Warning, /documentation/digikam-doc/locale/nl/LC_MESSAGES/image_editor/colors_tools.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-25 11:11+0100\n"
0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
0012 "Language-Team: \n"
0013 "Language: nl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
0019 
0020 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:1
0021 msgid "digiKam Image Editor Colors Tools"
0022 msgstr "Hulpmiddelen voor kleuren van de afbeeldingsbewerker van digiKam"
0023 
0024 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy, image, editor, color, depth, space, correction, auto, black, "
0028 "white, filters, emulation, infrared, invert, negative, balance, curves, "
0029 "levels, hue, saturation, lightness, channel, mixer"
0030 msgstr ""
0031 "digiKam, documentatie, gebruikershandleiding, fotobeheer, open-source, vrij, "
0032 "leren, gemakkelijk, afbeelding, bewerker, kleur, diepte, ruimte, correctie, "
0033 "automatisch, zwart, wit, filters, emulatie, infrarood, inverteren, negatief, "
0034 "balans, curves, niveaus, tint, verzadiging, helderheid, kanaal, mixer"
0035 
0036 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:14
0037 msgid "Colors Tools"
0038 msgstr "Hulpmiddelen voor kleuren"
0039 
0040 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:16
0041 msgid "Contents"
0042 msgstr "Inhoud"
0043 
0044 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:21
0045 msgid "Encoding Depth"
0046 msgstr "Coderingsdiepte"
0047 
0048 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:23
0049 msgid ""
0050 "Here you can change the encoding depth per color channel of the edited "
0051 "image. 8 bit encoding is the common JPEG format, 16 bit encoding is better "
0052 "suited for high quality images, but this format needs more storage space, "
0053 "calculation time and is currently available with PNG, PGF, TIFF, and "
0054 "JPEG-2000 formats only."
0055 msgstr ""
0056 "Hier kunt u van de bewerkte foto per kleurkanaal de codeerdiepte instellen. "
0057 "Codering met 8 bits is de JPEG standaard, voor foto's met een hoge resolutie "
0058 "is codering met 16 bits meer geschikt, maar deze instelling gebruikt meer "
0059 "opslagruimte en processortijd en is op dit moment alleen beschikbaar voor de "
0060 "bestandsformaten PNG, PGF, TIFF, en JPEG-2000."
0061 
0062 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:27
0063 msgid ""
0064 "When you re-encoding an image from 8-bit to 16-bit, uniformly distributed "
0065 "noise is introduced to prevent histogram holes due to colors range expansion."
0066 msgstr ""
0067 "Wanneer u een afbeelding op nieuw codeert van 8-bits naar 16-bits wordt "
0068 "uniform gedistribueerde ruis geïntroduceerd om te voorkomen dan er gaten in "
0069 "het histogram ontstaan vanwege de uitbreiding van de kleurreeksen."
0070 
0071 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:31
0072 msgid ""
0073 "HEIF, AVIF, JPX formats can encode as 8 bits or 12 bit. WEBP is limited to 8 "
0074 "bits. These limitations can change in the future."
0075 msgstr ""
0076 "HEIF, AVIF, JPX formaten kunnen coderen als 8 bits of 12 bits. WEBP is "
0077 "beperkt to 8 bits. Deze beperkingen kunnen in de toekomst wijzigen."
0078 
0079 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:36
0080 msgid "Color Management"
0081 msgstr "Kleurbeheer"
0082 
0083 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:38
0084 msgid ""
0085 "This tool allows to convert image from one color space to another one. Its "
0086 "use is the change and assignment of color profiles to an image. For detailed "
0087 "instructions on the use of color profiles, please refer to :ref:`Color "
0088 "Management Rules <color_management>` and :ref:`Color Management Settings "
0089 "<cm_settings>` sections."
0090 msgstr ""
0091 "Dit hulpmiddel biedt u afbeeldingen van de ene kleurruimte naar een andere "
0092 "te converteren. Het nut is het wijzigen en toekennen van kleurprofielen aan "
0093 "een afbeelding. Voor gedetailleerde instructies over het gebruik van "
0094 "kleurprofielen, kijk in de secties :ref:`Regels in kleurruimte "
0095 "<color_management>` en :ref:`Instellingen kleurbeheer <cm_settings>`."
0096 
0097 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:44
0098 msgid "The Image Editor to Change Image Color Space"
0099 msgstr "Het veranderen van de kleurruimte van de afbeeldingsbewerker"
0100 
0101 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:49
0102 msgid "Auto-Correction"
0103 msgstr "Autocorrectie"
0104 
0105 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:51
0106 msgid ""
0107 "This tool set provides five automatic correction levels that will improve an "
0108 "image in most cases. Use this tool before going into the more involved "
0109 "manual adjustments."
0110 msgstr ""
0111 "Dit hulpmiddel levert een set van vijf automatische correctieniveaus die in "
0112 "de meeste gevallen een afbeelding verbetert. Gebruik dit hulpmiddel alvorens "
0113 "in de meer omvattende handmatige aanpassingen verder te gaan."
0114 
0115 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:53
0116 msgid ""
0117 "The **Auto Levels**, **Normalize**, **Equalize**, **Stretch Contrast**, and "
0118 "**Auto Exposure** available from :menuselection:`Color --> Auto-Correction..."
0119 "` menu entry menu will attempt to work out the best color levels "
0120 "automatically. You will need to experiment with the effects of these "
0121 "functions to see what works best with your photograph."
0122 msgstr ""
0123 "De menu-items **Auto-niveaus**, **Normaliseren**, **Effenen**, **Contrast "
0124 "uitrekken** en **Automatische belichting**, die beschikbaar zijn in :"
0125 "menuselection:`Kleur --> Auto-correctie...` zullen proberen om automatisch "
0126 "de beste kleurniveaus in te stellen. U zult waarschijnlijk wat met het "
0127 "effect van deze functies moeten experimenteren om te bepalen welke "
0128 "instellingen voor uw foto het beste zijn."
0129 
0130 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:55
0131 msgid ""
0132 "**Auto Levels**: This option maximizes the tonal range in the Red, Green, "
0133 "and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit values "
0134 "and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram range."
0135 msgstr ""
0136 "**Auto-niveaus**: Deze optie maximaliseert de reeks tonen in de rode, groene "
0137 "en blauwe kanalen. Deze zoekt in het beeld  de donkere en lichte limieten en "
0138 "past de rode, groene, en blauwe kanalen aan tot een geheel gevulde "
0139 "histogramreeks."
0140 
0141 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:57
0142 msgid ""
0143 "**Normalize**: this method scales brightness values across the selected "
0144 "image so that the darkest point becomes black, and the brightest point "
0145 "becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a "
0146 "“magic fix” for images that are dim or washed out."
0147 msgstr ""
0148 "**Normaliseren**: dit schaalt de helderheidswaarden over de geselecteerde "
0149 "afbeelding zodat de donkerste punten zwart worden en de lichte punten zo "
0150 "licht mogelijk zonder dat de tint wordt gewijzigd. Dit is vaak een "
0151 "\"magische reparatie\" voor afbeeldingen die flets of flauw zijn."
0152 
0153 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:59
0154 msgid ""
0155 "**Equalize**: this method adjusts the brightness of colors across the "
0156 "selected image so that the histogram for the Value channel is as flat as "
0157 "possible, that is, so that each possible brightness value appears at about "
0158 "the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize works "
0159 "wonderfully at enhancing the contrasts of an image. Other times it gives "
0160 "garbage. It is a very powerful operation, which can either work miracles on "
0161 "an image or destroy it."
0162 msgstr ""
0163 "**Egaliseren**: deze methode corrigeert de helderheid van de kleuren van de "
0164 "geselecteerde foto zodanig aan dat het histogram voor het kanaal zo vlak "
0165 "mogelijk is, dat houd in dat alle in de afbeelding voorkomende "
0166 "helderheidswaardes een gelijk aantal pixels heeft. In sommige gevallen geeft "
0167 "Egaliseren geweldige resultaten bij het verbeteren van het contrast van een "
0168 "foto. In andere gevallen maakt het er een puinhoop van. Het is een krachtig "
0169 "stuk gereedschap dat zowel een geweldig resultaat als er een puinhoop van "
0170 "kan maken."
0171 
0172 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:61
0173 msgid ""
0174 "**Stretch Contrast**: this method enhances the contrast and brightness of "
0175 "the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to "
0176 "their fullest range, adjusting everything in between. This is noticeable "
0177 "only with washed-out images and can be a good fix-it tool for bad "
0178 "photographs."
0179 msgstr ""
0180 "**Contrast uitrekken**: dit verbetert de contrast en helderheid van de RGB-"
0181 "waarden van een afbeelding door de laagste en hoogste waarden op te rekken "
0182 "naar het hoogste bereik, waarbij alles ertussenin wordt bijgesteld. Dit is "
0183 "alleen merkbaar bij fletse foto's en kan een goed reparatiemiddel zijn voor "
0184 "slechte foto's."
0185 
0186 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:63
0187 msgid ""
0188 "**Auto Exposure**: This option enhances the contrast and brightness of the "
0189 "RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level using "
0190 "image histogram properties."
0191 msgstr ""
0192 "**Auto-belichting**: deze optie vergroot het contrast en helderheid van de "
0193 "RGB-waarden van een beeld door het optimale expositie- en zwartniveau te "
0194 "berekenen aan de hand van de eigenschappen van het afbeeldingshistogram."
0195 
0196 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:65
0197 msgid ""
0198 "The results of any adjustments you make will not be remembered until you "
0199 "save your photograph."
0200 msgstr ""
0201 "Het resultaat van de aanpassingen die u hebt gemaakt zullen pas worden "
0202 "onthouden als u uw foto hebt opgeslagen."
0203 
0204 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:71
0205 msgid "The Image Editor to Process Auto Color Corrections"
0206 msgstr ""
0207 "Het verwerken van automatische kleurcorrectie van de afbeeldingsbewerker"
0208 
0209 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:74
0210 msgid "Black and White Conversions"
0211 msgstr "Zwart-wit conversies"
0212 
0213 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:76
0214 msgid ""
0215 "Black and White photography has always been fascinating in its abstraction "
0216 "capability. With the advent of digital photography, Black and White has "
0217 "almost become a desktop activity, as color images can be easily converted on "
0218 "the computer into black and white, even providing a set of vintage film roll "
0219 "profiles. This filter is also able to simulates traditional infrared film "
0220 "material."
0221 msgstr ""
0222 "Zwart-wit fotografie is altijd fascinerend geweest vanwege de abstractie "
0223 "daarvan. Met de komst van digitale fotografie, is zwart-wit bijna een "
0224 "desktop-activiteit geworden, omdat u kleurenfoto's op de computer zo "
0225 "makkelijk naar zwart-wit kunt omzetten, waarbij u ze zelfs eigenschappen van "
0226 "een oude film kunt geven. Dit filter is ook in staat om traditioneel "
0227 "infraroodfilmmateriaal te simuleren."
0228 
0229 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:81
0230 msgid "Legacy Films Emulation"
0231 msgstr "Emulatie van ouderwetse films"
0232 
0233 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:83
0234 msgid ""
0235 "digiKam comes with a couple of black & white filters that you can use on "
0236 "your photographs. Under the :menuselection:`Color --> Black & White...` menu "
0237 "you will find classic black & white chemical toning used in analog "
0238 "photography. The controls come on four drop-down items: **Film**, **Lens "
0239 "Filters**, **Tone** and **Luminosity** as shown on the screenshot below. "
0240 "Film, filters and color toning can be applied independently of each other "
0241 "(on top of each other). The filters actually influence the RGB channel "
0242 "mixing, whereas the toning purely adds a uniform monochromatic tint to the "
0243 "black & white photograph. In the lightness tab you will find a tonal "
0244 "adjustment tool (like curve adjust), a contrast tool and an over-exposure "
0245 "indicator to improve the Black and White rendering."
0246 msgstr ""
0247 "digiKam komt met een aantal zwart-wit filters die u voor uw foto's kunt "
0248 "gebruiken. Via het menu :menuselection:`Kleur --> Zwart-wit` vindt u "
0249 "klassieke chemische zwart-wittonen zoals gebruikt in de analoge fotografie. "
0250 "De knoppen zijn verdeeld over vier afrolitems: **Film**, **Lensfilters**, "
0251 "**Toon** en **Lichtsterkte** zoals u op de schermafdruk hieronder kunt zien. "
0252 "Film, filters en kleurtonen kunt u onafhankelijk van elkaar gebruiken (boven "
0253 "op elkaar). Het filter beïnvloedt eigenlijk de RGB kanaal-verhoudingen, "
0254 "waarbij de kleurtonen alleen een uniforme monochromatische tint aan de zwart-"
0255 "wit foto toevoegt. Onder het tabblad voor lichtsterkte kunt u een knop "
0256 "vinden om de tonen aan te passen (voor het aanpassen van de curve), een knop "
0257 "voor het contrast en een overbelichtingsindicatie waarmee u kunt proberen de "
0258 "zwart-wit weergave te verbeteren."
0259 
0260 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:89
0261 msgid "The Image Editor to Emulate Black and White Films"
0262 msgstr "De emulatie van zwart-wit films van de afbeeldingsbewerker"
0263 
0264 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:91
0265 msgid ""
0266 "With **Film** setting, a specific settings allows to emulate a number of "
0267 "famous Black and White photographic films as:"
0268 msgstr ""
0269 "Met de specifieke instelling **Film** emuleert u een aantal beroemde zwart-"
0270 "wit fotografische films zoals:"
0271 
0272 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:93
0273 msgid "**Generic**."
0274 msgstr "**Generiek**."
0275 
0276 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:94
0277 msgid "**Agfa**: 200X, Pan 25, Pan 100, Pan 400."
0278 msgstr "**Agfa** 200X, Pan 25, Pan 100, Pan 400."
0279 
0280 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:95
0281 msgid ""
0282 "**Ilford**: Delta 100, Delta 400, Delta 400 Pro 3200, FP4 Plus, HP5 Plus, "
0283 "PanF Plus, XP2 Super."
0284 msgstr ""
0285 "**Ilford** Delta 100, Delta 400, Delta 400 Pro 3200, FP4 Plus, HP5 Plus, "
0286 "PanF Plus, XP2 Super."
0287 
0288 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:96
0289 msgid "**Kodak**: Tmax 100, Tmax 400, TriX."
0290 msgstr "**Kodak** Tmax 100, Tmax 400, TriX."
0291 
0292 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:98
0293 msgid ""
0294 "With **Lens Filters** setting, a color filter can be simulated as placed on "
0295 "front of lens:"
0296 msgstr ""
0297 "Met de instelling **Lensfilters** simuleert u een kleurenfilter dat voor de "
0298 "lens wordt geplaatst:"
0299 
0300 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:100
0301 msgid "**No Lens Filter**: simulate black & white neutral film exposure."
0302 msgstr "**Geen lensfilter**: bootst zwart-wit neutrale filmbelichting na."
0303 
0304 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:101
0305 msgid ""
0306 "**Green Filter**: simulates black & white film exposure with green lens "
0307 "filter. This comes good with all scenic images, especially suited for "
0308 "portraits taken against the sky (similar to 004 Cokin(tm) Green filter)."
0309 msgstr ""
0310 "**Groen filter**: bootst zwart-wit film met belichting via een groenfilter "
0311 "na. Dit werkt goed bij schilderachtige foto's, speciaal bij portretten met "
0312 "een blauwe lucht (vergelijkbaar met het 004 Cokin(tm) Groenfilter)."
0313 
0314 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:102
0315 msgid ""
0316 "**Orange Filter**: simulates black & white film exposure with an orange lens "
0317 "filter. This will enhance landscapes, marine scenes and aerial photography "
0318 "(similar to 002 Cokin(tm) Orange filter)."
0319 msgstr ""
0320 "**Oranje filter**: bootst zwart-wit film met belichting via een oranje "
0321 "filter na. Dit werkt goed bij landschappen, zeegezichten en luchtfotografie "
0322 "(vergelijkbaar met het 002 Cokin(tm) Orange filter)."
0323 
0324 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:103
0325 msgid ""
0326 "**Red Filter**: simulates black & white film exposure with red lens filter. "
0327 "Creates dramatic sky effects and can simulate moonlight scenes in daytime "
0328 "(similar to 003 Cokin(tm) Red filter)."
0329 msgstr ""
0330 "**Rood filter**: bootst zwart-wit film met belichting via een rood filter "
0331 "na. Dit geeft dramatische luchten en bootst maanlicht scenes na bij daglicht "
0332 "(vergelijkbaar met het 003 Cokin(tm) Red filter)."
0333 
0334 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:104
0335 msgid ""
0336 "**Yellow Filter**: simulates black & white film exposure with yellow lens "
0337 "filter. Most natural tonal correction, improves contrast. Ideal for "
0338 "landscapes (similar to 001 Cokin(tm) Yellow filter)."
0339 msgstr ""
0340 "**Geel filter**: bootst zwart-wit film met belichting via een geel filter "
0341 "na. Dit is de meest natuurlijke tonale correctie en verhoogt het contrast. "
0342 "Ideaal voor landschappen (vergelijkbaar met het 001 Cokin(tm) Yellow filter)."
0343 
0344 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:106
0345 msgid "With **Tone** setting, a color tint can be applied to the image:"
0346 msgstr ""
0347 "Met de instelling **Toon** kan een kleurtint toegepast worden op de "
0348 "afbeelding:"
0349 
0350 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:108
0351 msgid ""
0352 "**Sepia Filter**: gives a warm highlight and mid-tone while adding a bit of "
0353 "coolness to the shadows - very similar to the process of bleaching a print "
0354 "and re-developing in a sepia toner (typical for your grandmothers "
0355 "photographs). Similar to 005 Cokin(tm) Sepia filter."
0356 msgstr ""
0357 "**Sepiafilter**: geeft warmte in witte delen en tussentonen terwijl het een "
0358 "beetje koelte in de schaduw geeft - vergelijkbaar met het proces van het "
0359 "bleken van een afdruk en opnieuw ontwikkelen in een sepia kleurstof (normaal "
0360 "voor de foto's van uw grootmoeder). Vergelijkbaar met het 005 Cokin(tm) "
0361 "Sepia filter."
0362 
0363 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:109
0364 msgid "**Brown Filter**: similar to Sepia Tone filter, but less pronounced."
0365 msgstr ""
0366 "**Bruinfilter**: dit filter is neutraler dan het sepia toonfilter, maar "
0367 "minder uitgesproken."
0368 
0369 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:110
0370 msgid ""
0371 "**Cold Filter**: start subtle and replicate printing on a cold tone black & "
0372 "white paper such as a bromide enlarging paper."
0373 msgstr ""
0374 "**Koudefilter**: start een subtiele afdruk op koudetoon zwart-wit papier "
0375 "zoals bromide-vergrotingspapier."
0376 
0377 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:111
0378 msgid ""
0379 "**Selenium Filter**: effect that replicates traditional selenium chemical "
0380 "toning done in the darkroom."
0381 msgstr ""
0382 "**Seleniumfilter**: effect die een traditionele seleniumtoonafdruk geeft die "
0383 "chemisch werd aangebracht in de donkere kamer."
0384 
0385 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:112
0386 msgid ""
0387 "**Platinum Filter**: effect that replicates traditional platinum chemical "
0388 "toning done in the darkroom."
0389 msgstr ""
0390 "**Platinafilter**: effect die een traditionele platinatoonafdruk geeft die "
0391 "chemisch werd aangebracht in de donkere kamer."
0392 
0393 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:117
0394 msgid "Simulate Infrared Film"
0395 msgstr "Infraroodfilm simuleren"
0396 
0397 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:119
0398 msgid ""
0399 "Simulating classical infrared film material (the effect is rendered in black "
0400 "and white) is an interesting alienation effect that is even stronger and "
0401 "more dramatic than pure black and white conversion. Contrast and an abstract "
0402 "touch are improved, which can underpin the expression of the photographer as "
0403 "an artist. It is like taking an image in black and white with a red filter "
0404 "on the camera lense. Areas which reflect little red light, e.g. the sky, "
0405 "will show as low density, dark areas. Areas which are excellent reflectors "
0406 "of red light, e.g. most green foliage, will be high density areas. And snow "
0407 "landscapes are really dramatic."
0408 msgstr ""
0409 "Het nabootsen van traditionele infrarood film materiaal (de weergave van het "
0410 "effect is in zwart en wit) geeft een interessant vervreemdend-effect die "
0411 "zelfs sterker en meer dramatisch is dan puur zwart-wit conversie. Het "
0412 "contrast en een abstracte indruk zijn beter, wat de expressie van de "
0413 "fotograaf als artiest kan onderschrijven. Het lijkt op het nemen van een "
0414 "foto in zwart-wit met op de cameralens een roodfilter. Vlakken die een "
0415 "beetje rood licht reflecteren, bijv. de lucht, zijn donkere vlakken. En "
0416 "vlakken die veel rood licht reflecteren, bijv. veel groene gebladerte, "
0417 "zullen lichte vlakken zijn. En sneeuwlandschappen zijn echt dramatisch."
0418 
0419 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:125
0420 msgid "The Image Editor to Emulate Infrared Films"
0421 msgstr "De emulatie van infraroodfilms van de afbeeldingsbewerker"
0422 
0423 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:127
0424 msgid ""
0425 "The filter tries to reproduce the famous Ilford(tm) SFX and Kodak Tmax "
0426 "infrared film series. These films has a sensitivity range of 200-800 ISO:"
0427 msgstr ""
0428 "Dit filter probeert de beroemde Ilford(tm) SFX infraroodfilm te simuleren. "
0429 "Deze film heeft een gevoeligheidsbereik van 200-800 ISO:"
0430 
0431 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:129
0432 msgid "**Ilford**: SPX 200, SPX 400, SPX 800."
0433 msgstr "**Ilford** SPX 200, SPX 400, SPX 800."
0434 
0435 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:130
0436 msgid "**Kodak**: HIE."
0437 msgstr "**Kodak**: HIE."
0438 
0439 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:134
0440 msgid ""
0441 "Because the filter mixes color channels to reproduce infrared film (with "
0442 "emphasis on green channel), one can not simulate infrared effect from Black "
0443 "and White original photograph, since the color information is missing."
0444 msgstr ""
0445 "Omdat het filter kleuren mengt om de infraroodfilm na te bootsen (met name "
0446 "het groene kanaal), kan men niet het infrarood effect nabootsen van een "
0447 "zwart-witfilm, omdat dan de kleurinformatie niet aanwezig is."
0448 
0449 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:139
0450 msgid "Inverting Colors"
0451 msgstr "Kleuren inverteren"
0452 
0453 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:141
0454 msgid ""
0455 "In case of digitalize analog film with a scanner, color can appear inverted "
0456 "compared to the reality. This tool allows to reverse the colors into their "
0457 "respective `complementary colors <https://en.wikipedia.org/wiki/"
0458 "Complementary_colors>`_."
0459 msgstr ""
0460 "In het geval van het digitaliseren van analoge film met een scanner, kan "
0461 "kleur geïnverteerd verschijnen vergeleken met de werkelijkheid. Dit "
0462 "hulpmiddel biedt het omkeren van de kleuren in hun respectievelijke "
0463 "`complementaire kleuren <https://nl.wikipedia.org/wiki/"
0464 "Complementaire_kleur>`_."
0465 
0466 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:143
0467 msgid ""
0468 "Invert color to a complementary color (or opposite color of color on the "
0469 "color wheel), consist to have cyan as the opposite color of red, yellow as "
0470 "opposite color for blue, and magenta as the opposite color of green. With :"
0471 "menuselection:`Color --> Invert` option, we can invert all the pixel colors "
0472 "and brightness values in the image, as if the image was converted into a "
0473 "negative. Dark areas become bright and bright areas become dark. Hues are "
0474 "replaced by their complementary colors."
0475 msgstr ""
0476 "Kleur naar een complementaire kleur inverteren (of tegenovergestelde kleur "
0477 "van de kleur op het kleurenwiel), bestaat waarbij cyaan de tegenovergestelde "
0478 "kleur is van rood, geel als tegenovergestelde kleur van blauw en magenta als "
0479 "de tegenovergestelde kleur van groen. Met de optie :menuselection:`Kleur --> "
0480 "Inverteren` kunnen we alle pixelkleuren en helderheidswaarden in de "
0481 "afbeelding inverteren, alsof de afbeelding werd geconverteerd in een "
0482 "negatief. Donkere gebieden worden helder en heldere gebieden worden donker. "
0483 "Tinten worden vervangen door hun complementaire kleuren."
0484 
0485 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:148
0486 msgid "Simulate Negative Film"
0487 msgstr "Negatieffilm simuleren"
0488 
0489 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:150
0490 msgid ""
0491 "While digiKam is first and foremost an application for processing and "
0492 "organizing digital photos, it also features tools for working with `film "
0493 "negatives <https://en.wikipedia.org/wiki/Negative_(photography)>`_."
0494 msgstr ""
0495 "Terwijl digiKam eerst en belangrijkst een toepassing is voor verwerken en "
0496 "organiseren van digitale foto's, heeft het ook functiehulpmiddelen voor "
0497 "werken met `filmnegatieven <https://nl.wikipedia.org/wiki/"
0498 "Negatief_(fotografie)>`_."
0499 
0500 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:152
0501 msgid ""
0502 "Before you can process negatives in digiKam, you need to digitize them. If "
0503 "you don’t have access to a film scanner or a lab that offers film scanning "
0504 "services, you can digitize film using a DSLR camera (there are plenty of "
0505 "tutorials on how to do that on the Web, as `this one <https://petapixel."
0506 "com/2013/03/25/digitizing-your-film-using-your-dslr/>`_). The rest of the "
0507 "process assumes that you are using the latter way to digitize film negatives."
0508 msgstr ""
0509 "Voordat u negatieven in digiKam kan verwerken moet u ze digitaliseren. Als u "
0510 "geen toegang hebt tot een filmscanner of een lab die de service scannen van "
0511 "film biedt, kunt u film digitaliseren met een DSLR camera (er zijn op het "
0512 "web genoeg handleidingen over hoe dat te doen, zoals `deze <https://"
0513 "petapixel.com/2013/03/25/digitizing-your-film-using-your-dslr/>`_). De rest "
0514 "van het proces neemt aan dat u de laatste manier gebruikt om filmnegatieven "
0515 "te digitaliseren."
0516 
0517 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:154
0518 msgid ""
0519 "Open a RAW file containing a film negative in the editor. Crop the original "
0520 "file and apply lens correction if necessary. Choose then :menuselection:"
0521 "`Color --> Invert` to transform the negative into a positive image. In case "
0522 "you work with the color negative, the converted image most likely requires "
0523 "some additional tweaking. First of all, the converted image is likely to "
0524 "have a strong blue tint. The easiest way to remove it is to use digiKam’s "
0525 "**Auto-Correction** tool. Choose :menuselection:`Color --> Auto-Correction` "
0526 "and select one of the presets. In many cases, the **Auto Levels** or "
0527 "**Equalize** presets do a decent job of correcting the colors. If the colors "
0528 "still look slightly off, you can adjust them further using the :"
0529 "menuselection:`Colors --> Color Balance` tool."
0530 msgstr ""
0531 "Open een RAW-bestand met een filmnegatief in de bewerker. Snij het originele "
0532 "bestand bij en pas, indien nodig, lenscorrectie toe. Kies daarna :"
0533 "menuselection:`Kleur --> Inverteren` om het negatief in een positive "
0534 "afbeelding te converteren. In geval u werkt met het kleurennegatief, zal de "
0535 "geconverteerd afbeelding hoogst waarschijnlijk enige additionele aanpassing "
0536 "vragen. Ten eerste, de geconverteerde afbeelding heeft waarschijnlijk een te "
0537 "sterke blauwe tint. De gemakkelijkste manier om dat te verwijderen is het "
0538 "hulpmiddel **Automatische correctie** te gebruiken. Kies :menuselection:"
0539 "`Kleur --> Automatische correctie` en selecteer een van de voorinstellingen. "
0540 "In veel gevallen doet de voorinstelling **Automatische niveaus** of "
0541 "**Normaliseren** een goede taak in het corrigeren van de kleuren. Als de "
0542 "kleuren nog steeds enigszins verkeerd zijn, kunt u ze verder aanpassen met "
0543 "het hulpmiddel :menuselection:`Kleur --> Kleurbalans`."
0544 
0545 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:160
0546 msgid "The Image Editor Tool to Simulate Negative Film"
0547 msgstr "Het simuleren van negatieffilm van de afbeeldingsbewerker"
0548 
0549 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:162
0550 msgid ""
0551 "The **Invert** feature in combination with an **Auto-Correction** preset "
0552 "provides a quick-and-dirty way of converting negatives, but digiKam has "
0553 "another tool designed specifically for processing color negatives. To access "
0554 "it, choose the :menuselection:`Color --> Color Negative` menu entry. The "
0555 "Color **Negative** Film interface contains several handy features that can "
0556 "help you to convert the negative and tweak the resulting image. While the "
0557 "**Invert** tool uses a generic profile for converting negatives, the Color "
0558 "Negative Film interface offers profiles for many popular film types. So the "
0559 "first step is to select the appropriate profile. For better results, try to "
0560 "enable the **Color Balance** option, too. If the used film is not in the "
0561 "list, you can use the **Neutral** profile as a fall back."
0562 msgstr ""
0563 "De functie **Inverteren** in combinatie met een voorinstelling "
0564 "**Automatische correctie** biedt een quick-and-dirty manier van converteren "
0565 "van negatieven, maar digiKam heeft nog een hulpmiddel speciaal ontworpen "
0566 "voor het verwerken van kleurnegatieven. Voor toegang kies het menu-item :"
0567 "menuselection:`Kleur --> Kleurennegatief`. Het interface kleur **Negatief** "
0568 "film bevat verschillende handige functies die u kunnen helpen om het "
0569 "negatief te converteren en de resulterende afbeelding aan te passen. Terwijl "
0570 "het hulpmiddel **Inverteren** een generiek profiel gebruikt voor het "
0571 "converteren van negatieven, biedt het interface Kleurnegatieffilm profielen "
0572 "voor vele populaire typen film. De eerste stap is het selecteren van het "
0573 "toepasselijke profiel. Voor betere resultaten, probeer ook de optie "
0574 "**Kleurbalans** in te schakelen. Als de gebruikte film niet in de lijst "
0575 "staat kunt u het profiel **Neutraal** als terugval gebruiken."
0576 
0577 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:164
0578 msgid ""
0579 "Although choosing the matching film profile may yield a better result, the "
0580 "converted image may still require some work. In most cases, you may need to "
0581 "adjust the white point to remove the remaining blue tint. You can do this "
0582 "either manually or automatically using the appropriate tools. Usually, the "
0583 "automatic white point adjustment does the job, but the resulting image needs "
0584 "to be brightened up by adjusting the **Exposure** and the **Gamma** sliders."
0585 msgstr ""
0586 "Hoewel het overeenkomende filmprofiel een beter resultaat kan opleveren, kan "
0587 "de geconverteerde afbeelding nog steeds enig werk vereisen. In de meeste "
0588 "gevallen moet u misschien het witpunt aanpassen om de overblijvende "
0589 "blauwtint te verwijderen. U kunt dit doen door ofwel handmatig of "
0590 "automatisch de toepasselijke hulpmiddelen te gebruiken. Gewoonlijk doet de "
0591 "automatische witpunt aanpassing de job, maar de resulterende afbeelding "
0592 "heeft nog wat verheldering nodig door de **Belichting** en de **Gamma** "
0593 "schuifregelaars aan te passen."
0594 
0595 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:169
0596 msgid "Colors Balance"
0597 msgstr "Kleurbalans"
0598 
0599 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:171
0600 msgid ""
0601 "Digital cameras often have problems with lighting conditions and it is not "
0602 "unusual to want to correct the color contrast and brightness of a "
0603 "photograph. You can experiment with altering the levels of different aspects "
0604 "of your photographs using the tools under the **Color** menu. You can see "
0605 "any adjustments you make reflected in the preview. When you are happy with "
0606 "the results, press **Ok** and they will take effect."
0607 msgstr ""
0608 "De licht-condities zijn voor digitale cameras vaak problematisch en het is "
0609 "daarom niet ongewoon om het kleurcontrast en de helderheid van een foto te "
0610 "corrigeren. U kunt experimenteren door de niveaus van de diverse aspecten "
0611 "van uw foto te wijzigingen met behulp van de hulpmiddelen in het menu "
0612 "**Kleur**. U kunt de gemaakte aanpassingen onmiddellijk bestuderen in de "
0613 "voorbeeldweergave. Als u tevreden bent met de resultaten dan kunt u op "
0614 "**Ok** drukken zodat de aanpassingen onmiddellijk van toepassing zijn."
0615 
0616 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:177
0617 msgid "The Image Editor Colors Balance Tool"
0618 msgstr "Het hulpmiddel voor kleurbalans van de afbeeldingsbewerker"
0619 
0620 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:179
0621 msgid ""
0622 "If your image is washed out (which can easily happen when you take images in "
0623 "bright light) try the **Hue/Saturation/Lightness** tool, which gives you "
0624 "four sliders to manipulate, for **Hue**, **Saturation**, **Vibrance**, and "
0625 "**Lightness**. Raising the saturation will probably make the image look "
0626 "better. In some cases, it is useful to adjust the lightness at the same "
0627 "time. *Lightness* here is similar to *Brightness* in the **Brightness/"
0628 "Contrast/Gamma** tool, except that they are formed from different "
0629 "combinations of the red, green, and blue channels."
0630 msgstr ""
0631 "Als uw foto flets is (wat gemakkelijk kan gebeuren als u foto's maakt met "
0632 "helder omgevingslicht) dan kunt u het hulpmiddel voor **Tint/verzadiging/"
0633 "lichtheid** proberen, waarin u vier schuifknoppen vindt waarmee u de "
0634 "**Tint**, de **Verzadiging**, de **Levendigheid** en de **Lichtheid** kunt "
0635 "bewerken. De foto zal er misschien beter van worden als u het meer "
0636 "verzadiging geeft. In sommige gevallen kan het verstandig zijn om tegelijk "
0637 "de lichtheid aan te passen. (\"Lichtheid\" hier is vergelijkbaar met "
0638 "\"Helderheid\" in het hulpmiddel voor **Helderheid/Contrast/Gamma**, behalve "
0639 "dat er verschillende combinaties van rood, groen en blauw zijn gebruikt)."
0640 
0641 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:181
0642 msgid ""
0643 "When you take images in low light conditions, you could get the opposite "
0644 "problem: too much saturation. In this case the **Hue/Saturation/Lightness** "
0645 "tool is again a good one to use, only by reducing the saturation instead of "
0646 "increasing it. You can see any adjustments you make reflected in the preview "
0647 "image. When you are happy with the results, press Ok and they will take "
0648 "effect."
0649 msgstr ""
0650 "Wanneer u foto's maakt in slechte licht-omstandigheden dan kan u het "
0651 "tegenovergestelde probleem krijgen: teveel verzadiging. In dat geval komt "
0652 "het hulpmiddel voor **Tint/Verzadiging/Lichtheid** weer van pas, in dit "
0653 "geval om de verzadiging niet te vergroten maar te verminderen. U kunt de "
0654 "gemaakte aanpassingen onmiddellijk bestuderen in de voorbeeldweergave. Als u "
0655 "tevreden bent met de resultaten dan kunt u op Ok drukken zodat de "
0656 "aanpassingen onmiddellijk van toepassing zijn."
0657 
0658 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:186
0659 msgid "Adjust Curves"
0660 msgstr "Curves aanpassen"
0661 
0662 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:188
0663 msgid ""
0664 "The digiKam Adjust Curves is a tool to non-linearly adjust luminosity "
0665 "graduation and color channels."
0666 msgstr ""
0667 "Het **Curves aanpassen** van digiKam is een hulpmiddel voor het niet lineair "
0668 "aanpassen van de lichtsterkte en de kleurkanalen."
0669 
0670 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:190
0671 msgid ""
0672 "The Adjust Curves tool is the most sophisticated tool available to adjust "
0673 "the images' tonality. Start it from the :menuselection:`Color --> Curves "
0674 "Adjust...` Image Editor menu. It allows you to click and drag control points "
0675 "on a curve to create a free function mapping input brightness levels to "
0676 "output brightness levels. The Adjust Curves tool can replicate any effect "
0677 "you can achieve with **Brightness/Contrast/Gamma** or the **Adjust Levels** "
0678 "tool, though it is more powerful than either one of them. But this tool can "
0679 "do more for you, it helps you to improve the tonal quality of your "
0680 "photographs to very finely stepped gray scales. And do not forget that the "
0681 "better the photographs are (good exposure, lossless format, 24 or 32 bit "
0682 "deep) the more you can improve them. Navigate to the \"Achieving ultimate "
0683 "tonal quality\" section of this instructive page: `Tonal quality and dynamic "
0684 "range in digital cameras by Norman Koren <http://www.normankoren.com/"
0685 "digital_tonality.html>`_. Use Adjust Curves tool to do just the same."
0686 msgstr ""
0687 "Het hulpmiddel **Curves aanpassen** is het meest geavanceerde hulpmiddel dat "
0688 "beschikbaar is voor het aanpassen van de tonen in een afbeelding. Start het "
0689 "via het menu van de afbeeldingsbewerker :menuselection:`Kleur --> Curves "
0690 "aanpassen...`. U heeft via klikken en het verslepen van controlepunten op de "
0691 "curve de volledige vrijheid om een curve te maken die de invoer "
0692 "helderheidsniveaus omzet naar uitvoer helderheidsniveaus. Het hulpmiddel "
0693 "Curves aanpassen kan elk effect dat u met hulpmiddel 'Helderheid/Contrast/"
0694 "Gamma' bereikt of 'Niveaus aanpassen', nabootsen, maar het heeft meer "
0695 "mogelijkheden dan de twee boven genoemden. Het kan u daarnaast ook helpen "
0696 "bij het in kleine stapjes verbeteren van de grijstonen van uw afbeeldingen. "
0697 "En vergeet niet hoe beter de kwaliteit van de afbeeldingen is (goed belicht, "
0698 "verliesvrij formaat, 24 of 32 bits diep) des te meer kunt u ze verbeteren. "
0699 "Ga voor meer informatie naar de sectie \"Achieving ultimate tonal quality\" "
0700 "van deze informatieve pagina: `Tonal quality and dynamic range in digital "
0701 "cameras by Norman Koren <http://www.normankoren.com/digital_tonality.html>`. "
0702 "U kunt hetzelfde bereiken door gebruik te maken van Curves aanpassen!"
0703 
0704 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:192
0705 msgid ""
0706 "This tool provides visual curves to modify the intensity values of the "
0707 "active layer displayed as a histogram non-linearily. In **Curve smooth "
0708 "mode**, you change the curves shape by adding new points to the curve or by "
0709 "moving end point positions. Another way, is to draw all the curve manually "
0710 "in **Curve free mode**. In both cases the effect is immediately displayed in "
0711 "the image preview area to the left, where the preview can be configured by "
0712 "clicking on the top left icons."
0713 msgstr ""
0714 "Dit hulpmiddel laat de curves visueel zien zodat u de intensiteitswaarden "
0715 "van de actieve laag kunt wijzigen, die als een niet lineair histogram te "
0716 "zien zijn. In de **Modus gladde curve** kunt u de vorm van de curve wijzigen "
0717 "door meer punten aan de curve toe te voegen of door de eindpunten te "
0718 "verplaatsen. Een andere manier is het handmatig tekenen van de hele curve in "
0719 "de modus **Modus Vrije curve**. In beide gevallen is het effect onmiddellijk "
0720 "zichtbaar in de voorbeeldweergave links, de voorbeeldweergave kunt u "
0721 "instellen door op de pictogrammen linksboven te klikken."
0722 
0723 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:198
0724 msgid "The Image Editor Adjust Curves Tool"
0725 msgstr ""
0726 "Hulpmiddelen voor curves aanpassen van de afbeeldingsbewerker van digiKam"
0727 
0728 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:200
0729 msgid ""
0730 "To the left, half of the original and the target preview image is shown. The "
0731 "target preview is updated dynamically according to the widget settings. On "
0732 "the right side the following options are available:"
0733 msgstr ""
0734 "Links zijn de helften van het origineel en van de voorbeeldweergave te zien. "
0735 "De voorbeeldweergave van het resultaat wordt dynamisch bijgewerkt wanneer de "
0736 "schuifknoppen een andere stand krijgen. Rechts kunt u kiezen uit de volgende "
0737 "keuzemogelijkheden:"
0738 
0739 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:202
0740 msgid ""
0741 "Modify **Channel**: with this combo box you can select the specific channel "
0742 "to be modified by the tool:"
0743 msgstr ""
0744 "Wijzig **Kanaal**: met dit keuzevakje kunt u het kanaal selecteren dat u "
0745 "gaat wijzigen met het hulpmiddel:"
0746 
0747 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:204
0748 msgid "**Luminosity**: changes the intensity of all pixels."
0749 msgstr "**Lichtsterkte**: wijzigt de intensiteit van alle pixels."
0750 
0751 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:206
0752 msgid "**Red**: changes the Red saturation of all pixels."
0753 msgstr "**Rood**: wijzigt de rood verzadiging van alle pixels."
0754 
0755 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:208
0756 msgid "**Green**: changes the Green saturation of all pixels ."
0757 msgstr "**Groen**: wijzigt de groen verzadiging van alle pixels."
0758 
0759 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:210
0760 msgid "**Blue**: changes the Blue saturation of all pixels."
0761 msgstr "**Blauw**: wijzigt de blauw verzadiging van alle pixels."
0762 
0763 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:212
0764 msgid "**Alpha**: changes the transparency of all pixels."
0765 msgstr "**Alfa**: wijzigt de transparantie van alle pixels."
0766 
0767 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:214
0768 msgid ""
0769 "Next to this box are two icons to select **Linear** or **Logarithmic** "
0770 "**Histogram** display. For images taken with a digital camera the linear "
0771 "mode is usually the most useful. However, for images containing substantial "
0772 "areas of constant color, a linear histogram will often be dominated by a "
0773 "single bar. In this case a logarithmic histogram will be more appropriate."
0774 msgstr ""
0775 "Naast dit vak ziet u twee pictogrammen voor de keuze tussen een **Lineair** "
0776 "of een **Logaritmisch** histogram. Voor foto's gemaakt met een digitale "
0777 "camera is meestal de lineaire modus het handigst, maar bij afbeeldingen met "
0778 "daarop grote vlakken met een constante kleur, zal een lineair histogram "
0779 "gedomineerd worden door een enkele piek. In zulke gevallen zal een "
0780 "logaritmisch histogram handiger zijn."
0781 
0782 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:216
0783 msgid ""
0784 "**Main Curves Editing Area**: the horizontal bar (x-axis) represents input "
0785 "values (they are value levels from 0 to 255). The vertical bar (y-axis) is "
0786 "only a scale for output colors of the selected channel. The control curve is "
0787 "drawn on a grid and crosses the histogram diagonally. The pointer x/y "
0788 "position is permanently displayed above the grid. If you click on the curve, "
0789 "a control point is created. You can move it to bend the curve. If you click "
0790 "outside the curve, a control point is also created, and the curve includes "
0791 "it automatically. So each point of the curve represents an 'x' translated "
0792 "into a 'y' output level."
0793 msgstr ""
0794 "**Hoofdgebied voor bewerking van curve**: de horizontale balk (x-as) stelt "
0795 "de invoerwaarde voor (de waarde kan variëren van 0 tot 255). De verticale "
0796 "balk (y-as) is alleen een schaal voor de uitvoerkleuren van het "
0797 "geselecteerde kanaal. De regelcurve loopt in het histogram (met een "
0798 "ruitjespatroon) diagonaal. De x/y-locaties van de cursor zijn permanent "
0799 "zichtbaar boven op het ruitjespatroon. Als u op de curve klikt dan voegt u "
0800 "een controlepunt toe. U kunt deze verplaatsen zodat u daarmee bochten in de "
0801 "curve aanbrengt. U voegt ook een controlepunt toe als u naast de curve klikt "
0802 "en de curve neemt deze automatisch op. Elk punt van de curve stelt daarom "
0803 "een 'x' voor vertaald naar een 'y' uitvoer."
0804 
0805 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:218
0806 msgid ""
0807 "Curve **Type** for channel: below the editing area are several icons that "
0808 "determine whether the curve can be edited using **Curve smooth mode** or "
0809 "**Curve free mode**. Smooth mode constrains the curve type to a smooth line "
0810 "with tension and provides a realistic rendering. Free mode lets you draw "
0811 "your curve free-hand with the mouse. With curve segments scattered all over "
0812 "the grid, result will be surprising but hardly repeatable. A **Reset to "
0813 "defaults** button is also available. If, for example, you move a curve "
0814 "segment to the right, i.e. to highlights, you can see that these highlights "
0815 "are corresponding to darker output tones and that image pixels corresponding "
0816 "to this curve segment will go darker. With color channels, moving right will "
0817 "decrease saturation up to reaching complementary color. To delete all "
0818 "control points (apart from both end points), click on the **Reset** button. "
0819 "To delete only one point, move it onto another point. Just ply with the "
0820 "curves and watch the results. You even can solarize the image on part of its "
0821 "tonal range. This happens when the curve is inverted in some part. The "
0822 "original photo preview has a red marker on it. If you place this marker to a "
0823 "zone you want to modify, a corresponding line will be drawn on the curve "
0824 "grid indicating the original value. Create a point on that line and move it "
0825 "up or down to adjust it to your pleasing."
0826 msgstr ""
0827 "**Type** curve voor kanaal: onder het bewerkingsgebied zijn verschillende "
0828 "pictogrammen die bepalen of de curve bewerkt kan worden met een **modus "
0829 "Curve gladstrijken** of een **modus Vrije curve**. Modus gladstrijken "
0830 "beperkt het type curve tot een gladde lijn met spanning en levert een "
0831 "realistische weergave. Modus vrij laat u uw curve met de vrije hand met de "
0832 "muis tekenen. Met curvesegmenten verspreid over het gehele raster, het "
0833 "resultaat zal verrassend zijn maar moeilijk te herhalen. Een knop reset-naar-"
0834 "standaard is ook beschikbaar. Als u, bijvoorbeeld, een curvesegment naar "
0835 "rechts verplaatst, d.w.z. naar accentueringen, dan kunt u zien dat deze "
0836 "accentueringen overeenkomen met donkerder uitvoertonen en dat pixels van de "
0837 "afbeelding overeenkomen met dit curvesegment donkerder worden. Met "
0838 "kleurkanalen, naar rechts verplaatsen zal verzadiging verlagen tot het "
0839 "bereiken van de complementaire kleur. Om alle besturingspunten te "
0840 "verwijderen (los van beide eindpunten), klik op de knop **Reset**. Om "
0841 "slechts één punt te verwijderen, verplaats deze op een ander punt. Speel met "
0842 "de curves en bekijk het resultaat. U kunt de afbeelding zonnig maken op een "
0843 "gedeelte van zijn tonale reeks. Dit gebeurt wanneer de curve in een gedeelte "
0844 "is geïnverteerd. Het originele voorbeeld van de foto heeft er een rode "
0845 "markering op. Als u deze markering naar een zone verplaatst die u wilt "
0846 "wijzigen, zal een overeenkomstige lijn getekend worden op het curvesraster "
0847 "die de originele waarde aangeeft. Maak een punt op die lijn en verplaats "
0848 "deze omhoog of omlaag om het aan te passen zoals u wilt."
0849 
0850 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:220
0851 msgid ""
0852 "**Save As** and **Load**: these buttons are used to do just that. Any curves "
0853 "that you have set can be saved to the filesystem and loaded later. The used "
0854 "file format is The Gimp Curves format."
0855 msgstr ""
0856 "De knoppen **Opslaan als...** en **Laden...** zijn precies voor dat doel in "
0857 "gebruik. Alle ingestelde curves kunt u opslaan in een bestand en later weer "
0858 "laden. Het gebruikte bestandsformaat is het The Gimp Curves-formaat."
0859 
0860 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:222
0861 msgid "**Reset**: this button resets all curve values for all channels."
0862 msgstr "**Reset**: deze knop hersteld alle curves voor alle kanalen."
0863 
0864 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:224
0865 msgid ""
0866 "The curves tool has several features that facilitate the positioning of "
0867 "points on the control curves. Clicking the mouse button in the original "
0868 "image preview area produces a vertical doted bar in the graph area of the "
0869 "curves tool. The bar position corresponds to the pixel value the mouse "
0870 "cursor is over in the image window. Clicking and dragging the mouse button "
0871 "interactively updates the position of the vertical bar. In this way, it is "
0872 "possible to see where different pixel values in the image are located on the "
0873 "control curve and helps to discover the locations of shadow, midtone, and "
0874 "highlight pixels."
0875 msgstr ""
0876 "Het dialoogvenster van curves heeft verschillende onderdelen die kunnen "
0877 "helpen bij het positioneren van de punten op de controle-curven. Door met de "
0878 "muis te klikken in de voorbeeldweergave van het origineel krijgt u een "
0879 "verticale balk in het curvevlak te zien. De locatie van de balk komt overeen "
0880 "met waarde van het pixel waarboven de muis zweeft in het hoofdvenster. Door "
0881 "verslepen met de muis kunt u de positie van deze verticale balk bijwerken. "
0882 "Op deze manier is het mogelijk om te zien welke locatie de verschillende "
0883 "pixels in de afbeelding op de control-curve hebben en het helpt om de "
0884 "locaties van schaduwen, middentonen en lichte plekken te vinden."
0885 
0886 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:226
0887 msgid ""
0888 "Using this way and the three **Tone Color Picker** buttons will "
0889 "automatically create control points on the curve in all channels for shadow, "
0890 "middle, and highlight tones. Enable the color picker button that you want to "
0891 "use, and click on the original image preview area to produce control points "
0892 "on each of the Red, Green, Blue, and Luminosity control curves."
0893 msgstr ""
0894 "Via deze methode en de drie knoppen **Kleurentoonkiezer** creëert u "
0895 "automatisch controlepunten op de curve voor schaduw, middentonen en lichte "
0896 "tinten in alle kanalen. Selecteer de kleurenkiezer die u wilt gebruiken en "
0897 "klik op de voorbeeldafbeelding van het origineel om controlepunten voor elk "
0898 "van de rode, groene, blauwe en lichtsterkte besturingscurves aan te maken."
0899 
0900 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:231
0901 msgid "Adjust Levels"
0902 msgstr "Niveau aanpassen"
0903 
0904 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:233
0905 msgid ""
0906 "The digiKam Adjust Levels is a tool to manually adjust the histogram "
0907 "channels of an image."
0908 msgstr ""
0909 "Het **Niveau Aanpassen** van digiKam is een hulpmiddel waarmee u handmatig "
0910 "het histogram van een foto kunt aanpassen."
0911 
0912 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:235
0913 msgid ""
0914 "Situated between the more sophisticated Adjust Curves tool and the simpler "
0915 "**Brightness/Contrast/Gamma** Image Editor tool is this Adjust Levels tool "
0916 "for improving exposure. Although the dialog for this tool looks very "
0917 "complicated, for the basic usage we have in mind here, the only part you "
0918 "need to deal with is the **Input Levels** area, concretely the three sliders "
0919 "that appear below the histogram."
0920 msgstr ""
0921 "Geplaatst tussen de meer geraffineerde Curves aanpassen en het eenvoudiger "
0922 "hulpmiddel voor de afbeeldingsbewerker **Helderheid/Contrast/Gamma** is dit "
0923 "hulpmiddel Niveau aanpassen voor het verbeteren van belichting. Op het "
0924 "eerste gezicht ziet deze dialoog er ingewikkeld uit maar voor dagelijks "
0925 "gebruik is het gebied **Invoerniveaus** het enige onderdeel dat van belang "
0926 "is, met name de drie schuifknoppen die bij het histogram horen."
0927 
0928 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:237
0929 msgid ""
0930 "This widget contains a visual graph of the intensity values of the active "
0931 "layer or selection (histogram). Below the graph are five sliders that can be "
0932 "clicked into and dragged to constrain and change the intensity level for the "
0933 "image. The left sliders position represents the dark areas and similarly, "
0934 "the right position represents the light areas."
0935 msgstr ""
0936 "Dit widget toont een grafiek met de intensiteitswaarden van de gekozen laag "
0937 "of selectie (histogram). Onder de grafiek zijn vijf schuifknoppen die u kunt "
0938 "selecteren en daarna verslepen zodat de intensiteit van de foto wijzigt. De "
0939 "linker schuifknoppen zijn voor de donkere plekken en de rechter "
0940 "schuifknoppen zijn voor de lichtere plekken."
0941 
0942 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:243
0943 msgid "The Image Editor Adjust Level Tool"
0944 msgstr "Het hulpmiddel voor niveau aanpassen van de afbeeldingsbewerker"
0945 
0946 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:245
0947 msgid ""
0948 "Actually the easiest way to learn how to use it is to experiment by moving "
0949 "the three sliders around, and watching how the image is affected."
0950 msgstr ""
0951 "Eigenlijk is de gemakkelijkste manier om te leren hoe u ze moet gebruiken, "
0952 "is te experimenteren door de stand van de drie schuifknoppen te veranderen "
0953 "en te bekijken hoe de foto erdoor veranderd."
0954 
0955 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:247
0956 msgid ""
0957 "On the right, both an original and a target preview image is available. The "
0958 "target preview is updated dynamically according to the slider positions. On "
0959 "the left, the following options are available:"
0960 msgstr ""
0961 "Aan de rechterkant zijn voorbeeldweergaven van het origineel en van het "
0962 "resultaat beschikbaar. De voorbeeldweergave van het resultaat wordt "
0963 "dynamisch bijgewerkt wanneer de schuifknoppen een andere stand krijgen. Aan "
0964 "de linkerkant heeft u de volgende keuzemogelijkheden:"
0965 
0966 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:249
0967 msgid ""
0968 "Modify levels for **Channel**: this combo box allows the selection of the "
0969 "specific channel that will be modified by the tool:"
0970 msgstr ""
0971 "Niveaus van **Kanaal** wijzigen: met dit keuzevakje kunt u het kanaal "
0972 "selecteren dat u gaat wijzigen met het hulpmiddel:"
0973 
0974 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:251
0975 msgid ""
0976 "**Luminosity**: this option makes intensity changes against all pixels in "
0977 "the image."
0978 msgstr ""
0979 "**Lichtsterkte**: deze optie wijzigt de intensiteit van alle pixels in de "
0980 "afbeelding."
0981 
0982 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:253
0983 msgid ""
0984 "**Red**: this option makes Red saturation changes against all pixels in the "
0985 "image."
0986 msgstr ""
0987 "**Rood**: deze optie wijzigt de rode verzadiging van alle pixels in de "
0988 "afbeelding."
0989 
0990 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:255
0991 msgid ""
0992 "**Green**: this option makes Green saturation changes against all pixels in "
0993 "the image."
0994 msgstr ""
0995 "**Groen**: deze optie wijzigt de groene verzadiging van alle pixels in de "
0996 "afbeelding."
0997 
0998 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:257
0999 msgid ""
1000 "**Blue**: this option makes Blue saturation changes against all pixels in "
1001 "the image."
1002 msgstr ""
1003 "**Blauw**: deze optie wijzigt de blauwe verzadiging van alle pixels in de "
1004 "afbeelding."
1005 
1006 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:259
1007 msgid ""
1008 "**Alpha**: this option makes transparency changes against all pixels in the "
1009 "image."
1010 msgstr ""
1011 "**Alfa**: deze optie wijzigt de transparantie van alle pixels in de "
1012 "afbeelding."
1013 
1014 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:261
1015 msgid ""
1016 "Set **Scale** for channel: this combo controls whether the histogram will be "
1017 "displayed using a linear or logarithmic amplitude. For images taken with a "
1018 "digital camera, the linear mode is usually the most useful. However, for "
1019 "images that contain substantial areas of constant color a linear histogram "
1020 "will often be dominated by a single bar. In this case a logarithmic "
1021 "histogram will often be more useful."
1022 msgstr ""
1023 "**Schaal instellen voor kanaal**: via deze keuzemogelijkheid kunt u "
1024 "instellen of u het histogram ziet met een lineaire of een logaritmische "
1025 "schaal. Voor met een digitale camera gemaakte foto's is meestal de lineaire "
1026 "modus het handigst, maar bij afbeeldingen met daarop grote vlakken met een "
1027 "constante kleur, zal een lineair histogram gedomineerd worden door een "
1028 "enkele piek. In zulke gevallen zal een logaritmisch histogram handiger zijn."
1029 
1030 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:263
1031 msgid ""
1032 "**Input Levels**: the input levels allow manual adjustments to be selected "
1033 "for each of the ranges. The main area is a graphic representation of image "
1034 "dark, mid and light tones content. They are on abscissa from level 0 (black) "
1035 "to level 255 (white). Pixel number for a level is on ordinate axis. The "
1036 "curve surface represents all the pixels of the image for the selected "
1037 "channel (histogram). A well balanced image is an image with levels (tones) "
1038 "distributed all over the whole range. An image with a predominant blue "
1039 "color, for example, will produce a histogram shifted to the left in Green "
1040 "and Red channels, manifested by green and red color lacking on highlights. "
1041 "The level ranges can be modified in three ways:"
1042 msgstr ""
1043 "**Invoerniveaus**: met de invoerniveaus kunt u handmatig wijzigingen "
1044 "invoeren voor elk van de bereiken. Het hoofdvak is een grafische "
1045 "representatie van de afbeelding met donkere, grijze en lichte inhoud. Zij "
1046 "zijn op de X-as van het niveau 0 (zwart) tot niveau 255 (wit). De "
1047 "pixelaantallen voor een niveau zijn op de Y-as te vinden. Het oppervlak van "
1048 "de curve stelt alle pixels in de foto van de geselecteerde kleur (histogram) "
1049 "voor. Een goed gebalanceerde foto is een foto met niveaus (kleurtonen) over "
1050 "het hele bereik verspreidt. Een foto met bijvoorbeeld voornamelijk blauwe "
1051 "kleuren, zal een histogram geven dat naar links in het groen en rood is "
1052 "verschoven, wat tot uitdrukking komt in het feit dat groen en rood niet "
1053 "voorkomen in de lichtere plekken. U kunt het bereik op drie manieren "
1054 "wijzigen:"
1055 
1056 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:265
1057 msgid ""
1058 "Three sliders: the first on the top for **Dark Tones*, the second one for "
1059 "**Light Tones*, and the last one on the bottom for **Midtones** (often "
1060 "called **Gamma** value)."
1061 msgstr ""
1062 "Drie schuifknoppen: de bovenste is voor de **Donkere tonen**, de tweede is "
1063 "voor de **Lichte tonen** en tenslotte de laatste onderaan voor de "
1064 "**Middentonen** (vaak **Gamma**-waarde genoemd)."
1065 
1066 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:267
1067 msgid "Three input boxes to enter values directly."
1068 msgstr "Drie invoervakken om de waarde direct in te voeren."
1069 
1070 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:269
1071 msgid ""
1072 "Three **Color Picker** buttons using the original photo preview to "
1073 "automatically adjust inputs levels settings for shadow, midtone and "
1074 "highlights. There is also a fully automated adjustment button available next "
1075 "to the reset button."
1076 msgstr ""
1077 "Drie knoppen voor **Kleurselectie** uit de originele foto om automatisch de "
1078 "invoer niveaus voor schaduwen, middentonen en lichte plekken in te stellen. "
1079 "Ook is er een volledig automatische knop aanwezig naast de herstel-knop."
1080 
1081 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:271
1082 msgid ""
1083 "**Output Levels**: the output levels allow manual selection of a narrowed-"
1084 "down output level range. There are also two sliders located here that can be "
1085 "used to interactively change the output levels like Input Levels. This "
1086 "output level compression may, for example, be used to create a bleached "
1087 "image as a background for some other subject to put into the foreground."
1088 msgstr ""
1089 "**Uitvoerniveaus**: met de uitvoerniveaus kunt u handmatig wijzigingen "
1090 "invoeren voor elk van de bereiken. Hier vindt u ook twee schuifknoppen die u "
1091 "net zo kunt gebruiken als bij de **Invoerniveaus**. Deze uitvoerniveau-"
1092 "vermindering kunt u bijvoorbeeld gebruiken om een uitgebleekte foto te "
1093 "creëren die u wilt gebruiken als achtergrond voor een ander onderwerp dat u "
1094 "in de voorgrond plaatst."
1095 
1096 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:273
1097 msgid ""
1098 "**Auto**: this button performs an automatic setting of the levels based on "
1099 "the pixel intensities of the image."
1100 msgstr ""
1101 "**Automatisch**: deze knop stelt de niveaus automatisch in, gebaseerd op de "
1102 "pixel-intensiteit van de afbeelding."
1103 
1104 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:275
1105 msgid ""
1106 "**Save As** and **Load**: these buttons are used to do just that. Any Levels "
1107 "that you have set can be saved to the filesystem and loaded later. The used "
1108 "file format is compatible with **The Gimp** Levels format."
1109 msgstr ""
1110 "De knoppen **Opslaan als..** en **Laden...** zijn precies voor dat doel in "
1111 "gebruik. Alle ingestelde niveaus kunt u opslaan in een bestand en later weer "
1112 "laden. Het gebruikte bestandsformaat is compatibel met het **The Gimp** "
1113 "Levels-formaat."
1114 
1115 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:277
1116 msgid ""
1117 "**Reset All**: this button reset all Input Levels and Output Levels values "
1118 "for all channels."
1119 msgstr ""
1120 "**Alles resetten**: deze knop hersteld voor alle kanalen alle invoerniveaus "
1121 "en uitvoerniveaus."
1122 
1123 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:279
1124 msgid ""
1125 "The Adjust Levels tool has several features to facilitate the positioning "
1126 "input levels sliders. Clicking the mouse button in the original image "
1127 "preview area produces a vertical doted bar in the graph area of the "
1128 "histogram. The bar position corresponds to the pixel value under the mouse "
1129 "cursor in the image window. Clicking and dragging the mouse button "
1130 "interactively updates the position of the vertical bar. In this way it is "
1131 "possible to see where different pixel values in the image are located on the "
1132 "input levels sliders and helps to discover the locations of shadow, midtone, "
1133 "and highlight pixels."
1134 msgstr ""
1135 "Het hulpmiddel Niveau aanpassen heeft verschillende onderdelen voor het "
1136 "instellen van de controleschuifknoppen voor de invoerniveaus. Door met de "
1137 "muis te klikken in de voorbeeldweergave van het origineel krijgt u een "
1138 "verticale balk in het histogram te zien. De locatie van de balk komt overeen "
1139 "met waarde van het pixel waarboven de muis zweeft in het hoofdvenster. Door "
1140 "het verslepen met de muis kunt u de positie van deze verticale balk "
1141 "bijwerken. Op deze manier is het mogelijk om te zien welke locatie de "
1142 "verschillende pixels in de foto op de controleschuifknoppen hebben en het "
1143 "helpt om de locaties van schaduwen, middentonen en lichte plekken te vinden."
1144 
1145 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:281
1146 msgid ""
1147 "Using in this mode and the three **Color Picker** buttons will automatically "
1148 "adjust input levels settings in all channels for shadow, middle, and "
1149 "highlight tones. Enable the color picker button that you want use, and click "
1150 "on the original image preview area to set input levels on each of the Red, "
1151 "Green, Blue, and Luminosity histogram channels."
1152 msgstr ""
1153 "Via deze methode en de drie knoppen **Kleurenkiezer** wijzigt u automatisch "
1154 "de instellingen van de controleschuifknoppen voor de invoerniveaus van de "
1155 "schaduw, middentonen en lichte plekken in alle kanalen. Selecteer de "
1156 "kleurenkiezer die u wilt gebruiken en klik op de voorbeeldafbeelding van het "
1157 "origineel om de instellingen van de controleschuifknoppen voor de "
1158 "invoerniveaus van elk van het rode, groene, blauwe en lichtsterkte "
1159 "histogramkanaal te wijzigen."
1160 
1161 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:283
1162 msgid ""
1163 "**Over Exposure Indicator** option checks all color channel to see if more "
1164 "than one channel in a pixel is over-exposed, and you will see the combined "
1165 "color resulting of channel level settings. This feature is available as an "
1166 "indicator in the target preview area and has no effect on final rendering."
1167 msgstr ""
1168 "De optie **Belichtingsindicatie** controleert voor alle kleurkanalen of een "
1169 "pixel overbelicht is, als dat het geval is dan ziet u het gecombineerde "
1170 "resultaat van alle kleurinstellingen. Dit onderdeel geeft alleen een "
1171 "indicatie in de voorbeeldweergave en heeft geen effect in het uiteindelijke "
1172 "resultaat."
1173 
1174 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:288
1175 msgid "Correcting Exposure"
1176 msgstr "Belichting aanpassen"
1177 
1178 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:290
1179 msgid ""
1180 "The simplest tool to use is the **Brightness/Contrast/Gamma** tool. It is "
1181 "also the least powerful, but in many cases it does everything you need. This "
1182 "tool is often useful for images that are overexposed or underexposed; it is "
1183 "not useful for correcting color casts. The tool gives you three sliders to "
1184 "adjust, for **Brightness**, **Contrast** and **Gamma**. You can see any "
1185 "adjustments you make reflected in the preview image. When you are happy with "
1186 "the results, press **Ok** and they will take effect."
1187 msgstr ""
1188 "Het eenvoudigste hulpmiddel om te gebruiken is Helderheid/Contrast/Gamma. "
1189 "Het is ook het minst krachtig, maar in veel gevallen doet het precies wat u "
1190 "nodig hebt. Dit hulpmiddel is vaak bruikbaar voor afbeeldingen die over- of "
1191 "onderbelicht zijn: het is niet geschikt voor het aanpassen van kleuren. Het "
1192 "hulpmiddel bevat drie schuifregelaars om de **Helderheid**, **Contrast** en "
1193 "**Gamma** bij te stellen. U ziet de aanpassingen die u hebt aangebracht "
1194 "meteen terug in het voorbeeld. Als u tevreden bent met het resultaat, dan "
1195 "klikt u op **OK** om het toe te passen."
1196 
1197 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:296
1198 msgid "The Image Editor Tool Correcting Exposure"
1199 msgstr "Het hulpmiddel belichtingscorrectie van de afbeeldingsbewerker"
1200 
1201 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:300
1202 msgid ""
1203 "Another important tool called **Levels Adjust** provides also an integrated "
1204 "way of seeing the results of adjusting multiple levels and also enables you "
1205 "to save level settings for application to multiple photographs. This can be "
1206 "useful if your camera or scanner often makes the same mistakes and you want "
1207 "to apply the same corrections. See the dedicated :ref:`Adjust Levels manual "
1208 "<color_levels>` for more information. See also a way of correcting exposure "
1209 "problems using the **Adjust Curves** tool."
1210 msgstr ""
1211 "Een ander belangrijk hulpmiddel genaamd **Niveaus aanpassen** biedt ook een "
1212 "geïntegreerde manier voor het bekijken van de resultaten van het aanpassen "
1213 "van de verschillende niveaus waarbij u deze instellingen kunt opslaan zodat "
1214 "u ze bij meerdere foto's kunt toepassen. Dit kan handig zijn als uw camera "
1215 "of scanner vaker dezelfde fout maakt en u daarom dezelfde correcties wilt "
1216 "toepassen. Zie het toegewijde :ref:`Handmatig niveaus aanpassen "
1217 "<color_levels>` voor meer informatie. Zie ook een manier voor corrigeren van "
1218 "belichtingsproblemen met het hulpmiddel **Curves aanpassen**."
1219 
1220 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:305
1221 msgid "Correcting Colors"
1222 msgstr "Kleuren corrigeren"
1223 
1224 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:307
1225 msgid ""
1226 "This tool is used to adjust hue, saturation, and lightness levels on a range "
1227 "of color weights for the current image. You can access the tool by the menu "
1228 "entry :menuselection:`Color --> Hue/Saturation/Lightness`"
1229 msgstr ""
1230 "Dit hulpmiddel wordt gebruikt om tint-, verzadiging- en helderheidsniveaus "
1231 "aan te passen op een reeks van kleurgewichten voor de huidige afbeelding. U "
1232 "krijgt toegang tot het hulpmiddel door het menu-item :menuselection:`Kleur --"
1233 "> Tint/Verzadiging/Helderheid`"
1234 
1235 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:309
1236 msgid "The tool settings are listed below:"
1237 msgstr "De instellingen van het hulpmiddel staan hieronder:"
1238 
1239 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:311
1240 msgid ""
1241 "A Hue / Saturation color map to select visually the respective primary color "
1242 "to adjust. Just move and click with the mouse to set **Hue** and "
1243 "**Saturation** values in sliders below the map."
1244 msgstr ""
1245 "Een kleurenkaart tint / verzadiging om visueel de respectievelijke primaire "
1246 "kleur te kiezen om aan te passen. Beweeg en klik met de muis om waarden voor "
1247 "**Tint** en **Verzadiging** in schuifregelaars onder de kaart in te stellen."
1248 
1249 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:313
1250 msgid ""
1251 "**Hue**: The slider allow you to select a hue in the color circle (-180, "
1252 "180)."
1253 msgstr ""
1254 "**Tint**: de schuifregelaar biedt u het selecteren van een tint in de "
1255 "kleurencirkel (-180, 180)."
1256 
1257 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:315
1258 msgid ""
1259 "**Saturation**: The slider allow you to select a saturation (-100, 100)."
1260 msgstr ""
1261 "**Verzadiging**: de schuifregelaar biedt u het selecteren van een "
1262 "verzadiging (-100, 100)."
1263 
1264 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:317
1265 msgid ""
1266 "**Vibrance**: The slider allow you to adjust the vibrance of the image. "
1267 "Vibrance performs selective saturation on less saturated colors and avoiding "
1268 "skin tones."
1269 msgstr ""
1270 "**Levendigheid**: de schuifregelaar biedt u het aanpassen van de "
1271 "levendigheid van de afbeelding. Levendigheid voert een selectieve "
1272 "verzadiging uit op minder verzadigde kleuren met vermijden van huidtonen."
1273 
1274 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:319
1275 msgid ""
1276 "**Lightness**: The slider allows you to select a luminosity value (-100, "
1277 "100). Lightness changes here concern a color range, while they concern a "
1278 "color tone with **Curves Adjust** and **Levels Adjust** tools, which work on "
1279 "color channels. If you change the Red lightness with this tool, all red "
1280 "pixels will be changed. With **Curves Adjust** and **Levels Adjust** tools, "
1281 "only dark, bright, or medium pixels luminosity will be changed."
1282 msgstr ""
1283 "**Helderheid**: de schuifregelaar biedt u het selecteren van een "
1284 "helderheidswaarde (-100, 100). Wijzigingen in helderheid gaan over een "
1285 "kleurbereik, terwijl ze betrekking hebben op kleurtoon met hulpmiddelen "
1286 "**Curve aanpassen** en **Niveaus aanpassen**, die werken op kleurkanalen. "
1287 "Als u helderheid van rood met dit hulpmiddel wijzigt, zullen alle rode "
1288 "pixels worden gewijzigd. Met hulpmiddelen **Curves aanpassen** en **Niveaus "
1289 "aanpassen**, zullen alleen de helderheid van pixels donkerder, helderder of "
1290 "medium worden veranderd."
1291 
1292 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:321
1293 msgid ""
1294 "You can see any adjustments you make reflected in the preview image. When "
1295 "you are happy with the results, press **Ok** and they will take effect."
1296 msgstr ""
1297 "U kunt de gemaakte aanpassingen onmiddellijk bestuderen in de "
1298 "voorbeeldweergave. Als u tevreden bent met de resultaten dan kunt u op "
1299 "**OK** drukken zodat de aanpassingen onmiddellijk van toepassing zijn."
1300 
1301 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:327
1302 msgid "The Image Editor Tool Correcting Colors"
1303 msgstr "Het hulpmiddel kleurcorrectie van de afbeeldingsbewerker"
1304 
1305 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:332
1306 msgid "Channel Mixer"
1307 msgstr "Kanaalmixer"
1308 
1309 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:334
1310 msgid ""
1311 "The digiKam image Channel Mixer is a tool to remix the color channels to "
1312 "improve or modify the photograph color shades."
1313 msgstr ""
1314 "De Kanaalmixer van een afbeelding in digiKam is een hulpmiddel voor het "
1315 "mixen van kleurkanalen om de kleurschakeringen van een afbeelding te "
1316 "verbeteren of te wijzigen."
1317 
1318 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:336
1319 msgid ""
1320 "The Channel Mixer is an another sophisticated tool to refine the images' "
1321 "tonality. Start it from the :menuselection:`Color --> Channel Mixer` Image "
1322 "Editor menu."
1323 msgstr ""
1324 "De Kanaalmixer is een ander geavanceerd hulpmiddel voor het verfijnen van "
1325 "kleurtonen van afbeeldingen. U kunt het starten via het menu-item in de "
1326 "afbeeldingsbewerker :menuselection:`Kleur --> Kanaalmixer`."
1327 
1328 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:342
1329 msgid "The Image Editor Channel Mixer Tool"
1330 msgstr "Hulpmiddel voor kanalen mengen van de afbeeldingsbewerker"
1331 
1332 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:344
1333 msgid ""
1334 "With the channel combo box you select and display the histogram per color. "
1335 "It gives a first hint of how to correct the channels by their relative "
1336 "distribution and amplitude. The left half of the dialog window always shows "
1337 "a preview of what you are doing. The original for comparison can be seen "
1338 "when selecting its own window tab."
1339 msgstr ""
1340 "Met de keuzelijst kunt u een histogram per kanaal voor vertoning selecteren. "
1341 "Dit geeft een eerste indruk van hoe u de kanalen kunt corrigeren via hun "
1342 "relatieve verdeling en amplitude. De linker helft van het dialoogvenster "
1343 "geeft altijd een indruk van het resultaat. U kunt voor vergelijking het "
1344 "origineel bekijken door het via zijn eigen tabblad te selecteren."
1345 
1346 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:346
1347 msgid ""
1348 "The target photo preview has a red marker available. If you place this "
1349 "marker somewhere in the image, a corresponding vertical bar will be drawn in "
1350 "the histogram indicating the color level value in the current channel "
1351 "selected."
1352 msgstr ""
1353 "De voorbeeldweergave van de originele afbeelding heeft een rode markering. "
1354 "Als u deze markering ergens op de afbeelding plaatst zal er een bijbehorende "
1355 "balk in het histogram worden weergegeven, die de kleurintensiteit voor het "
1356 "betreffende kleurkanaal weergeeft."
1357 
1358 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:348
1359 msgid ""
1360 "Now the controls are to the lower right: **Red**, **Green** and **Blue** "
1361 "slider controls enable you to mix the channels. If you check **Preserve "
1362 "Luminosity** the image will retain its overall luminosity despite you "
1363 "changing its color components. This feature is particularly useful when you "
1364 "also ticked the **Monochrome** box. Because the channel mixer is the tool to "
1365 "make great Black and White conversions of your photographs. Try to reduce "
1366 "the green channel for Black and White portraits."
1367 msgstr ""
1368 "U kunt de bediening rechtsonder vinden: met de schuifregelaars **Rood**, "
1369 "**Groen** en **Blauw** is het mogelijk om de kleuren te mengen. Als u "
1370 "**Lichtsterkte behouden** inschakelt dan zal de foto zijn lichtsterkte "
1371 "behouden ondanks dat u de kleurverhouding heeft gewijzigd. Dit is met name "
1372 "handig als u ook **Monochroom** heeft ingeschakeld. Dit is omdat de "
1373 "kanaalmixer het hulpmiddel is om uw foto's naar zwart-wit om te zetten. "
1374 "Probeer voor zwart-wit portretten het groen te reduceren."
1375 
1376 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:352
1377 msgid ""
1378 "Sometimes, especially when doing **Monochrome** mixing, reducing one color "
1379 "channel may increase visible noise, which actually originates in the chroma "
1380 "noise. Chroma noise means that the little noise specs do not appear at the "
1381 "same location in all the color channels, but the noise patterns looks "
1382 "different in every channel. If that is the case you can improve the "
1383 "monochrome conversion by reducing the chroma noise first."
1384 msgstr ""
1385 "Soms kan het gebeuren, met name als u bezig bent met **Monochroom** mixen en "
1386 "een kleur reduceert, dat ruis zichtbaar wordt, waarvan de oorsprong chroma-"
1387 "ruis is. Chroma-ruis houdt in dat de kleine ruis-stippels niet in alle "
1388 "kleurkanalen op dezelfde locatie verschijnen, maar dat de ruispatronen in "
1389 "elk kanaal verschillend zijn. In dat geval kunt u de monochroom omzetting "
1390 "verbeteren door eerst de monochroom ruis te verbeteren."
1391 
1392 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:354
1393 msgid ""
1394 "**Save As** and **Load** buttons are used to do just that. Any mixer "
1395 "settings that you have set can be saved to the filesystem and loaded later. "
1396 "The used file format is The Gimp channel mixer format."
1397 msgstr ""
1398 "De knoppen **Opslaan als...** en **Laden...** zijn precies voor dat doel in "
1399 "gebruik. Alle mixer-instellingen kunt u opslaan in een bestand en later weer "
1400 "laden. Het gebruikte bestandsformaat is het The Gimp channel mixer-formaat."
1401 
1402 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:356
1403 msgid ""
1404 "**Over Exposure Indicator** option adds up the colors if more than one "
1405 "channel in a pixel is over-exposed, and you will see the combined color "
1406 "resulting of channel gain settings. This rule is applying to target preview "
1407 "area and haven't effect to final rendering."
1408 msgstr ""
1409 "De optie **Overbelichtingsindicatie** telt alle kleuren op als meer dan één "
1410 "kanaal in een pixel overbelicht is en dan ziet u het gecombineerde resultaat "
1411 "van alle kleuren van versterking van de kanaalinstellingen. Deze regel wordt "
1412 "toegepast op het gebied met het doelvoorbeeld en heeft geen effect op de "
1413 "uiteindelijke weergave."
1414 
1415 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:358
1416 msgid ""
1417 "**Reset All** button resets all channel mixer settings to default values."
1418 msgstr ""
1419 "De knop **Alles resetten**: hersteld alle kanaalmixer-instellingen naar "
1420 "standaardwaarden."
1421 
1422 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:363
1423 msgid "White Balance"
1424 msgstr "Witbalans"
1425 
1426 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:365
1427 msgid ""
1428 "The digiKam White Balance is a semi-automatic tool to adjust the white-"
1429 "balance of a photograph."
1430 msgstr ""
1431 "De Witbalans van digiKam is een halfautomatisch hulpmiddel om de witbalans "
1432 "van een foto aan te passen."
1433 
1434 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:367
1435 msgid ""
1436 "White Balance setting is a common hurdle for digital still cameras. In the "
1437 "'good old time' of film rolls, the white balance was done by the photolab. "
1438 "Nowadays the poor little camera has to guess what is white and what is "
1439 "black. Most of the time, what the camera chooses as the white point, is not "
1440 "of the correct shade or hue. Using this tool it is easy to correct this "
1441 "problem. It provides a variety of parameters that can be trimmed to obtain a "
1442 "better result."
1443 msgstr ""
1444 "Het gaat vaak mis met de witbalans instelling bij digitale fotocamera's. In "
1445 "de \"goede oude tijd\" van het filmrolletje werd de witbalans verzorgt door "
1446 "het fotolaboratorium. In de huidige tijd moet de arme kleine camera raden "
1447 "wat op de foto wit is en wat zwart is. Wat de camera meestal uitkiest als "
1448 "een witpunt heeft niet de juiste schaduw of verzadiging. Met behulp van dit "
1449 "hulpmiddel kunt u dat gemakkelijk corrigeren. Het heeft een aantal "
1450 "parameters die u kunt aanpassen zodat u een beter resultaat krijgt."
1451 
1452 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:373
1453 msgid "The Image Editor White Balance Tool"
1454 msgstr "Het hulpmiddel voor witbalans van de afbeeldingsbewerker"
1455 
1456 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:377
1457 msgid ""
1458 "Even if the White Balance correction is not limited to 8 bit per channel, if "
1459 "you depart too much from the original, over exposure zones may appear. If "
1460 "you can adjust the White Balance in RAW conversion mode, the margin for "
1461 "correction will be greater as it processes correction while demosaicing."
1462 msgstr ""
1463 "Zelfs als de witbalanscorrectie niet beperkt is tot 8 bit per kanaal, als u "
1464 "teveel afwijkt van het origineel, kunnen gebieden met overbelichting "
1465 "verschijnen. Als de witbalans in modus RAW-conversie kunt aanpassen zal de "
1466 "marge voor correctie groter zijn omdat het de correctie verwerkt tijden "
1467 "mozaïek verwijderen."
1468 
1469 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:379
1470 msgid ""
1471 "The preview window can be resized. To the left, both an original and a "
1472 "target preview tab is shown. The target preview is updated dynamically "
1473 "according to the tool's settings. If you want to see the original White "
1474 "Balance, just click on that tab."
1475 msgstr ""
1476 "U kunt de afmetingen van het voorbeeldvenster instellen. Aan de linkerkant "
1477 "is het origineel en het resultaatvoorbeeld te zien. Het resultaatvoorbeeld "
1478 "wordt onmiddellijk overeenkomstig de nieuwe instellingen bijgewerkt. Klik op "
1479 "de knop Standaard als u het weer met de originele witbalans wilt zien."
1480 
1481 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:381
1482 msgid ""
1483 "The target photo preview has a red marker available. The luminosity value of "
1484 "the pixel under the marker is shown as a vertical line in the histogram ."
1485 msgstr ""
1486 "Bij het resultaatvoorbeeld is een rode markeerstift beschikbaar. De "
1487 "lichtsterkte van het pixel onder de markeerstift is te zien als een "
1488 "verticale lijn in het histogram."
1489 
1490 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:383
1491 msgid ""
1492 "To the top right, the widget displays a histogram that is dynamically "
1493 "updated when changing the parameters. This histogram is very instructive as "
1494 "it shows that even in well exposed photos, most of the pixels have very "
1495 "small luminosity. With a button you can select to show either one of the 3 "
1496 "colors (or the sum of it which is called luminosity)."
1497 msgstr ""
1498 "Rechtsboven ziet u in een widget een histogram dat dynamisch wordt "
1499 "bijgewerkt wanneer de parameters wijzigen. Dit histogram is zeer informatief "
1500 "omdat het toont dat zelfs in goed belichte foto's de meeste pixels zeer "
1501 "weinig lichtsterkte hebben. Met een knop kunt u een van de 3 kleuren "
1502 "selecteren (of het totaal ervan dat de naam lichtsterkte draagt)."
1503 
1504 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:385
1505 msgid ""
1506 "With **Exposure** you can digitally change the original photo exposure. "
1507 "Increasing the exposure is has the risk of making the pixel noise more "
1508 "visible and to blow out the highlights. Check the **Over exposure "
1509 "indicator** at the lower right to see if you run into saturation problems. "
1510 "The **Black Point** adjustment can be used to cut the histogram from the "
1511 "left. If your photograph looks foggy (histogram has empty space on the left, "
1512 "black side), you probably need to use this option. The **Exposure** and "
1513 "**Black Point** adjustments can be automatically estimated by pressing the "
1514 "**Auto Exposure Adjustments** button. This sets the black point quite "
1515 "accurately."
1516 msgstr ""
1517 "Met **Belichting** kunt u digitaal de originele belichting van de foto "
1518 "aanpassen. De belichting verhogen geeft wel het risico dat ruis meer "
1519 "zichtbaar wordt en de lichtere plekken flets worden. Om te zien of u een "
1520 "probleem met de verzadiging heeft kunt u de **Overbelichtingsindicatie** "
1521 "rechtsonder bekijken. Met de knop **Zwartpunt** verschuift u het histogram "
1522 "naar links. Als uw foto er mistig uitziet (het histogram heeft lege ruimte "
1523 "aan de linker, zwarte zijde) dan moet u waarschijnlijk deze mogelijkheid "
1524 "gebruiken. De instellingen voor **Belichting** en **Zwartpunt** kunnen "
1525 "automatisch worden berekent door op de knop **Automatische belichting "
1526 "aanpassen** te drukken. Dit stelt het zwartpunt vrij nauwkeurig in."
1527 
1528 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:387
1529 msgid ""
1530 "The contrast of your output depends on **Shadows**, **Saturation**, and "
1531 "**Gamma** parameters. The **Shadows** adjustment lets you enhance or "
1532 "diminish the shadow details in your photo."
1533 msgstr ""
1534 "Het contrast van uw uitvoer is afhankelijk van **Schaduwen**, "
1535 "**Verzadiging** en **Gamma**. Met de knop **Schaduwen** kunt u de details in "
1536 "de schaduwen op uw foto meer of minder zichtbaar maken."
1537 
1538 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:389
1539 msgid ""
1540 "Increasing the contrast of your photograph can have the side effect of "
1541 "reducing the apparent **Saturation** of the photo. Use a value larger than 1 "
1542 "to increase the saturation and a value of less than 1 to desaturate the "
1543 "photo. A value of 0 will give you a black and white photo. Don't be shy to "
1544 "bump up the saturation of your photos a little. The general rule is that for "
1545 "higher Contrast (lower **Gamma**) you need to apply more **Saturation**."
1546 msgstr ""
1547 "Het vergroten van het contrast van uw foto kan als neveneffect hebben dat de "
1548 "schijnbare **Verzadiging** van de foto vermindert. Het gebruik van een "
1549 "waarde groter dan 1 vergroot de verzadiging en een waarde kleiner dan 1 "
1550 "vermindert de verzadiging van de foto. Een waarde 0 geeft een zwart-wit "
1551 "foto. Wees niet te verlegen om de verzadiging van uw foto's een beetje te "
1552 "vergroten. In het algemeen is voor een groter contrast (minder **Gamma**) "
1553 "meer **Verzadiging** nodig."
1554 
1555 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:391
1556 msgid ""
1557 "The next set of options is the mainstay of White Balance settings, which "
1558 "controls the ratio between the three color channels. Here you can set the "
1559 "color **Temperature**, making your image warmer or colder. Higher "
1560 "temperature will result in a warmer tint. Setting the ratio between the "
1561 "three color channels requires two adjustments. Since the temperature "
1562 "adjustment mostly controls the ratio between the red and the blue channels, "
1563 "it is natural that the second adjustment will control the intensity of the "
1564 "**Green** channel."
1565 msgstr ""
1566 "De volgende set schuifknoppen zijn de belangrijkste onderdelen voor de "
1567 "instellingen van de witbalans, die de verhoudingen controleren tussen de "
1568 "hoofdkleuren. Hier kunt u de **Temperatuur** van de kleur instellen, wat uw "
1569 "foto warmer of kouder maakt. Hogere temperaturen geven een warmere tint. Om "
1570 "de verhouding tussen de drie hoofdkleuren in te stellen zijn er twee "
1571 "instellingen nodig. Omdat de temperatuur-instelling voornamelijk de "
1572 "verhouding tussen de hoofdkleuren rood en blauw regelen, zal daarom de "
1573 "tweede instelling de intensiteit van de hoofdkleur **Groen** regelen."
1574 
1575 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:393
1576 msgid ""
1577 "Instead of fiddling around with the above controls, you can simply use the "
1578 "**Temperature Tone Color Picker** button. Press on this button and click "
1579 "anywhere on the original preview image to get the output color of that area "
1580 "to calculate the white color balance temperature settings. This way, "
1581 "**Temperature** and **Green** values are automatically computed."
1582 msgstr ""
1583 "In plaats van moeizaam met bovengenoemde schuifknoppen te rommelen, kunt u "
1584 "ook eenvoudig de knop **Temperatuurtint-kleurenkiezer** gebruiken. Druk op "
1585 "deze knop en klik ergens op de originele voorbeeldafbeelding om een sample "
1586 "van de kleur op die plek te nemen en vervolgens de temperatuur van de "
1587 "witbalans te berekenen. De waarden van **Temperatuur** en **Groen** worden "
1588 "op deze manier automatisch berekend."
1589 
1590 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:395
1591 msgid ""
1592 "In addition you can set the White Balance using the preset list. These are "
1593 "the white color balance temperature presets available:"
1594 msgstr ""
1595 "Daarnaast kunt u ook de witbalans instellen via een keuzelijst. Dit zijn de "
1596 "beschikbare witbalans temperaturen:"
1597 
1598 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:398
1599 msgid "Color Temperature"
1600 msgstr "Kleurtemperatuur"
1601 
1602 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:398
1603 msgid "Description"
1604 msgstr "Beschrijving"
1605 
1606 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:398
1607 msgid "Kelvin"
1608 msgstr "Kelvin"
1609 
1610 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:400
1611 msgid "**40W**"
1612 msgstr "**40W**"
1613 
1614 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:400
1615 msgid "40 Watt incandescent lamp."
1616 msgstr "40 Watt gloeilamp."
1617 
1618 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:400
1619 msgid "2680"
1620 msgstr "2680"
1621 
1622 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:401
1623 msgid "**200W**"
1624 msgstr "**200W**"
1625 
1626 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:401
1627 msgid "200 Watt incandescent lamp, studio lights, photo floods."
1628 msgstr "200 Watt gloeilamp, studio lampen, flood-licht."
1629 
1630 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:401
1631 msgid "3000"
1632 msgstr "3000"
1633 
1634 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:402
1635 msgid "**Sunrise**"
1636 msgstr "**Zonsopgang**"
1637 
1638 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:402
1639 msgid "Sunrise or sunset light."
1640 msgstr "Zonsopgang- of zonsonderganglicht."
1641 
1642 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:402
1643 msgid "3200"
1644 msgstr "3200"
1645 
1646 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:403
1647 msgid "**Tungsten**"
1648 msgstr "**Wolfraam**"
1649 
1650 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:403
1651 msgid "Tungsten lamp or light at 1 hour from dusk or dawn."
1652 msgstr "Gloeilamp of licht een uur na ochtend- of voor avondschemering."
1653 
1654 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:403
1655 msgid "3400"
1656 msgstr "3400"
1657 
1658 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:404
1659 msgid "**Neutral**"
1660 msgstr "**Neutraal**"
1661 
1662 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:404
1663 msgid "Neutral color temperature."
1664 msgstr "Neutrale kleurtemperatuur"
1665 
1666 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:404
1667 msgid "4750"
1668 msgstr "4750"
1669 
1670 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:405
1671 msgid "**Xenon**"
1672 msgstr "**Xenon**"
1673 
1674 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:405
1675 msgid "Xenon lamp or light arc."
1676 msgstr "Xenonlamp of lichtboog."
1677 
1678 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:405
1679 msgid "5000"
1680 msgstr "5000"
1681 
1682 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:406
1683 msgid "**Sun**"
1684 msgstr "**Zonnig**"
1685 
1686 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:406
1687 msgid "Sunny daylight around noon."
1688 msgstr "Zonnig daglicht rond het middaguur."
1689 
1690 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:406
1691 msgid "5500"
1692 msgstr "5500"
1693 
1694 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:407
1695 msgid "**Flash**"
1696 msgstr "**Flits**"
1697 
1698 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:407
1699 msgid "Electronic photo flash."
1700 msgstr "Elektronische flits"
1701 
1702 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:407
1703 msgid "5600"
1704 msgstr "5600"
1705 
1706 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:408
1707 msgid "**Sky**"
1708 msgstr "**Hemel**"
1709 
1710 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:408
1711 msgid "Overcast sky light."
1712 msgstr "Licht van bewolkte lucht."
1713 
1714 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:408
1715 msgid "6500"
1716 msgstr "6500"
1717 
1718 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:411
1719 msgid ""
1720 "**Color Temperature** is a simplified way to characterize the spectral "
1721 "properties of a light source. While in reality the color of light is "
1722 "determined by how much each point on the spectral curve contributes to its "
1723 "output, the result can still be summarized on a linear scale. This value is "
1724 "useful e.g. for determining the correct white balance in digital "
1725 "photography, and for specifying the right light source types in "
1726 "architectural lighting design. Note, however, that light sources of the same "
1727 "color (metamers) can vary widely in the quality of light emitted."
1728 msgstr ""
1729 "**Kleurtemperatuur** is een vereenvoudigde voorstelling van de spectrale "
1730 "eigenschappen van een lichtbron. Terwijl in werkelijkheid de kleur van het "
1731 "licht wordt bepaald door hoeveel elk punt op de spectrale grafiek aan het "
1732 "totaal toevoegt, kan het resultaat toch op een lineaire schaal worden "
1733 "opgeteld. Deze waarde is bruikbaar bijv. voor het vaststellen van de "
1734 "correcte witbalans in digitale fotografie en voor specificatie van de "
1735 "lichtbronnen in een architecturaal lichtplan. Merk wel op dat lichtbronnen "
1736 "met ogenschijnlijk dezelfde kleur (metameren) een groot verschil kunnen "
1737 "hebben in de kwaliteit van het uitgezonden licht."
1738 
1739 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:413
1740 msgid ""
1741 "Low Color Temperature implies more yellow-red light while high color "
1742 "temperature implies more blue light. Daylight has a rather low color "
1743 "temperature near dawn, and a higher one during the day. Therefore it can be "
1744 "useful to install an electrical lighting system that can supply cooler light "
1745 "to supplement daylight when needed, and fill in with warmer light at night. "
1746 "This also correlates with human feelings towards the warm colors of light "
1747 "coming from candles or an open fireplace at night. Standard unit for color "
1748 "temperature is Kelvin (K)."
1749 msgstr ""
1750 "Een lage **Kleurtemperatuur** houdt meer geelrood licht in terwijl een hoge "
1751 "kleurtemperatuur meer blauw licht inhoud. Vlak na zonsopgang heeft daglicht "
1752 "een nogal lage kleurtemperatuur, en een hogere tijdens de rest van de dag. "
1753 "Het kan daarom zinvol zijn om een elektrisch verlichtingssysteem aan te "
1754 "leggen dat desgewenst koeler licht kan toevoegen aan het daglicht, en warmer "
1755 "licht kan toevoegen aan de nacht. Dit komt overeen met de gevoeligheid van "
1756 "het menselijke oog voor de warme kleuren die van kaarsen en open haarden in "
1757 "het donker komen. De standaard eenheid voor kleurtemperatuur is Kelvin (K)."
1758 
1759 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:415
1760 msgid ""
1761 "**Over Exposure Indicator** option adds up the colors if more than one "
1762 "channel in a pixel is over-exposed, and you will see the combined color "
1763 "resulting of White Color Balance controls settings. This rule is applied to "
1764 "target preview area as an indication only and has no effect on the final "
1765 "rendering."
1766 msgstr ""
1767 "De **Overbelichtingsindicatie** controleert voor alle kleurkanalen of een "
1768 "pixel is overbelicht, als dat het geval is dan ziet u het gecombineerde "
1769 "resultaat van de witbalans-instelling. Dit onderdeel geeft alleen een "
1770 "indicatie in de voorbeeldweergave en heeft geen effect in het uiteindelijke "
1771 "resultaat."
1772 
1773 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:417
1774 msgid ""
1775 "**Save As** and **Load** buttons are used to do just that. Any White Color "
1776 "Balance settings that you have set can be saved to the filesystem in a text "
1777 "file and loaded later."
1778 msgstr ""
1779 "De knoppen **Opslaan als...** en **Laden...** zijn precies voor dat doel in "
1780 "gebruik. Elke door u gemaakte witbalans-instelling kunt u in het "
1781 "bestandssysteem als een tekstbestand opslaan, om die later weer te laden."
1782 
1783 #: ../../image_editor/colors_tools.rst:419
1784 msgid ""
1785 "**Reset All** button resets all filter settings to default values "
1786 "corresponding to Neutral White Balance color. Attention, even the neutral "
1787 "setting might be different from your original photograph. If you save it, "
1788 "the white balance will be changed."
1789 msgstr ""
1790 "De knop **Alles resetten** zet alle filters terug naar de standaardwaarden "
1791 "van de neutrale witbalans kleur. Let op, de neutrale instelling kan zelfs "
1792 "verschillen van uw originele foto, bij het opslaan kan de witbalans "
1793 "gewijzigd zijn."
1794 
1795 #~ msgid "Hue Saturation Lightness"
1796 #~ msgstr "Tint verzadiging helderheid"
1797 
1798 #~ msgid "40W"
1799 #~ msgstr "40W"
1800 
1801 #~ msgid "Sun"
1802 #~ msgstr "Zonnig"
1803 
1804 #~ msgid "Sky"
1805 #~ msgstr "Hemel"
1806 
1807 #~ msgid ""
1808 #~ "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
1809 #~ "learn, easy"
1810 #~ msgstr ""
1811 #~ "digiKam, documentatie, gebruikershandleiding, fotobeheer, open-source, "
1812 #~ "vrij, leren, gemakkelijk"
1813 
1814 #~| msgid "Color Temperature"
1815 #~ msgid "Color Negative"
1816 #~ msgstr "Kleurennegatief"