Warning, /documentation/digikam-doc/locale/nl/LC_MESSAGES/main_window/mapsearch_view.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-22 15:25+0100\n"
0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
0012 "Language-Team: \n"
0013 "Language: nl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
0019 
0020 #: ../../main_window/mapsearch_view.rst:1
0021 msgid "digiKam Main Window Map Search View"
0022 msgstr "Kaartzoekweergave in het hoofdvenster van digiKam"
0023 
0024 #: ../../main_window/mapsearch_view.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy, map, search, geolocation"
0028 msgstr ""
0029 "digiKam, documentatie, gebruikershandleiding, fotobeheer, open-source, vrij, "
0030 "leren, gemakkelijk, kaart, zoeken, geo-locatie"
0031 
0032 #: ../../main_window/mapsearch_view.rst:14
0033 msgid "Map Search View"
0034 msgstr "Kaartzoekweergave"
0035 
0036 #: ../../main_window/mapsearch_view.rst:16
0037 msgid "The whole digiKam geolocation suite consists of four parts:"
0038 msgstr "De gehele suite voor geo-locatie bestaat uit vier delen:"
0039 
0040 #: ../../main_window/mapsearch_view.rst:18
0041 msgid ""
0042 "The **Map** mode of the Image Area which displays images with GPS data on a "
0043 "map depending on the selection on the Left Sidebar, e.g. the images in the "
0044 "album you selected in the Album View, the images with a certain tag assigned "
0045 "(selected in the Tag View), with a certain label and so on."
0046 msgstr ""
0047 "De modus **Kaart** van het Afbeeldingsgebied dat afbeeldingen toont met GPS-"
0048 "gegevens op een kaart afhankelijk van de selectie in de linker zijbalk, "
0049 "bijv. de afbeeldingen in het album dat u hebt geselecteerd in de "
0050 "Albumweergave, de afbeeldingen met een bepaalde toegekende tag (geselecteerd "
0051 "in de Tagweergave), met een bepaald label enzovoort."
0052 
0053 #: ../../main_window/mapsearch_view.rst:20
0054 msgid ""
0055 "This view which is the search tool for finding images by their GPS data."
0056 msgstr ""
0057 "Deze weergave is het zoekhulpmiddel voor zoeken in afbeeldingen op hun GPS-"
0058 "gegevens."
0059 
0060 #: ../../main_window/mapsearch_view.rst:22
0061 msgid ""
0062 "The :ref:`Geolocation Editor <geolocation_editor>` which is accessible via :"
0063 "menuselection:`Item --> Edit Geolocation...` :kbd:`Ctrl+Shift+G` and allows "
0064 "to set and to edit GPS data."
0065 msgstr ""
0066 "De :ref:`Bewerker van geo-locatie <geolocation_editor>` die toegankelijk is "
0067 "via :menuselection:`Item --> Geo-locatie bewerken...` :kbd:`Ctrl+Shift+G` "
0068 "biedt het instellen en bewerken van GPS-gegevens."
0069 
0070 #: ../../main_window/mapsearch_view.rst:24
0071 msgid ""
0072 "The :ref:`Map tab <maps_view>` on the Right Sidebar which shows the location "
0073 "of the image on a map and is purely informative."
0074 msgstr ""
0075 "Het :ref:`Tabblad Kaart <maps_view>` in de rechter zijbalk toont de locatie "
0076 "van de afbeelding op een kaart en is puur informatief."
0077 
0078 #: ../../main_window/mapsearch_view.rst:30
0079 msgid "The digiKam Map Search Tool from Left Sidebar"
0080 msgstr "Het hulpmiddel Zoeken op de kaart uit de linker zijbalk"
0081 
0082 #: ../../main_window/mapsearch_view.rst:32
0083 msgid ""
0084 "The earth view is a topographical map of our beautiful home planet. To allow "
0085 "for better orientation the map offers a scale bar in the lower left corner "
0086 "as well as a windrose on the top right. To navigate and to control the view "
0087 "you can use the tools on the Navigation info box at the right: Press the "
0088 "arrow buttons to rotate the globe. The Up and Down arrow buttons will tilt "
0089 "the earth axis back and forth. The Left and Right arrow buttons will make "
0090 "the earth spin around its physical axis."
0091 msgstr ""
0092 "De aardeweergave is een topografische kaart van onze mooie thuisplaneet. "
0093 "Voor een betere oriëntatie ziet u in de kaart zowel een schaalbalk in de "
0094 "linkerbenedenhoek als een kompasroos rechtsboven. Om te navigeren en het "
0095 "beeld aan te passen kunt u het informatievak Navigatie, rechts, gebruiken: "
0096 "Druk op de pijlen om de globe te roteren. De pijlen **Omhoog** en **Omlaag** "
0097 "laten de aardas naar voren en naar achteren kantelen. De pijlen **Links** en "
0098 "**Rechts** laten de aarde draaien om de fysieke as."
0099 
0100 #: ../../main_window/mapsearch_view.rst:34
0101 msgid ""
0102 "You can accomplish the same behavior by pressing the left mouse button "
0103 "somewhere on the globe and by moving the mouse while keeping the left mouse "
0104 "button pressed. Using this drag and drop style navigation will allow you to "
0105 "adjust the viewing angle much easier and more precisely. The cursor keys on "
0106 "your keyboard offer another alternative way to quickly change directions."
0107 msgstr ""
0108 "U kunt hetzelfde bereiken door ergens op de globe met de linker muisknop te "
0109 "klikken en de muis te bewegen terwijl u de linker muisknop ingedrukt houdt. "
0110 "Met deze soort slepen-en-loslaten van navigatie kunt u de kijkhoek veel "
0111 "eenvoudiger en nauwkeuriger aanpassen. Ook met de pijltoetsen op uw "
0112 "toetsenbord kunt u snel richtingen aanpassen."
0113 
0114 #: ../../main_window/mapsearch_view.rst:36
0115 msgid ""
0116 "Zoom in and out by moving the vertical slider up and down. If your mouse has "
0117 "got a mouse wheel you can use that one instead - or you just hold the left "
0118 "mouse button and the right mouse button down both at once while moving the "
0119 "mouse up and down. Changing the zoom level step by step can be done via the "
0120 "Zoom In and Zoom Out buttons which are placed above and below the zoom "
0121 "slider (or using the + and - keys on your keyboard)."
0122 msgstr ""
0123 "Zoom in of uit door de verticale schuifknop op en neer te bewegen. Als uw "
0124 "muis een muiswiel heeft kunt u dat gebruiken - of druk gewoon de linker en "
0125 "rechter muisknop samen in terwijl u de muis op en neer beweegt. Het "
0126 "zoomniveau kan in stappen worden aangepast met de knoppen **Inzoomen** en "
0127 "**Uitzoomen** boven en onder de schuifknop voor zoomen (of met de toetsen + "
0128 "en - op uw toetsenbord)."
0129 
0130 #: ../../main_window/mapsearch_view.rst:38
0131 msgid ""
0132 "Depending on the map's resolution zooming in will provide you with more "
0133 "detail. Smaller cities will appear and using the topographic map you might "
0134 "notice that coastlines are provided as vector graphics."
0135 msgstr ""
0136 "Afhankelijk van de (intrinsieke) resolutie van de kaart ziet u bij inzoomen "
0137 "steeds meer detail. Kleinere steden zullen zichtbaar worden, en als u de "
0138 "topografische kaart gebruikt zult u misschien merken dat kustlijnen "
0139 "eigenlijk vectorafbeeldingen zijn."
0140 
0141 #: ../../main_window/mapsearch_view.rst:40
0142 msgid ""
0143 "In case you should get lost you can always reset the viewing angle and zoom "
0144 "level back to the point where we started off: Just press the Home button (or "
0145 "the Home button on your keyboard). To set the home location to the current "
0146 "position (center of the map) select the Bookmarks → Set Home Location menu "
0147 "item."
0148 msgstr ""
0149 "Mocht u verdwalen, dan kunt u altijd nog de kijkhoek en het zoomniveau "
0150 "opnieuw instellen op het startpunt: klik op de knop **Start**, (of de toets :"
0151 "kbd:`Home` op het toetsenbord.. U kunt de thuispositie (kaartmidden) "
0152 "instellen in het menu met Bladwijzers --> Stel startpositie in."
0153 
0154 #: ../../main_window/mapsearch_view.rst:42
0155 msgid ""
0156 "The meaning of “GPS” and functions and buttons that apply to all three "
0157 "geolocation parts are described in the :ref:`Geolocation Editor "
0158 "<geolocation_editor>` chapter of this handbook. This applies to the context "
0159 "menu on the map and the first line of buttons under the map except the last "
0160 "three. The designations I use here for the buttons is the content of the "
0161 "respective tooltip."
0162 msgstr ""
0163 "De betekenis van GPS en functies en knoppen die van toepassing zijn op alle "
0164 "drie delen van de geo-locatie zijn beschreven in het hoofdstuk :ref:"
0165 "`Bewerker van geo-locatie <geolocation_editor>` van deze handleiding. Dit is "
0166 "van toepassing op het contextmenu op de kaart en de eerste rij knoppen onder "
0167 "de kaart behalve de laatste drie. De aanduidingen die hier gebruikt worden "
0168 "voor de knoppen is de inhoud van de respectievelijke tekstballonnen."
0169 
0170 #: ../../main_window/mapsearch_view.rst:44
0171 msgid ""
0172 "Usually you will begin searching for images by defining a region on the map. "
0173 "From the **Search by area** buttons click the left one, the **Select images "
0174 "by drawing a rectangle** button, then click with the left mouse button over "
0175 "one corner on the map, draw open a rectangle and click with the left mouse "
0176 "button over another corner. All images falling within the coordinates of "
0177 "that rectangle will be shown in the Image Area (provided your images have "
0178 "been geo-coded of course)."
0179 msgstr ""
0180 "Gebruikelijk zult u beginnen met zoeken naar afbeeldingen door een gebied op "
0181 "de kaart te definiëren. Vanuit knoppen **Zoeken op gebied**, de meest linkse "
0182 "knop, **Selecteer afbeeldingen door een rechthoek te tekenen**, klik daarna "
0183 "met de linker muisknop voor een hoek op de kaart, teken een rechthoek en "
0184 "klik links op een andere hoek. Alle afbeeldingen die binnen de coördinaten "
0185 "van die rechthoek vallen zullen getoond worden in het Afbeeldingsgebied "
0186 "(aangenomen natuurlijk dat uw afbeeldingen een geo-code hebben)."
0187 
0188 #: ../../main_window/mapsearch_view.rst:46
0189 msgid ""
0190 "The next button to the right is the **Create a region selection from a "
0191 "thumbnail** button which creates a small region around the position of a "
0192 "marker or thumbnail if you click on it. If there are other images hidden "
0193 "behind it because they have the same position or one very close to the image "
0194 "you click on they will be shown in the Image Area."
0195 msgstr ""
0196 "De volgende knop naar rechts is de knop **Maak een gebiedsselectie met een "
0197 "miniatuur** die een klein gebied rond de positie van een markeerpunt of "
0198 "miniatuur maakt als u er op klikt. Als er andere afbeeldingen er achter "
0199 "verborgen zijn omdat ze dezelfde positie hebben of zeer dichtbij die waarop "
0200 "u klikt, dan zullen zij getoond worden in het Afbeeldingsgebied."
0201 
0202 #: ../../main_window/mapsearch_view.rst:48
0203 msgid ""
0204 "The last button in this row is the **Remove the current region selection** "
0205 "button. Well, do I still have to explain that after all? O.k., I should "
0206 "mention that it, of course, only removes the selection, not your precious "
0207 "pics."
0208 msgstr ""
0209 "De laatste knop in deze rij is de knop **De huidige gebiedsselectie "
0210 "verwijderen**. Heeft dat nog verdere uitleg nodig? OK, het moet natuurlijk "
0211 "genoemd worden, het verwijdert alleen de selectie, niet uw waardevolle "
0212 "plaatjes."
0213 
0214 #: ../../main_window/mapsearch_view.rst:50
0215 msgid ""
0216 "Now let's have a look on the three buttons at the right end of the row right "
0217 "under the map. They control which images you see in the Image Area out of "
0218 "your defined region. Let's begin with the one at the very end of the row, "
0219 "the Select-images button. If you activate it, it will toggle the selection "
0220 "of a photograph (or a group of photographs if they are hidden behind each "
0221 "other) once you click on it on the map. This can be helpful to fine tune "
0222 "your selection before carrying out operations from the Right Sidebar or the "
0223 "menus."
0224 msgstr ""
0225 "Laten we eens kijken naar de drie knoppen aan het rechter einde van de rij "
0226 "recht onder de kaart. Zij controleren welke afbeeldingen u ziet in het "
0227 "Afbeeldingsgebied uit het door u gedefinieerde gebied. Beginnen we aan het "
0228 "eind van de rij, de knop Selecteer-afbeeldingen. Als u deze activeert, zal "
0229 "het de selectie van een foto (of een groep van foto's, als ze achter elkaar "
0230 "zijn verborgen) omschakelen, nadat u er op de kaart op hebt geklikt. Dit kan "
0231 "helpen om uw selectie fijner af te stemmen voordat bewerkingen uit de "
0232 "Rechter zijbalk of de menu's worden uitgevoerd."
0233 
0234 #: ../../main_window/mapsearch_view.rst:52
0235 msgid ""
0236 "The **Filter images** button (the one with the funnel on it) will, other "
0237 "than the **Select images** button who leaves all images from your defined "
0238 "region visible in the Image Area, switch off all other images and show only "
0239 "the one you clicked on. This is particular useful if the map is just showing "
0240 "markers or if the thumbnails are too small to clearly identify images."
0241 msgstr ""
0242 "De knop **Afbeeldingen filteren** (die met de trechter erop) zal, anders dan "
0243 "de knop **Afbeeldingen selecteren**, die alle afbeeldingen uit uw "
0244 "gedefinieerde gebied zichtbaar in het Afbeeldingsgebied, alle andere "
0245 "afbeeldingen uitschakelen en alleen diegene tonen waarop u hebt geklikt. Dit "
0246 "is heel nuttig als de kaart alleen de markeerpunten toont of als de "
0247 "miniaturen te klein zijn om helder afbeeldingen te identificeren."
0248 
0249 #: ../../main_window/mapsearch_view.rst:54
0250 msgid ""
0251 "The **Remove the current filter** button is self explaining but I want to "
0252 "mention here that these three last buttons won't affect your defined search "
0253 "region which means that once you click the button with the white cross in a "
0254 "red circle all images in that region should be displayed again in the Image "
0255 "Area."
0256 msgstr ""
0257 "De knop **Het huidige filter verwijderen** is zelf verklarend maar het wordt "
0258 "hier genoemd omdat deze drie laatste knoppen niet van invloed zijn op uw "
0259 "gedefinieerde zoekgebied, wat betekent, dat wanneer u op de knop drukt met "
0260 "het witte kruis in een rode cirkel, alle afbeeldingen in dat gebied opnieuw "
0261 "getoond zouden moeten worden in het Afbeeldingsgebied."
0262 
0263 #: ../../main_window/mapsearch_view.rst:56
0264 msgid ""
0265 "The **Show Non Geolocated Items** button displays all images without GPS "
0266 "data in the Image Area. If this applies to many images from your collections "
0267 "it might be a good idea to use the **Filters** tab of the Right Sidebar and/"
0268 "or the sorting and grouping functions in the **View** menu additionally."
0269 msgstr ""
0270 "De knop **Items zonder geo-locatie tonen** toont alle afbeeldingen zonder "
0271 "GPS-gegevens in het Afbeeldingsgebied. Als dit van toepassing is op vele "
0272 "afbeeldingen uit uw verzamelingen, dan kan het een goed idee zijn om het "
0273 "tabblad **Filters** uit de rechter zijbalk te gebruiken en/of daarnaast de "
0274 "functies sorteren en groeperen in het menu **Beeld**."
0275 
0276 #: ../../main_window/mapsearch_view.rst:58
0277 msgid ""
0278 "In the box below you can enter a name for your geo filter. It will be added "
0279 "to the list view below for future reference once you click the save button "
0280 "to the right of it, it acts as a live geo folder. The search field at the "
0281 "bottom searches in the Searches list above."
0282 msgstr ""
0283 "In het onderstaande vakje kunt u een naam voor uw geo-filter invoeren. Het "
0284 "zal toegevoegd worden aan de onderstaande lijstweergave voor later gebruik "
0285 "nadat u op de opslagknop hebt gedrukt rechts ervan, het werkt als een "
0286 "levende geo-map. Het zoekveld onderaan zoekt in de bovenstaande zoeklijst."