Warning, /documentation/digikam-doc/locale/nl/LC_MESSAGES/geolocation_editor/geoeditor_coordinates.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-22 15:39+0100\n"
0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
0012 "Language-Team: \n"
0013 "Language: nl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
0019 
0020 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:1
0021 msgid "digiKam Geolocation Editor Coordinates"
0022 msgstr "Bewerker van coördinaten van geo-locatie van digiKam"
0023 
0024 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy, gps, geolocation, coordinates, editor, correlator, gpx, trace, "
0028 "undo, redo"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, documentatie, gebruikershandleiding, fotobeheer, open-source, vrij, "
0031 "leren, gemakkelijk, gps, geo-locatie, coördinaten, bewerker, correlator, "
0032 "gpx, trace, ongedaan maken, opnieuw doen"
0033 
0034 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:14
0035 msgid "Coordinates Tools"
0036 msgstr "Hulpmiddelen voor coördinaten"
0037 
0038 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Inhoud"
0041 
0042 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:19
0043 msgid "Edit Coordinates"
0044 msgstr "Coördinaten bewerken"
0045 
0046 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:21
0047 msgid ""
0048 "The coordinates can be set manually in the **Details** tab. The location can "
0049 "be found and fixed iteratively with the displayed map. Move the mouse cursor "
0050 "to the region of interest, zoom in, adjust location, zoom in again, and so "
0051 "on until sufficient accuracy is achieved. Note that the zoom center will "
0052 "always be at the cursor position. Eventually you click with the right mouse "
0053 "button at the desired position and choose **Copy Coordinates**. Now you can "
0054 "go to the list of images below the map, select one or more images, click "
0055 "with the right mouse button on them and choose **Paste Coordinates**. The "
0056 "coordinates will then be displayed in the **Latitude** and **Longitude** "
0057 "fields to the right of the map. To save your changes you click the **Apply** "
0058 "button right under the DOP field."
0059 msgstr ""
0060 "De coördinaten kunnen handmatig ingesteld worden in het tabblad **Details**. "
0061 "De locatie is te vinden en iteratief vast te leggen met de getoonde kaart. "
0062 "Verplaats de muiscursor naar het van belang zijnde gebied, zoom in, pas de "
0063 "locatie aan, zoom opnieuw in enzovoort totdat voldoende nauwkeurigheid is "
0064 "bereikt. Merk op dat het centrum voor zoomen zich altijd op de cursorpositie "
0065 "bevindt. Klik eventueel met de rechter muisknop op de gewenste positie en "
0066 "kies **Coördinaten kopiëren**. U kunt dan naar de lijst met afbeeldingen "
0067 "onder de kaart gaan en een of meer afbeeldingen selecteren, klik met de  op "
0068 "ze en kies **Coördinaten plakken**. De coördinaten zullen dan getoond worden "
0069 "in de velden **Breedtegraad** en **Lengtegraad** rechts van de kaart. Om uw "
0070 "wijzigingen op te slaan klikt u op de knop **Toepassen** rechts onder het "
0071 "veld DOP."
0072 
0073 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:27
0074 msgid "The digiKam Geolocation Details View With a Map Using Off-Line Data"
0075 msgstr ""
0076 "De weergave Details met een kaart met gebruik van offline gegevens van de "
0077 "bewerker van geo-locatie van digiKam"
0078 
0079 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:29
0080 msgid ""
0081 "If you have one or more images that already have GPS data you can copy the "
0082 "coordinates from one of those and paste them to one or more other images by "
0083 "using the respective items from the context menu on the list of images. This "
0084 "comes in handy if there is a series of photos taken at the same location."
0085 msgstr ""
0086 "Als u een of meer afbeeldingen hebt die al GPS gegevens bezitten, dan kunt u "
0087 "de coördinaten van een van deze kopiëren en ze plakken op een of meer andere "
0088 "afbeeldingen door de respectievelijke items uit het contextmenu op de lijst "
0089 "mat afbeeldingen te gebruiken. Dit wordt handig als er een serie foto's "
0090 "genomen is op dezelfde locatie."
0091 
0092 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:31
0093 msgid ""
0094 "To the right of the map there are, beside latitude and longitude, fields for "
0095 "altitude, speed, number of satellites, fix type and uncertainty (DOP). You "
0096 "may see these fields already filled in if you select a photograph where your "
0097 "camera wrote these information into the Exif data. Otherwise you can fill "
0098 "them in manually if you have these data from somewhere else, e.g. a separate "
0099 "GPS receiver. Note that you have to check the relevant checkbox before you "
0100 "can edit a field (under Windows® you may have to double-click it). Only for "
0101 "**Altitude** the context menu on the list of images offers **Look Up Missing "
0102 "Altitude Values** which causes the editor to look up these data in the map "
0103 "data provided the position (latitude and longitude) is already assigned to "
0104 "the photograph."
0105 msgstr ""
0106 "Rechts van de kaart zijn er naast breedte- en lengtegraad, velden voor "
0107 "hoogte, snelheid, aantal satellieten, type reparatie en onzekerheid (DOP). U "
0108 "kunt deze velden al ingevuld als u een foto selecteert waar uw camera deze "
0109 "informatie al in de Exif gegevens heeft geschreven. Anders kunt u ze "
0110 "handmatig invullen als u deze gegevens ergens anders vandaan hebt, bijv. een "
0111 "aparte GPS ontvanger. Merk op dat u het relevante keuzevakje moet activeren "
0112 "voordat u een veld kan bewerken (onder Windows® moet u mogelijk "
0113 "dubbelklikken). Alleen voor **Hoogte** is deze toegekend aan de foto door "
0114 "het item **Ontbrekende waarden van hoogte** uit het contextmenu op de lijst "
0115 "met afbeeldingen, die er voor zorgt dat de bewerker dit gegeven uit de "
0116 "kaartgegevens, gegeven de positie (breedte- en lengtegraad), haalt."
0117 
0118 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:33
0119 msgid ""
0120 "To delete geolocation data you got to un-check the relevant checkbox and "
0121 "click the **Apply** button right under the **DOP** field. Other than that "
0122 "the context menu on the list of images offer items to remove some of the "
0123 "data from the image. Regarding the last item **Bookmarks** :ref:`see here "
0124 "<geoeditor_bookmarks>`."
0125 msgstr ""
0126 "Om geo-locatiegegevens te verwijderen moet u het relevante keuzevakje "
0127 "deactiveren en op de knop **Toepassen** drukken recht onder het veld "
0128 "**DOP**. Anders dan dat biedt het contextmenu, op de lijst met afbeeldingen, "
0129 "items om enige van de gegevens uit de afbeelding te verwijderen. Met "
0130 "betrekking tot het laatste item **Bladwijzers** :ref:`kijk hier "
0131 "<geoeditor_bookmarks>`."
0132 
0133 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:38
0134 msgid "The Correlator"
0135 msgstr "De correlator"
0136 
0137 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:40
0138 msgid ""
0139 "In order to correlate your images with geographic data you need to have a "
0140 "GPS tracking information available as a XML file in gpx format (`gpsbabel "
0141 "<https://www.gpsbabel.org/>`_ can download and convert tracking data from a "
0142 "GPS device for you). The idea is: while taking your pictures just keep a GPS "
0143 "device running and carry it around with the camera. Once you are done, "
0144 "download the pictures and the GPS tracks, and run the correlator."
0145 msgstr ""
0146 "Om uw afbeeldingen te correleren met geografische gegevens moet u GPS "
0147 "trackinginformatie beschikbaar hebben als een XML-bestand in gpx-formaat "
0148 "(`gpsbabel <https://www.gpsbabel.org/>`_ kan trackinggegevens downloaden en "
0149 "converteren uit een GPS apparaat voor u). Het idee is: bij het nemen van uw "
0150 "foto's houdt u een GPS apparaat actief en draagt u het samen met de camera. "
0151 "Nadat u klaar bent, downloadt u de foto's en de GPS tracks en activeert u de "
0152 "correlator."
0153 
0154 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:46
0155 msgid "The digiKam Geolocation Correlator"
0156 msgstr "De correlator van geo-locaties van digiKam"
0157 
0158 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:48
0159 msgid ""
0160 "Select the images you want to correlate in the application main view, then "
0161 "call the geolocation editor with :kbd:`Ctrl+Shift+G` and switch to the **GPS "
0162 "Correlator** tab on the Right Sidebar. The above dialog will show up with "
0163 "the selected images in the list below the map. To indicate possible time/"
0164 "location correlation you have to load a track file with **Load GPX File** "
0165 "that contains GPS data taken at the same time and location as the pictures."
0166 msgstr ""
0167 "Selecteer de afbeeldingen die u wilt correleren in de hoofdweergave van de "
0168 "toepassing, roep daarna de geo-locatiebewerker op met :kbd:`Ctrl+Shift+G` en "
0169 "schakel om naar het tabblad **GPS correlator** in de rechter zijbalk. De "
0170 "bovenstaande dialoog zal verschijnen met de geselecteerde afbeeldingen in de "
0171 "lijst onder de kaart. Om een mogelijke correlatie tussen tijden/locatie aan "
0172 "te geven moet u een trackbestand laden met **GPX bestand laden** die GPS "
0173 "gegevens bevat genomen op dezelfde tijd en locatie als de afbeeldingen."
0174 
0175 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:50
0176 msgid ""
0177 "When the file is loaded and **Show Tracks On Map** is checked the track is "
0178 "displayed on the map. You can load more than one file and digiKam will "
0179 "assign different colors to them and display the tracks on the map "
0180 "accordingly."
0181 msgstr ""
0182 "Wanneer het bestand is geladen en **Tracks tonen op de kaart** is "
0183 "geactiveerd, zal de track getoond op de kaart. U kunt meer dan één bestand "
0184 "laden en digiKam zal verschillende kleuren aan hen toekennen en de tracks zo "
0185 "op de kaart tonen."
0186 
0187 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:52
0188 msgid ""
0189 "GPS track data is invariably recorded in UTC (Universal Time Coordinated), "
0190 "so you need to match the camera time with UTC, which can be done with "
0191 "**Camera Time Zone**. Select **Same As System** if you took the photographs "
0192 "in your home time zone and digiKam will figure out the difference to UTC "
0193 "from your system time. If you took the photographs somewhere else you got to "
0194 "check **Manual** and choose the appropriate difference from the drop-down "
0195 "field to the right. You can use the same mechanism as well to correct a "
0196 "simple mis-adjustment of your camera time for whatever reasons or an offset "
0197 "of a gpx-file due to quirks of a software used to convert other track file "
0198 "formats into gpx. Here comes **Fine offset (mm:ss)** into play where you can "
0199 "add or subtract up to 59 minutes and 59 seconds to your time difference "
0200 "chosen in the field above."
0201 msgstr ""
0202 "GPS-trackgegevens worden altijd opgenomen in UTC (Universal Time "
0203 "Coordinated), u moet dus de tijd in de camera overeen laten komen met UTC, "
0204 "wat gedaan kan worden met **Cameratijdzone:**. Selecteer **Zelfde als "
0205 "systeem** als u de foto's nam in de tijdzone bij u thuis en digiKam zal het "
0206 "verschil met UTC bepalen uit uw systeemtijd. Als u de foto's ergens anders "
0207 "hebt genomen zou u **Handmatig** moeten activeren en het toepasselijke "
0208 "verschil uit het afrolveld rechts moeten kiezen. U kunt hetzelfde mechanisme "
0209 "gebruiken om een eenvoudige misaanpassing van uw cameratijd om welke reden "
0210 "dan ook te corrigeren of een offset van een gpx-bestand vanwege probleempjes "
0211 "in de gebruikte software om andere trackbestandsformaten naar gpx te "
0212 "converteren. Hier komt **Fijnoffset (mm:ss)** in het spel waarmee u tot 59 "
0213 "minutes en 59 seconden kunt optellen of aftrekken van uw in het bovenstaande "
0214 "veld gekozen tijdsverschil."
0215 
0216 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:54
0217 msgid ""
0218 "The **Max. Time Gap (sec.)**: setting specifies the limit within which GPS "
0219 "time and camera time shall be deemed coincident. The maximum value is 2000 "
0220 "seconds. This means that if no entry in the gpx-file matches the time stamp "
0221 "of the photograph exactly, the position of the entry with the smallest time "
0222 "gap to the photograph will become assigned to it as long as this time gap is "
0223 "smaller than the **Max. time gap (sec.)** setting. If you wonder which value "
0224 "you should specify here a look into the settings of your track recording "
0225 "device/software or into the gpx-file (which is easily possible with a text "
0226 "editor) might help. The faster you were moving while taking the "
0227 "photograph(s) the more important this decision will be."
0228 msgstr ""
0229 "De instelling **Max. tijdsverschil (sec.)**: specificeert de limiet "
0230 "waarbinnen de GPS-tijd en de cameratijd beschouwd worden als gelijk. De "
0231 "maximale waarde is 2000 seconds. Dit betekent dat als geen item in het gpx-"
0232 "bestand exact overeenkomt met het tijdstempel van de foto, de positie van "
0233 "het item met het kleinste tijdsverschil met de foto er aan toegekend zal "
0234 "worden zolang als dit tijdsverschil kleiner is dan de instelling **Max. "
0235 "tijdsverschil (sec.)**. Als u zich afvraagt welke waarde u hier zou moeten "
0236 "specificeren zou een kijkje in de instellingen van uw track-recording-device/"
0237 "software of in het gpx-bestand (wat gemakkelijk is met een tekstbewerker) "
0238 "zou kunnen helpen. Hoe sneller u bewoog bij het nemen van de foto('s) hoe "
0239 "belangrijker deze beslissing zal zijn."
0240 
0241 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:56
0242 msgid ""
0243 "**Interpolate** offers another option in case there is no exact match "
0244 "between the time stamp of your photograph(s) and an entry in the gpx-file "
0245 "and as long as you were moving more or less straight between two recorded "
0246 "GPS positions it will be the more precise option. Here the position of the "
0247 "photograph is calculated (linear interpolated) from the positions of the two "
0248 "closest entries in the gpx-file and the respective differences in time. If, "
0249 "for instance, the time gaps between the two closest entries and the "
0250 "photograph are equal the position assigned will be on a straight line "
0251 "between the positions of the two entries right in the middle."
0252 msgstr ""
0253 "**Interpoleren** biedt een andere optie in geval er geen exacte overeenkomst "
0254 "is tussen het tijdstempel van uw foto('s) en een item in het gpx-bestand en "
0255 "zolang u zich min of meer in een rechte lijn verplaatste tussen twee "
0256 "opgenomen GPS-posities zal het de meer precieze optie bieden. Hier wordt de "
0257 "positie van de foto berekend (lineair geïnterpoleerd) uit de posities van de "
0258 "twee dichts bijzijnde items in het gpx-bestand en de respectievelijke "
0259 "verschillen in tijd. Als het tijdsverschil tussen de twee dichts bijzijnde "
0260 "items en de foto gelijk zijn zal de toegekende positie op een rechte lijn "
0261 "liggen tussen de posities van de twee items precies in het midden."
0262 
0263 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:58
0264 msgid ""
0265 "**Max. Interpol. Time Gap (min)**: has nothing to do with policeman Max from "
0266 "Interpol. Instead it determines whether a GPS point is eligible for "
0267 "interpolation. If its time is farther away from the picture time than this "
0268 "limit, it cannot be used. 240 minutes is the maximum time difference that "
0269 "can be introduced here."
0270 msgstr ""
0271 "**Max. interpol. tijdsverschil (min)**: heeft niets van doen met politieman "
0272 "Max van Interpol. In plaats daarvan bepaalt deze of een GPS punt gebruikt "
0273 "kan worden voor interpolatie. Als zijn tijd verder weg is van de tijd van "
0274 "het plaatje dan deze limiet, kan het niet gebruikt worden. 240 minuten is "
0275 "het maximale tijdsverschil dat hier opgegeven kan worden."
0276 
0277 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:60
0278 msgid ""
0279 "Once your settings are done you click on the **Correlate** button. If there "
0280 "is no match at all you will get the message \"Could not correlate any image "
0281 "- please make sure the timezone and gap settings are correct.\" Otherwise "
0282 "you will get something like \"2 out of 4 images have been correlated. Please "
0283 "check the timezone and gap settings if you think that more images should "
0284 "have been correlated.\" Best case you get \"All images have been correlated. "
0285 "You can now check their position on the map.\""
0286 msgstr ""
0287 "Nadat uw instellingen zijn gedaan, klikt u op de knop **Correleren**. Als er "
0288 "helemaal geen overeenkomst is zult u het bericht \"Kon geen enkele "
0289 "afbeelding correleren - ga na dat de instelling van de tijdzone en "
0290 "tijdsverschil juist zijn.\" Anders krijgt u zoiets als \"2 uit 4 "
0291 "afbeeldingen zijn gecorreleerd. Controleer de instelling van de tijdzone en "
0292 "tijdsverschil als u denkt dat meer afbeeldingen gecorreleerd zouden moeten "
0293 "zijn.\" In het beste geval krijgt u \"Alle afbeeldingen zijn gecorreleerd. U "
0294 "kunt nu hun positie op de kaart controleren.\""
0295 
0296 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:62
0297 msgid ""
0298 "If you want to follow this recommendation it is a good idea to change to the "
0299 "**Details** tab since there you have a preview of the images which can help "
0300 "a lot to identify them on the map. Remember that you always have to click on "
0301 "an image in the list under the map to make its preview show up. Once you are "
0302 "satisfied with the results click the **Apply** button at the bottom of the "
0303 "Geolocation Editor to save the changes to the image file and the database."
0304 msgstr ""
0305 "Als u deze aanbevelingen wilt volgen is het een goed idee om het tabblad "
0306 "**Details** te wijzigen omdat u daar een vooruitblik hebt van de "
0307 "afbeeldingen die erg kunnen helpen om ze te identificeren op de kaart. "
0308 "Bedenk dat u altijd moet klikken op een afbeelding in de lijst onder de "
0309 "kaart om zijn voorbeeld te laten verschijnen. Nadat u tevreden bent met het "
0310 "resultaat, klik op de knop **Toepassen** onderaan de Geo-locatiebewerker om "
0311 "de wijzigingen naar het afbeeldingsbestand en de database op te slaan."
0312 
0313 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:65
0314 msgid "Undo And Redo"
0315 msgstr "Ongedaan maken en opnieuw doen"
0316 
0317 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:67
0318 msgid ""
0319 "In the **Undo/Redo** tab a history is being recorded about all the changes "
0320 "you apply to the images loaded into the Geolocation Editor. The history "
0321 "shows changes made in only one tab or in several tabs and will be deleted "
0322 "only once you leave the editor. After a few actions in the different tabs "
0323 "the record might look like this:"
0324 msgstr ""
0325 "In het tabblad **Ongedaan maken/opnieuw doen** wordt een geschiedenis "
0326 "bijgehouden van alle wijzigingen die u hebt toegepast op de afbeeldingen "
0327 "geladen in de Geo-locatiebewerker. De geschiedenis toont de gemaakte "
0328 "wijzigingen in slechts één tabblad of in verschillende tabbladen en zal "
0329 "alleen verwijderd worden nadat u de bewerker hebt verlaten. Na een paar "
0330 "acties in de verschillende tabbladen kan de opname eruit zien als dit:"
0331 
0332 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:73
0333 msgid "The digiKam Geolocation Correlator **Undo/Redo** View Example 1"
0334 msgstr ""
0335 "De correlator van geo-locaties van digiKam **Ongedaan maken/Opnieuw doen** "
0336 "bekijk voorbeeld 1"
0337 
0338 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:75
0339 msgid ""
0340 "The last step is highlighted when you enter the tab. The first step is "
0341 "always labeled “empty” and represents the status the images had when they "
0342 "were loaded. You can click on every step and, depending on what kind of "
0343 "changes you did, you might see the images appearing, disappearing or moving "
0344 "on the map or see the differences in the list of images under the map. Note "
0345 "that the list is configurable by clicking with the right mouse button on the "
0346 "header."
0347 msgstr ""
0348 "De laatste stap is geaccentueerd wanneer u het tabblad inkomt. De eerste "
0349 "stap heeft altijd het label \"leeg\" en representeert de status die de "
0350 "afbeeldingen hadden toen ze werden geladen. U kunt op elke stap klikken en, "
0351 "afhankelijk van welk soort wijzigingen die u deed, kunt u de afbeeldingen "
0352 "opnieuw zien verschijnen, zien verdwijnen of zich verplaatsen op de kaart of "
0353 "de verschillen zien in de lijst met afbeeldingen onder de kaart. Merk op dat "
0354 "de lijst is te configureren door met de rechter muisknop te klikken op de "
0355 "kop."
0356 
0357 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:77
0358 msgid ""
0359 "Now let's assume that you realize that the move in the last step was wrong. "
0360 "You just click on the step before (Details changed), you go to the "
0361 "**Search** tab (described further below) and you do another move. After "
0362 "returning to the **Undo/Redo** tab it might look like this:"
0363 msgstr ""
0364 "Laten we eens aannemen dat u zich realiseerde dat de verplaatsing in de "
0365 "laatste stap verkeerd was. U klikt gewoon op de eerdere stap (Details "
0366 "gewijzigd), u gaat naar het tabblad **Zoeken** (onderstaand verder "
0367 "beschreven) en u doet een andere verplaatsing. Na terugkeer naar het tabblad "
0368 "**Ongedaan maken/Opnieuw doen** zou het er zo uit kunnen zien:"
0369 
0370 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:83
0371 msgid "The digiKam Geolocation Correlator **Undo/Redo** View Example 2"
0372 msgstr ""
0373 "De correlator van geo-locaties van digiKam **Ongedaan maken/Opnieuw doen** "
0374 "bekijk voorbeeld 2"