Warning, /documentation/digikam-doc/locale/nl/LC_MESSAGES/getting_started/quick_start.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2022, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-01-11 11:43+0100\n" 0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" 0012 "Language-Team: \n" 0013 "Language: nl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" 0019 0020 #: ../../getting_started/quick_start.rst:1 0021 msgid "How to quickly start digiKam photo management program" 0022 msgstr "Hoe het fotobeheerprogramma digiKam snel opstarten" 0023 0024 #: ../../getting_started/quick_start.rst:1 0025 msgid "" 0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0027 "learn, easy, first-run, scan, setup" 0028 msgstr "" 0029 "digiKam, documentatie, gebruikershandleiding, fotobeheer, open-source, vrij, " 0030 "leren, gemakkelijk, eerste keer. scannen, instellen" 0031 0032 #: ../../getting_started/quick_start.rst:14 0033 msgid "Quick Start" 0034 msgstr "Snelstart" 0035 0036 #: ../../getting_started/quick_start.rst:20 0037 msgid "digiKam First Run Assistant Welcome Page" 0038 msgstr "Welkomstpagina van de assistent van digiKam Eerste keer" 0039 0040 #: ../../getting_started/quick_start.rst:22 0041 msgid "" 0042 "When you start digiKam for the very first time it will ask you where you " 0043 "store your photographs. You can choose any local, remote or removable " 0044 "folder. Just type in the path name of a folder or click on the **Browse...** " 0045 "icon to select a folder from the dialog." 0046 msgstr "" 0047 "Wanneer u digiKam voor de allereerste keer start zal het vragen waar u uw " 0048 "foto's en de digiKam-database wilt opslaan. U kunt elke map lokaal, op " 0049 "afstand of verwijderbaar kiezen. Typ gewoon de padnaam van een map in of " 0050 "klik op het pictogram **Bladeren** om een map met de dialoog te kiezen." 0051 0052 #: ../../getting_started/quick_start.rst:24 0053 msgid "" 0054 "Later on you can add as many locations as you like - digiKam will add them " 0055 "to the album library. Look menu entry :menuselection:`Settings --> Configure " 0056 "digiKam --> Collections`" 0057 msgstr "" 0058 "Later kunt u zoveel locaties als u wilt toevoegen - digiKam zal ze toevoegen " 0059 "aan de albumbibliotheek. Kijk met het menu-item :menuselection:`Instellingen " 0060 "--> digiKam configureren --> Verzamelingen`" 0061 0062 #: ../../getting_started/quick_start.rst:30 0063 msgid "digiKam First Run Assistant Collection Path" 0064 msgstr "Pad met de assistent van digiKam Eerste keer" 0065 0066 #: ../../getting_started/quick_start.rst:32 0067 msgid "" 0068 "Then you have to specify a local folder that resides on your computer, in " 0069 "which the database will be stored. This path will be the same for all image " 0070 "folders. For details about the database type selection have a look at :ref:" 0071 "`the digiKam Database <database_intro>`. If you have a local installation " 0072 "and a collection of less than 100.000 photographs you may well keep the " 0073 "default setting (SQLite)." 0074 msgstr "" 0075 "U moet dan een lokale map op uw computer specificeren, waarin de database " 0076 "zal worden opgeslagen`. Dit pad zal hetzelfde zijn voor alle mappen met " 0077 "afbeeldingen. Voor details over de selectie van het type database moet u " 0078 "kijken in :ref:`De database van digiKam <database_intro>`. Als u een lokale " 0079 "installatie en een verzameling van minder dan 30,000 foto's hebt dan kunt u " 0080 "de standaard instelling (SQLite) behouden." 0081 0082 #: ../../getting_started/quick_start.rst:38 0083 msgid "digiKam First Run Assistant Database Setup" 0084 msgstr "Instellingen met de assistent van digiKam Eerste keer" 0085 0086 #: ../../getting_started/quick_start.rst:40 0087 msgid "" 0088 "Next, you will have to choose the way you would like to open RAW files : " 0089 "either with automatic adjustments or with the digiKam RAW import tool to " 0090 "adjust corrections manually. If you don't know what is a RAW file or if your " 0091 "camera doesn't support RAW files, you should keep the default setting and " 0092 "skip this step." 0093 msgstr "" 0094 "Vervolgens moet u de manier kiezen waarop u RAW-bestanden wilt openen : " 0095 "ofwel met automatische aanpassingen of met het RAW-importhulpmiddel van " 0096 "digiKam om correcties handmatig aan te passen. Als u niet weet wat een RAW-" 0097 "bestand is of als uw camera geen RAW-bestanden ondersteunt, dan zou u de " 0098 "standaard instelling moeten behouden en deze stap overslaan." 0099 0100 #: ../../getting_started/quick_start.rst:47 0101 msgid "digiKam First Run Assistant Raw File Behavior" 0102 msgstr "Gedrag van RAW-bestand met de assistent van digiKam Eerste keer" 0103 0104 #: ../../getting_started/quick_start.rst:49 0105 msgid "" 0106 "Metadata information storage may be important if you plan to work with " 0107 "another photo management program and you should choose **Add information to " 0108 "files**. But if you don't want to alter your pictures, keep the default " 0109 "setting: **Do nothing**." 0110 msgstr "" 0111 "Opslag van metagegevensinformatie kan belangrijk zijn als u van plan bent " 0112 "met een ander fotobeheertoepassing te werken en zou u **Informatie aan " 0113 "bestanden toevoegen** moeten kiezen. Maar als u uw afbeeldingen niet wilt " 0114 "veranderen, behoudt dan de standaard instelling: **Niets doen**." 0115 0116 #: ../../getting_started/quick_start.rst:55 0117 msgid "digiKam First Run Assistant Metadata Behavior" 0118 msgstr "Gedrag van metagegevens met de assistent van digiKam Eerste keer" 0119 0120 #: ../../getting_started/quick_start.rst:57 0121 msgid "" 0122 "Then choose how digiKam will load images in preview mode and light table. " 0123 "Reduced version will load faster but at the cost of quality." 0124 msgstr "" 0125 "Kies daarna hoe digiKam afbeeldingen in voorbeeldmodus en lichttafel moet " 0126 "laden. Een gereduceerde versie zal sneller laden maar ten koste gaan van de " 0127 "kwaliteit." 0128 0129 #: ../../getting_started/quick_start.rst:63 0130 msgid "digiKam First Run Assistant Preview Behavior" 0131 msgstr "Gedrag van voorbeelden met de assistent van digiKam Eerste keer" 0132 0133 #: ../../getting_started/quick_start.rst:65 0134 msgid "" 0135 "Now decide how digiKam will open images with a click of the right mouse " 0136 "button. Previews will load faster but you won't be able to make any " 0137 "corrections." 0138 msgstr "" 0139 "Beslis nu hoe digiKam afbeeldingen zal openen met een klik van de rechter " 0140 "muisknop. Voorbeelden zullen sneller laden maar u kunt geen correcties maken." 0141 0142 #: ../../getting_started/quick_start.rst:71 0143 msgid "digiKam First Run Assistant Open-File Behavior" 0144 msgstr "Gedrag van bestand openen met de assistent van digiKam Eerste keer" 0145 0146 #: ../../getting_started/quick_start.rst:73 0147 msgid "" 0148 "Tooltips are a fast and easy way to display important information about a " 0149 "photograph, they popup as the mouse hovers over a thumbnail. Select **Use " 0150 "tooltip** if you want to display them." 0151 msgstr "" 0152 "Tekstballonnen zijn een snelle en gemakkelijke manier om belangrijke " 0153 "informatie over een foto te tonen, ze verschijnen als de muis over een " 0154 "miniatuur zweeft. Selecteer **Tekstballonnen gebruiken** als u ze wilt tonen." 0155 0156 #: ../../getting_started/quick_start.rst:79 0157 msgid "digiKam First Run Assistant Tooltips Behavior" 0158 msgstr "Gedrag van tekstballonnen met de assistent van digiKam Eerste keer" 0159 0160 #: ../../getting_started/quick_start.rst:81 0161 msgid "Click on **Finish**, digiKam will now start to scan for photographs..." 0162 msgstr "" 0163 "Klik op **Beëindigen**. digiKam zal nu beginnen met het zoeken naar foto's..." 0164 0165 #: ../../getting_started/quick_start.rst:87 0166 msgid "digiKam First Run Assistant Last Page" 0167 msgstr "Laatste pagina van de assistent van digiKam Eerste keer" 0168 0169 #: ../../getting_started/quick_start.rst:89 0170 msgid "" 0171 "Nothing really to select here. You can cancel or start the scan with " 0172 "**Finish**. None of the photographs will be altered. During folders parsing " 0173 "you can see a progress bar in the lower right corner like this:" 0174 msgstr "" 0175 "Hier is niet te selecteren. U kunt het zoeken annuleren of starten met " 0176 "**Beëindigen**. Geen van de foto's zelf zullen worden gewijzigd. Tijdens het " 0177 "scannen van de mappen ziet u een voortgangsbalk in de rechtsonder hoek zoals " 0178 "deze:" 0179 0180 #: ../../getting_started/quick_start.rst:95 0181 msgid "digiKam First Start Scan Process to Populate The Database" 0182 msgstr "Het eerste zoek/scanproces met de assistent van digiKam Eerste keer" 0183 0184 #: ../../getting_started/quick_start.rst:99 0185 msgid "" 0186 "digiKam will recurse the library path to its full depth. You cannot exclude " 0187 "(prune) any sub-path unless you make that sub-path hidden. You have to do " 0188 "that from outside of digiKam by putting a dot in front of the sub-path. " 0189 "Later in digiKam configuration panel, you can list folders to exclude with " 0190 "the :ref:`Ignored Directories <ignored_directories>` settings." 0191 msgstr "" 0192 "digiKam zal recursief het bibliotheekpad tot zijn volledige diepte " 0193 "doorlopen. U kunt geen sub-pad uitsluiten (prune) tenzij u dat sub-pad " 0194 "verbergt. U moet dat buiten digiKam doen door een punt vóór het sub-pad te " 0195 "zetten. Later in het configuratiepaneel kunt u een lijst van mappen maken om " 0196 "uit te sluiten met de instelling :ref:`Genegeerde mappen " 0197 "<ignored_directories>`." 0198 0199 #: ../../getting_started/quick_start.rst:101 0200 msgid "" 0201 "As digiKam uses your folders on your hard disk directly, other applications " 0202 "like file managers can remove any albums outside a digiKam session. In this " 0203 "case digiKam will ask you at the next session whether all albums that have " 0204 "been removed from the digiKam photographs root path shall be deleted from " 0205 "albums database. If you want to move folders around and don't want to do " 0206 "that in digiKam, we suggest you do that while digiKam is running, so the " 0207 "database will be kept in sync and you do not lose any metadata." 0208 msgstr "" 0209 "Omdat digiKam uw mappen op de harde schijf als albums gebruikt, kunnen " 0210 "andere programma's, zoals bestandsbeheerders, buiten digiKam om albums " 0211 "verplaatsen of verwijderen. In dat geval zal digiKam bij de volgende start u " 0212 "vragen of alle albums die uit de albumbibliotheek van digiKam zijn " 0213 "verwijderd moeten worden weggehaald uit de database. Als u mappen wilt " 0214 "verplaatsen, maar dat liever niet in digiKam zelf wilt doen, dan adviseren " 0215 "wij u om dat te doen terwijl digiKam nog draait. Op die manier kan het " 0216 "programma er voor zorgen dat de database op de wijziging wordt aangepast en " 0217 "er geen metagegevens verloren gaan." 0218 0219 #: ../../getting_started/quick_start.rst:103 0220 msgid "" 0221 "When you use an existing folder of photographs as the Album Library folder, " 0222 "you will notice that the Albums in the Album list do not have photographs as " 0223 "their icons. You can change that by dragging any photograph in the Album " 0224 "onto the folder icon in the left sidebar and use this as the Album icon. " 0225 "See :ref:`the Album section <albums_view>` for details of how to change the " 0226 "Album icon." 0227 msgstr "" 0228 "Wanneer u een bestaande map met foto's gebruikt als albummap, dan zult u " 0229 "zien dat het albums in de albumlijst geen foto's als pictogrammen heeft. U " 0230 "kunt dat veranderen door een foto in het album naar het map-pictogram te " 0231 "slepen in de linker zijbalk en die als het album-pictogram te gebruiken. " 0232 "Zie :ref:`de album-sectie <albums_view>` voor details van hoe het album-" 0233 "pictogram te wijzigen." 0234 0235 #: ../../getting_started/quick_start.rst:105 0236 msgid "" 0237 "digiKam uses a dedicated database to store thumbnails with an optimized " 0238 "wavelets compression algorithm (PGF). There is no way of hiding non-standard " 0239 "thumbnail folders from the **Albums** list. If you want to keep them you " 0240 "could create an Album Category that just contains all the thumbnail Folders " 0241 "and then view your Albums in :menuselection:`View --> Sort Albums --> By " 0242 "Category` order. See :ref:`the Album section <albums_view>` for more about " 0243 "Album Categories." 0244 msgstr "" 0245 "digiKam gebruikt een eigen database om miniaturen met een geoptimaliseerd " 0246 "wavelets-compressie-algoritme (PGF) op te slaan. Er is geen manier om niet-" 0247 "standaard mappen voor miniaturen van de lijst **Albums** te verbergen. Als u " 0248 "ze wilt behouden dan zou u een Albumcategorie moeten aanmaken die alleen " 0249 "alle mappen met miniaturen bevat en dan uw Albums op volgorde bekijken in :" 0250 "menuselection:`Beeld -->Albums sorteren --> Op categorie`. Zie de :ref:" 0251 "`Albumsectie <albums_view>` voor meer over Albumcategorieën." 0252 0253 #: ../../getting_started/quick_start.rst:107 0254 msgid "" 0255 "Once you have configured the Album Library Folder you can set up digiKam to " 0256 "work with your digital camera and then learn how to use :ref:`the Album " 0257 "section <albums_view>` and :ref:`the Tags section <tags_view>` to arrange " 0258 "your photograph Albums." 0259 msgstr "" 0260 "Nadat u de albumbibliotheekmap hebt ingesteld kunt u digiKam instellen om " 0261 "met uw digitale camera samen te werken en daarna te leren hoe :ref:`de " 0262 "Albumsectie<albums_view>` en :ref:`de Tagssectie <tags_view>` te gebruiken " 0263 "om uw fotoalbums in te delen." 0264 0265 #: ../../getting_started/quick_start.rst:113 0266 msgid "" 0267 "At first run, digiKam will ask to download large files from Internet. These " 0268 "files are the deep-learning models used for the face management, red eyes " 0269 "removal, and the image quality sorting features. If you pass this stage " 0270 "without downloading files, these features will not work properly, but you " 0271 "can reload this file later using option from the :ref:`Setup/Miscs/System " 0272 "<system_settings>` dialog page." 0273 msgstr "" 0274 "De eerste keer zal digiKam vragen om grote bestanden uit het internet te " 0275 "downloaden. Deze bestanden zijn de deep-learning modellen gebruikt voor het " 0276 "beheer van gezichten, verwijderen van rode ogen en de functies voor sorteren " 0277 "op afbeeldingskwaliteit. Als u deze stap overslaat zonder de bestanden te " 0278 "downloaden, zullen deze functies niet juist werken, maar u kunt dit bestand " 0279 "later opnieuw laden met de optie uit de dialoogpagina :ref:`Instellen/" 0280 "Diversen/Systeem <system_settings>`." 0281 0282 #: ../../getting_started/quick_start.rst:119 0283 msgid "digiKam First Run Dialog to Download Deep-learning Model Files" 0284 msgstr "" 0285 "Dialoog om deep-learningmodelbestanden te downloaden met de assistent van " 0286 "digiKam Eerste keer"