 0599 #: ../../main_window/people_view.rst:209 0600 msgid "" 0601 "To be able to recognize a new face automatically, a minimum of 5 similar " 0602 "faces tagged in different images need to be previously trained to the deep-" 0603 "learning engine using manual face management workflow." 0604 msgstr "" 0605 "Om in staat te zijn een nieuw gezicht automatisch te herkennen is een " 0606 "minimum van 5 gelijkende gezichten met tags in verschillende afbeeldingen " 0607 "nodig, om eerder in de training meegedaan te hebben met de deep-learning-" 0608 "engine in de handmatige werkmethode met gezichtsherkenning." 0609 0610 #: ../../main_window/people_view.rst:211 0611 msgid "" 0612 "To start the Face Recognition you click **Scan Collection For Faces** " 0613 "button. The process will tag every recognized face with the appropriate " 0614 "People tag out of your tag tree and the corresponding thumbnail will " 0615 "disappear from the **Unknown** tag selection." 0616 msgstr "" 0617 "Om gezichtsherkenning te starten, klik op **Verzameling scannen op " 0618 "gezichten**. Het proces zal elk herkend gezicht van een tag voorzien met de " 0619 "passende menstag uit uw boomstructuur mat tags en de overeenkomstige " 0620 "miniatuur zal verdwijnen uit de tagselectie **Onbekend**." 0621 0622 #: ../../main_window/people_view.rst:217 0623 msgid "" 0624 "The digiKam Face Management Icon-View With New Recognized Automatically " 0625 "Faces as **Agnès** Name" 0626 msgstr "" 0627 "De Pictogramweergave van beheer van gezichten van digiKam met nieuwe " 0628 "automatisch herkende gezichten als naam **Agnès**" 0629 0630 #: ../../main_window/people_view.rst:219 0631 msgid "" 0632 "Face Recognition is faster than Face Detection but it still makes sense to " 0633 "click **Settings** and confine the scan to certain albums or tags in the " 0634 "Albums tab, e.g. to the **Unknown** tag. In the **Settings** tab we can play " 0635 "with the balance between speed and accuracy and two check-boxes. The first " 0636 "is explained by the text above it." 0637 msgstr "" 0638 "Gezichtsherkenning is sneller dan gezichtsdetectie maar het is nog steeds " 0639 "zinvol om te klikken op **Instellingen** en de scan te beperken tot bepaalde " 0640 "albums of tags in het tabblad Albums, bijv. tot de tag \"Onbekend\". In het " 0641 "tabblad **Instellingen** kunnen we met de balans tussen snelheid en " 0642 "nauwkeurigheid. Onder Geavanceerd vindt u twee keuzevakjes. De eerste wordt " 0643 "verklaard door de bovenstaande tekst." 0644 0645 #: ../../main_window/people_view.rst:223 0646 msgid "" 0647 "Face recognition only works well with faces that have been automatically " 0648 "detected by digiKam, not with manually drawn face rectangles or faces from " 0649 "other programs." 0650 msgstr "" 0651 "Gezichtsherkenning werkt goed met gezichten die automatisch zijn " 0652 "gedetecteerd door digiKam, niet met handmatig getekende gezichtsvierkanten " 0653 "of gezichten uit andere programma's." 0654 0655 #: ../../main_window/people_view.rst:225 0656 msgid "" 0657 "In case of unsatisfying results it might be helpful to use **Clear And " 0658 "Rebuild All Training Data**. One reason can be that there are too many face " 0659 "tags assigned to a person which shows this person in a way that doesn't " 0660 "really help the search algorithm, e.g. with sunglasses, blurred, unusual " 0661 "colors, carnival make up, dark shaded areas in the face, baby/kid/adult " 0662 "photographs mixed... Another reason to use that option can be false face " 0663 "recognition due to a wrong accuracy value in the **Settings** tab." 0664 msgstr "" 0665 "In het geval van niet bevredigende resultaten kan het helpen om **Wis en " 0666 "bouw opnieuw alle trainingsgegevens**. Een reden kan zijn dat er te veel " 0667 "gezichtstags toegekend zijn aan een persoon die deze persoon toont op een " 0668 "manier die het zoekalgoritme niet echt helpt, bijv. met een zonnebril, vaag, " 0669 "ongebruikelijke kleuren, carnavalmake-up, donkere beschaduwde gebieden in " 0670 "het gezicht, baby/kind/volwassene foto's gemengd... Een andere reden om die " 0671 "optie te gebruiken kan valse gezichtsherkenning zijn vanwege een verkeerde " 0672 "waarde van de nauwkeurigheid in het tabblad **Instellingen**." 0673 0674 #: ../../main_window/people_view.rst:231 0675 msgid "" 0676 "The digiKam Face Management Icon-View With New Recognized Faces to Confirm " 0677 "as **Agnès** Name" 0678 msgstr "" 0679 "De Pictogramweergave van beheer van gezichten van digiKam met nieuwe " 0680 "herkende gezichten om de naam **Agnès** te bevestigen" 0681 0682 #: ../../main_window/people_view.rst:233 0683 msgid "" 0684 "To complete the recognition process, you will need to **Confirm** the new " 0685 "recognized faces. By applying the properties, new faces will be moved to the " 0686 "face tag definitively." 0687 msgstr "" 0688 "Om het proces van gezichtsherkenning te voltooien, moet u de nieuw herkende " 0689 "gezichten **Bevestigen**. Door de eigenschappen toe te passen, zullen nieuwe " 0690 "gezichten definitief verplaatst worden naar de gezichtstag." 0691 0692 #: ../../main_window/people_view.rst:235 0693 msgid "" 0694 "The results of facial recognition appear in the form of unconfirmed results. " 0695 "These results will show up in the **Unconfirmed** tag, as well as in the tag " 0696 "of the person suggested for each face. Hovering over unconfirmed faces will " 0697 "display a few options:" 0698 msgstr "" 0699 "Het resultaat van gezichtsherkenning verschijnt in de vorm van onbevestigde " 0700 "resultaten. Deze resultaten zullen verschijnen in de tag **Onbevestigd**, " 0701 "evenals in de tag van de persoon die wordt gesuggereerd voor elk gezicht. " 0702 "Zweven boven onbevestigde gezichten zal een paar opties tonen:" 0703 0704 #: ../../main_window/people_view.rst:237 0705 msgid "" 0706 "The **Confirm** button allows you to confirm the suggestion. This would " 0707 "assign the suggested name to the face." 0708 msgstr "" 0709 "De knop **Bevestigen** biedt u het bevestigen van de suggestie. Dit zal de " 0710 "gesuggereerde naam aan het gezicht toekennen" 0711 0712 #: ../../main_window/people_view.rst:239 0713 msgid "" 0714 "Use the **Reject** button, if the suggestion is incorrect. This would move " 0715 "the face back to **Unknown**." 0716 msgstr "" 0717 "De knop **Verwerpen** gebruiken, als de suggestie niet juist is. Dit zal het " 0718 "gezicht terugzetten naar **Onbekend**." 0719 0720 #: ../../main_window/people_view.rst:241 0721 msgid "" 0722 "Use the **Delete** button, if the suggestion is not a face. This will remove " 0723 "the face region from the database." 0724 msgstr "" 0725 "De knop **Verwijderen** gebruiken, als de suggestie geen gezicht is. Dit zal " 0726 "het gezichtsgebied uit de database verwijderen." 0727 0728 #: ../../main_window/people_view.rst:243 0729 msgid "" 0730 "About the face categorization and sorting, faces will appear by default " 0731 "categorized based on their name. You may change this behavior, by going to :" 0732 "menuselection:`View --> Separate Items`. Note that using a different " 0733 "categorization order will lead to **Confirmed** and **Unconfirmed** faces " 0734 "appearing mixed with one another. To change this behaviour you may modify " 0735 "the sorting order within each category by going to :menuselection:`View --> " 0736 "Sort Items --> By Face Type`." 0737 msgstr "" 0738 "Over het categoriseren en sorteren van gezichten, gezichten standaard " 0739 "verschijnen in categorieën gebaseerd op hun naam. U kunt dit gedrag wijzigen " 0740 "door naar :menuselection:`Beeld -> Items scheiden` te gaan. Merk op dat een " 0741 "andere vorm van volgorde in categorisatie zal leiden tot mengen van " 0742 "**Bevestigde** en **Niet-bevestigde** gezichten. Om dit gedrag te wijzigen " 0743 "kunt u de sorteervolgorde binnen elke categorie wijzigen door naar :" 0744 "menuselection:`Beeld -> Items sorteren-> Op type gezicht`." 0745 0746 #: ../../main_window/people_view.rst:245 0747 msgid "" 0748 "To improve results of face recognition, apart from using the settings " 0749 "mentioned previously, face results may also be improved by rebuilding the " 0750 "training data. This may be done through :menuselection:`Tools --> " 0751 "Maintenance --> Detect And Recognize Faces -> Clear And Rebuild All Training " 0752 "Data`." 0753 msgstr "" 0754 "Om resultaten van gezichtsherkenning te verbeteren, los van het gebruik van " 0755 "de eerder genoemde instellingen, kunnen resultaten van gezichten ook " 0756 "verbeterd worden door de trainingsgegevens opnieuw te bouwen. Dit kan gedaan " 0757 "worden via :menuselection:`Hulpmiddelen -> Onderhoud -> Gezichten detecteren " 0758 "en herkennen -> Wissen en alle trainingsgegevens opnieuw bouwen`." 0759 0760 #: ../../main_window/people_view.rst:250 0761 msgid "Manual Face Tagging" 0762 msgstr "Handmatig gezichtstags toekennen" 0763 0764 #: ../../main_window/people_view.rst:252 0765 msgid "digiKam allows for either manual face tagging." 0766 msgstr "digiKam biedt handmatig gezichtstags toekennen." 0767 0768 #: ../../main_window/people_view.rst:254 0769 msgid "" 0770 "For more information about automatic face tagging using digiKam's face " 0771 "recognition engine see :ref:`the previous section <face_recognition>` of " 0772 "this manual." 0773 msgstr "" 0774 "Voor meer informatie over gezichtstags toekennen met engine voor " 0775 "gezichtsherkenning van digiKam zie :ref:`de vorige sectie " 0776 "<face_recognition>` van deze handleiding." 0777 0778 #: ../../main_window/people_view.rst:256 0779 msgid "You can tag people manually by different way:" 0780 msgstr "U kunt mensen handmatig een tag toekennen op verschillende manieren:" 0781 0782 #: ../../main_window/people_view.rst:258 0783 msgid "" 0784 "From **Preview Mode**: click on **Add a Face Tag** icon or select option on " 0785 "context menu, as highlighted on the screenshot below." 0786 msgstr "" 0787 "Uit de **Modus Voorbeeld** klik op het pictogram **Een gezichtstag " 0788 "toevoegen** of selecteer de optie uit het contextmenu, zoals geaccentueerd " 0789 "in de onderstaande schermafdruk." 0790 0791 #: ../../main_window/people_view.rst:264 0792 msgid "The digiKam Manual Face Tagging From Context Menu" 0793 msgstr "" 0794 "Het handmatig toekennen van gezichtstags van digiKam uit het contextmenu" 0795 0796 #: ../../main_window/people_view.rst:266 0797 msgid "" 0798 "And then draw a rectangle around the face while holding left mouse button " 0799 "followed by entering the person's name and pressing :kbd:`Enter` key. If you " 0800 "press :kbd:`Esc` key, this will leaves the person's name editor." 0801 msgstr "" 0802 "Teken dan een rechthoek rond het gezicht met ingedrukte linker muisknop " 0803 "gevolgd door invoeren van de naam van de persoon en indrukken van toets :kbd:" 0804 "`Enter`. Als u toets ;kbd:`Esc` indrukt verlaat u de bewerker van de naam " 0805 "van de persoon." 0806 0807 #: ../../main_window/people_view.rst:272 0808 msgid "The digiKam Manual Face Tagging Editor" 0809 msgstr "De bewerker van digiKam voor handmatig gezichtstags toekennen" 0810 0811 #: ../../main_window/people_view.rst:276 0812 msgid "" 0813 "Instead of clicking on **Add A Face Tag** icon you can draw a face region " 0814 "while holding :kbd:`Ctrl` key." 0815 msgstr "" 0816 "In plaats van klikken op het pictogram **Een gezichtstag toevoegen** kunt u " 0817 "een gezichtsgebied tekenen met ingedrukte toets :kbd:`Ctrl`." 0818 0819 #: ../../main_window/people_view.rst:278 0820 msgid "" 0821 "The **Preview Mode** context menu include also two other options to use " 0822 "during manual face tagging:" 0823 msgstr "" 0824 "Het contextmenu **Voorbeeldmodus** bevat ook twee andere opties om te " 0825 "gebruiken tijdens handmatig tag toekennen aan gezicht:" 0826 0827 #: ../../main_window/people_view.rst:280 0828 msgid "" 0829 "**Scan For Faces**: this option will call the face detection algorithm to " 0830 "set face areas automatically over the image. The faces are assigned by " 0831 "default to **Unknown** in the database. The last used **Faces Detection** " 0832 "settings will configure the process. If faces are found, you can edit " 0833 "manually the face name as explained previously." 0834 msgstr "" 0835 "**Op gezichten scannen**: deze optie roept het algoritme voor " 0836 "gezichtsdetectie aan om gezichtsgebieden automatisch over de afbeelding in " 0837 "te stellen. De gezichten krijgen standaard de tag **Onbekend** in de " 0838 "database. De laatst gebruikte instellingen voor **Gezichtsdetectie** zullen " 0839 "het proces configureren. Als gezichten gevonden worden, kunt u de " 0840 "gezichtsnaam handmatig bewerken zoals eerder uitgelegd." 0841 0842 #: ../../main_window/people_view.rst:282 0843 msgid "" 0844 "**Show Face Tags**: this show the face areas visible and switch " 0845 "automatically in edit mode when mouse move over the areas." 0846 msgstr "" 0847 "**Gezichtstags tonen**: dit toont de zichtbare gezichtsgebieden en schakelt " 0848 "automatisch naar modus bewerken wanneer de muis beweegt boven de gebieden." 0849 0850 #: ../../main_window/people_view.rst:284 0851 msgid "" 0852 "From Left Sidebar **People** tab: use drag and drop between icon-view and " 0853 "face-tags tree-view. Select items labeled **Unknown** that you want to " 0854 "assign a face-tag. Perform a move with the mouse to the **People** items " 0855 "hierarchy. A pop-up menu will appears to confirm face assignment." 0856 msgstr "" 0857 "Het tabblad **Mensen** in de linker zijbalk: slepen en loslaten gebruiken " 0858 "tussen pictogramweergave en boomstructuur gezichtstags. Selecteer items met " 0859 "label **Onbekend** waaraan u een gezichtstag wilt toekennen. Beweeg met de " 0860 "muis naar de hiërarchie met items **Mensen**. Een menu verschijnt om " 0861 "toekenning van gezicht te bevestigen." 0862 0863 #: ../../main_window/people_view.rst:291 0864 msgid "Screencast of Manual Faces Assignment Using Drag And Drop" 0865 msgstr "Filmpje van handmatig toekennen van gezichten met slepen en loslaten" 0866 0867 #: ../../main_window/people_view.rst:293 0868 msgid "" 0869 "From keyboard shortcut: you can assign a magic key to a face-tag and quickly " 0870 "uses the keyboard to switch on the face-tag name to selected items." 0871 msgstr "" 0872 "Uit sneltoetsen: u kunt een magische toets toekennen aan een gezichtstag en " 0873 "snel het toetsenbord gebruiken om de gezichtstagnaam aan de geselecteerde " 0874 "items in te schakelen." 0875 0876 #: ../../main_window/people_view.rst:299 0877 msgid "" 0878 "The digiKam Face Tag Properties Dialog With a Keyboard Shortcut Assigned" 0879 msgstr "" 0880 "De dialoog gezichtstag-eigenschappen van digiKam met een toegekende sneltoets" 0881 0882 #: ../../main_window/people_view.rst:301 0883 msgid "" 0884 "From The **Unknown** tag from **People** view: to manually identify a face, " 0885 "hover on any **Unknown** face from icon-view and use the text box to give it " 0886 "a name. This will lead to the creation of a face tag in case a person of " 0887 "that name doesn't exist already. For best results identify at least 4 faces " 0888 "for each person you want the scan to recognize." 0889 msgstr "" 0890 "Uit de weergave **Onbekende** tag uit **Mensen**: om handmatig een gezicht " 0891 "te identificeren, zweef boven een **Onbekend** gezicht uit de " 0892 "Pictogramweergave en gebruik het tekstvak om het een naam te geven. Dit zal " 0893 "tot de aanmaak van een gezichtstag leiden in geval een persoon met die naam " 0894 "niet al bestaat. Voor de beste resultaten identificeer minstens 4 gezichten " 0895 "voor elke persoon die u wilt scannen om te herkennen." 0896 0897 #: ../../main_window/people_view.rst:307 0898 msgid "Screencast of Manual Face Tagging From Icon-View" 0899 msgstr "Filmpje van handmatig gezicht toekennen uit de Pictogramweergave" 0900 0901 #: ../../main_window/people_view.rst:311 0902 msgid "" 0903 "In the :ref:`Miscs Behavior <behavior_settings>` view of the configuration " 0904 "dialog, an option can be turned on to only populate the tags tree-view with " 0905 "the face tags assigned to a face while you enter a name." 0906 msgstr "" 0907 "In de weergave :ref:`Diversen gedrag <behavior_settings>` van de " 0908 "configuratiedialoog, kan een optie aangezet worden om alleen de " 0909 "boomstructuur van tags te bevolken met de toegekende gezichtstags aan een " 0910 "gezicht terwijl u een naam invoert." 0911 0912 #: ../../main_window/people_view.rst:313 0913 msgid "" 0914 "In case there's a face you don't wish to be recognized, you can mark it as " 0915 "ignored. This leads to the creation of a new **Ignored** tag, you can later " 0916 "unmark the face if needed." 0917 msgstr "" 0918 "In geval er een gezicht is die u niet wilt herkennen, dan kunt u het " 0919 "markeren als genegeerd. Dit leidt tot de creatie van een nieuwe tag " 0920 "**Genegeerd**, u kunt later het gezicht markeren als nodig." 0921 0922 #: ../../main_window/people_view.rst:319 0923 msgid "A Face Marked as **Ignored** From Icon-View" 0924 msgstr "Een gezicht gemarkeerd als **Genegeerd** uit Pictogramweergave" 0925 0926 #, fuzzy 0927 #~ msgid "**Skip images already scanned**." 0928 #~ msgstr "Sla afbeeldingen over die al zijn gescand" 0929 0930 #, fuzzy 0931 #~ msgid "**Scan again and merge results**." 0932 #~ msgstr "Opnieuw scannen en resultaten samenvoegen" 0933 0934 #, fuzzy 0935 #~ msgid "**Clear unconfirmed results and rescan**." 0936 #~ msgstr "Niet bevestigde resultaten wissen en opnieuw scannen"