Warning, /documentation/digikam-doc/locale/nl/LC_MESSAGES/geolocation_editor/geoeditor_coordinates.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2022, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-22 15:39+0100\n" 0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" 0012 "Language-Team: \n" 0013 "Language: nl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" 0019 0020 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:1 0021 msgid "digiKam Geolocation Editor Coordinates" 0022 msgstr "Bewerker van coördinaten van geo-locatie van digiKam" 0023 0024 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:1 0025 msgid "" 0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0027 "learn, easy, gps, geolocation, coordinates, editor, correlator, gpx, trace, " 0028 "undo, redo" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, documentatie, gebruikershandleiding, fotobeheer, open-source, vrij, " 0031 "leren, gemakkelijk, gps, geo-locatie, coördinaten, bewerker, correlator, " 0032 "gpx, trace, ongedaan maken, opnieuw doen" 0033 0034 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:14 0035 msgid "Coordinates Tools" 0036 msgstr "Hulpmiddelen voor coördinaten" 0037 0038 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:16 0039 msgid "Contents" 0040 msgstr "Inhoud" 0041 0042 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:19 0043 msgid "Edit Coordinates" 0044 msgstr "Coördinaten bewerken" 0045 0046 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:21 0047 msgid "" 0048 "The coordinates can be set manually in the **Details** tab. The location can " 0049 "be found and fixed iteratively with the displayed map. Move the mouse cursor " 0050 "to the region of interest, zoom in, adjust location, zoom in again, and so " 0051 "on until sufficient accuracy is achieved. Note that the zoom center will " 0052 "always be at the cursor position. Eventually you click with the right mouse " 0053 "button at the desired position and choose **Copy Coordinates**. Now you can " 0054 "go to the list of images below the map, select one or more images, click " 0055 "with the right mouse button on them and choose **Paste Coordinates**. The " 0056 "coordinates will then be displayed in the **Latitude** and **Longitude** " 0057 "fields to the right of the map. To save your changes you click the **Apply** " 0058 "button right under the DOP field." 0059 msgstr "" 0060 "De coördinaten kunnen handmatig ingesteld worden in het tabblad **Details**. " 0061 "De locatie is te vinden en iteratief vast te leggen met de getoonde kaart. " 0062 "Verplaats de muiscursor naar het van belang zijnde gebied, zoom in, pas de " 0063 "locatie aan, zoom opnieuw in enzovoort totdat voldoende nauwkeurigheid is " 0064 "bereikt. Merk op dat het centrum voor zoomen zich altijd op de cursorpositie " 0065 "bevindt. Klik eventueel met de rechter muisknop op de gewenste positie en " 0066 "kies **Coördinaten kopiëren**. U kunt dan naar de lijst met afbeeldingen " 0067 "onder de kaart gaan en een of meer afbeeldingen selecteren, klik met de op " 0068 "ze en kies **Coördinaten plakken**. De coördinaten zullen dan getoond worden " 0069 "in de velden **Breedtegraad** en **Lengtegraad** rechts van de kaart. Om uw " 0070 "wijzigingen op te slaan klikt u op de knop **Toepassen** rechts onder het " 0071 "veld DOP." 0072 0073 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:27 0074 msgid "The digiKam Geolocation Details View With a Map Using Off-Line Data" 0075 msgstr "" 0076 "De weergave Details met een kaart met gebruik van offline gegevens van de " 0077 "bewerker van geo-locatie van digiKam" 0078 0079 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:29 0080 msgid "" 0081 "If you have one or more images that already have GPS data you can copy the " 0082 "coordinates from one of those and paste them to one or more other images by " 0083 "using the respective items from the context menu on the list of images. This " 0084 "comes in handy if there is a series of photos taken at the same location." 0085 msgstr "" 0086 "Als u een of meer afbeeldingen hebt die al GPS gegevens bezitten, dan kunt u " 0087 "de coördinaten van een van deze kopiëren en ze plakken op een of meer andere " 0088 "afbeeldingen door de respectievelijke items uit het contextmenu op de lijst " 0089 "mat afbeeldingen te gebruiken. Dit wordt handig als er een serie foto's " 0090 "genomen is op dezelfde locatie." 0091 0092 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:31 0093 msgid "" 0094 "To the right of the map there are, beside latitude and longitude, fields for " 0095 "altitude, speed, number of satellites, fix type and uncertainty (DOP). You " 0096 "may see these fields already filled in if you select a photograph where your " 0097 "camera wrote these information into the Exif data. Otherwise you can fill " 0098 "them in manually if you have these data from somewhere else, e.g. a separate " 0099 "GPS receiver. Note that you have to check the relevant checkbox before you " 0100 "can edit a field (under Windows® you may have to double-click it). Only for " 0101 "**Altitude** the context menu on the list of images offers **Look Up Missing " 0102 "Altitude Values** which causes the editor to look up these data in the map " 0103 "data provided the position (latitude and longitude) is already assigned to " 0104 "the photograph." 0105 msgstr "" 0106 "Rechts van de kaart zijn er naast breedte- en lengtegraad, velden voor " 0107 "hoogte, snelheid, aantal satellieten, type reparatie en onzekerheid (DOP). U " 0108 "kunt deze velden al ingevuld als u een foto selecteert waar uw camera deze " 0109 "informatie al in de Exif gegevens heeft geschreven. Anders kunt u ze " 0110 "handmatig invullen als u deze gegevens ergens anders vandaan hebt, bijv. een " 0111 "aparte GPS ontvanger. Merk op dat u het relevante keuzevakje moet activeren " 0112 "voordat u een veld kan bewerken (onder Windows® moet u mogelijk " 0113 "dubbelklikken). Alleen voor **Hoogte** is deze toegekend aan de foto door " 0114 "het item **Ontbrekende waarden van hoogte** uit het contextmenu op de lijst " 0115 "met afbeeldingen, die er voor zorgt dat de bewerker dit gegeven uit de " 0116 "kaartgegevens, gegeven de positie (breedte- en lengtegraad), haalt." 0117 0118 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:33 0119 msgid "" 0120 "To delete geolocation data you got to un-check the relevant checkbox and " 0121 "click the **Apply** button right under the **DOP** field. Other than that " 0122 "the context menu on the list of images offer items to remove some of the " 0123 "data from the image. Regarding the last item **Bookmarks** :ref:`see here " 0124 "<geoeditor_bookmarks>`." 0125 msgstr "" 0126 "Om geo-locatiegegevens te verwijderen moet u het relevante keuzevakje " 0127 "deactiveren en op de knop **Toepassen** drukken recht onder het veld " 0128 "**DOP**. Anders dan dat biedt het contextmenu, op de lijst met afbeeldingen, " 0129 "items om enige van de gegevens uit de afbeelding te verwijderen. Met " 0130 "betrekking tot het laatste item **Bladwijzers** :ref:`kijk hier " 0131 "<geoeditor_bookmarks>`." 0132 0133 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:38 0134 msgid "The Correlator" 0135 msgstr "De correlator" 0136 0137 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:40 0138 msgid "" 0139 "In order to correlate your images with geographic data you need to have a " 0140 "GPS tracking information available as a XML file in gpx format (`gpsbabel " 0141 "<https://www.gpsbabel.org/>`_ can download and convert tracking data from a " 0142 "GPS device for you). The idea is: while taking your pictures just keep a GPS " 0143 "device running and carry it around with the camera. Once you are done, " 0144 "download the pictures and the GPS tracks, and run the correlator." 0145 msgstr "" 0146 "Om uw afbeeldingen te correleren met geografische gegevens moet u GPS " 0147 "trackinginformatie beschikbaar hebben als een XML-bestand in gpx-formaat " 0148 "(`gpsbabel <https://www.gpsbabel.org/>`_ kan trackinggegevens downloaden en " 0149 "converteren uit een GPS apparaat voor u). Het idee is: bij het nemen van uw " 0150 "foto's houdt u een GPS apparaat actief en draagt u het samen met de camera. " 0151 "Nadat u klaar bent, downloadt u de foto's en de GPS tracks en activeert u de " 0152 "correlator." 0153 0154 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:46 0155 msgid "The digiKam Geolocation Correlator" 0156 msgstr "De correlator van geo-locaties van digiKam" 0157 0158 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:48 0159 msgid "" 0160 "Select the images you want to correlate in the application main view, then " 0161 "call the geolocation editor with :kbd:`Ctrl+Shift+G` and switch to the **GPS " 0162 "Correlator** tab on the Right Sidebar. The above dialog will show up with " 0163 "the selected images in the list below the map. To indicate possible time/" 0164 "location correlation you have to load a track file with **Load GPX File** " 0165 "that contains GPS data taken at the same time and location as the pictures." 0166 msgstr "" 0167 "Selecteer de afbeeldingen die u wilt correleren in de hoofdweergave van de " 0168 "toepassing, roep daarna de geo-locatiebewerker op met :kbd:`Ctrl+Shift+G` en " 0169 "schakel om naar het tabblad **GPS correlator** in de rechter zijbalk. De " 0170 "bovenstaande dialoog zal verschijnen met de geselecteerde afbeeldingen in de " 0171 "lijst onder de kaart. Om een mogelijke correlatie tussen tijden/locatie aan " 0172 "te geven moet u een trackbestand laden met **GPX bestand laden** die GPS " 0173 "gegevens bevat genomen op dezelfde tijd en locatie als de afbeeldingen." 0174 0175 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:50 0176 msgid "" 0177 "When the file is loaded and **Show Tracks On Map** is checked the track is " 0178 "displayed on the map. You can load more than one file and digiKam will " 0179 "assign different colors to them and display the tracks on the map " 0180 "accordingly." 0181 msgstr "" 0182 "Wanneer het bestand is geladen en **Tracks tonen op de kaart** is " 0183 "geactiveerd, zal de track getoond op de kaart. U kunt meer dan één bestand " 0184 "laden en digiKam zal verschillende kleuren aan hen toekennen en de tracks zo " 0185 "op de kaart tonen." 0186 0187 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:52 0188 msgid "" 0189 "GPS track data is invariably recorded in UTC (Universal Time Coordinated), " 0190 "so you need to match the camera time with UTC, which can be done with " 0191 "**Camera Time Zone**. Select **Same As System** if you took the photographs " 0192 "in your home time zone and digiKam will figure out the difference to UTC " 0193 "from your system time. If you took the photographs somewhere else you got to " 0194 "check **Manual** and choose the appropriate difference from the drop-down " 0195 "field to the right. You can use the same mechanism as well to correct a " 0196 "simple mis-adjustment of your camera time for whatever reasons or an offset " 0197 "of a gpx-file due to quirks of a software used to convert other track file " 0198 "formats into gpx. Here comes **Fine offset (mm:ss)** into play where you can " 0199 "add or subtract up to 59 minutes and 59 seconds to your time difference " 0200 "chosen in the field above." 0201 msgstr "" 0202 "GPS-trackgegevens worden altijd opgenomen in UTC (Universal Time " 0203 "Coordinated), u moet dus de tijd in de camera overeen laten komen met UTC, " 0204 "wat gedaan kan worden met **Cameratijdzone:**. Selecteer **Zelfde als " 0205 "systeem** als u de foto's nam in de tijdzone bij u thuis en digiKam zal het " 0206 "verschil met UTC bepalen uit uw systeemtijd. Als u de foto's ergens anders " 0207 "hebt genomen zou u **Handmatig** moeten activeren en het toepasselijke " 0208 "verschil uit het afrolveld rechts moeten kiezen. U kunt hetzelfde mechanisme " 0209 "gebruiken om een eenvoudige misaanpassing van uw cameratijd om welke reden " 0210 "dan ook te corrigeren of een offset van een gpx-bestand vanwege probleempjes " 0211 "in de gebruikte software om andere trackbestandsformaten naar gpx te " 0212 "converteren. Hier komt **Fijnoffset (mm:ss)** in het spel waarmee u tot 59 " 0213 "minutes en 59 seconden kunt optellen of aftrekken van uw in het bovenstaande " 0214 "veld gekozen tijdsverschil." 0215 0216 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:54 0217 msgid "" 0218 "The **Max. Time Gap (sec.)**: setting specifies the limit within which GPS " 0219 "time and camera time shall be deemed coincident. The maximum value is 2000 " 0220 "seconds. This means that if no entry in the gpx-file matches the time stamp " 0221 "of the photograph exactly, the position of the entry with the smallest time " 0222 "gap to the photograph will become assigned to it as long as this time gap is " 0223 "smaller than the **Max. time gap (sec.)** setting. If you wonder which value " 0224 "you should specify here a look into the settings of your track recording " 0225 "device/software or into the gpx-file (which is easily possible with a text " 0226 "editor) might help. The faster you were moving while taking the " 0227 "photograph(s) the more important this decision will be." 0228 msgstr "" 0229 "De instelling **Max. tijdsverschil (sec.)**: specificeert de limiet " 0230 "waarbinnen de GPS-tijd en de cameratijd beschouwd worden als gelijk. De " 0231 "maximale waarde is 2000 seconds. Dit betekent dat als geen item in het gpx-" 0232 "bestand exact overeenkomt met het tijdstempel van de foto, de positie van " 0233 "het item met het kleinste tijdsverschil met de foto er aan toegekend zal " 0234 "worden zolang als dit tijdsverschil kleiner is dan de instelling **Max. " 0235 "tijdsverschil (sec.)**. Als u zich afvraagt welke waarde u hier zou moeten " 0236 "specificeren zou een kijkje in de instellingen van uw track-recording-device/" 0237 "software of in het gpx-bestand (wat gemakkelijk is met een tekstbewerker) " 0238 "zou kunnen helpen. Hoe sneller u bewoog bij het nemen van de foto('s) hoe " 0239 "belangrijker deze beslissing zal zijn." 0240 0241 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:56 0242 msgid "" 0243 "**Interpolate** offers another option in case there is no exact match " 0244 "between the time stamp of your photograph(s) and an entry in the gpx-file " 0245 "and as long as you were moving more or less straight between two recorded " 0246 "GPS positions it will be the more precise option. Here the position of the " 0247 "photograph is calculated (linear interpolated) from the positions of the two " 0248 "closest entries in the gpx-file and the respective differences in time. If, " 0249 "for instance, the time gaps between the two closest entries and the " 0250 "photograph are equal the position assigned will be on a straight line " 0251 "between the positions of the two entries right in the middle." 0252 msgstr "" 0253 "**Interpoleren** biedt een andere optie in geval er geen exacte overeenkomst " 0254 "is tussen het tijdstempel van uw foto('s) en een item in het gpx-bestand en " 0255 "zolang u zich min of meer in een rechte lijn verplaatste tussen twee " 0256 "opgenomen GPS-posities zal het de meer precieze optie bieden. Hier wordt de " 0257 "positie van de foto berekend (lineair geïnterpoleerd) uit de posities van de " 0258 "twee dichts bijzijnde items in het gpx-bestand en de respectievelijke " 0259 "verschillen in tijd. Als het tijdsverschil tussen de twee dichts bijzijnde " 0260 "items en de foto gelijk zijn zal de toegekende positie op een rechte lijn " 0261 "liggen tussen de posities van de twee items precies in het midden." 0262 0263 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:58 0264 msgid "" 0265 "**Max. Interpol. Time Gap (min)**: has nothing to do with policeman Max from " 0266 "Interpol. Instead it determines whether a GPS point is eligible for " 0267 "interpolation. If its time is farther away from the picture time than this " 0268 "limit, it cannot be used. 240 minutes is the maximum time difference that " 0269 "can be introduced here." 0270 msgstr "" 0271 "**Max. interpol. tijdsverschil (min)**: heeft niets van doen met politieman " 0272 "Max van Interpol. In plaats daarvan bepaalt deze of een GPS punt gebruikt " 0273 "kan worden voor interpolatie. Als zijn tijd verder weg is van de tijd van " 0274 "het plaatje dan deze limiet, kan het niet gebruikt worden. 240 minuten is " 0275 "het maximale tijdsverschil dat hier opgegeven kan worden." 0276 0277 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:60 0278 msgid "" 0279 "Once your settings are done you click on the **Correlate** button. If there " 0280 "is no match at all you will get the message \"Could not correlate any image " 0281 "- please make sure the timezone and gap settings are correct.\" Otherwise " 0282 "you will get something like \"2 out of 4 images have been correlated. Please " 0283 "check the timezone and gap settings if you think that more images should " 0284 "have been correlated.\" Best case you get \"All images have been correlated. " 0285 "You can now check their position on the map.\"" 0286 msgstr "" 0287 "Nadat uw instellingen zijn gedaan, klikt u op de knop **Correleren**. Als er " 0288 "helemaal geen overeenkomst is zult u het bericht \"Kon geen enkele " 0289 "afbeelding correleren - ga na dat de instelling van de tijdzone en " 0290 "tijdsverschil juist zijn.\" Anders krijgt u zoiets als \"2 uit 4 " 0291 "afbeeldingen zijn gecorreleerd. Controleer de instelling van de tijdzone en " 0292 "tijdsverschil als u denkt dat meer afbeeldingen gecorreleerd zouden moeten " 0293 "zijn.\" In het beste geval krijgt u \"Alle afbeeldingen zijn gecorreleerd. U " 0294 "kunt nu hun positie op de kaart controleren.\"" 0295 0296 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:62 0297 msgid "" 0298 "If you want to follow this recommendation it is a good idea to change to the " 0299 "**Details** tab since there you have a preview of the images which can help " 0300 "a lot to identify them on the map. Remember that you always have to click on " 0301 "an image in the list under the map to make its preview show up. Once you are " 0302 "satisfied with the results click the **Apply** button at the bottom of the " 0303 "Geolocation Editor to save the changes to the image file and the database." 0304 msgstr "" 0305 "Als u deze aanbevelingen wilt volgen is het een goed idee om het tabblad " 0306 "**Details** te wijzigen omdat u daar een vooruitblik hebt van de " 0307 "afbeeldingen die erg kunnen helpen om ze te identificeren op de kaart. " 0308 "Bedenk dat u altijd moet klikken op een afbeelding in de lijst onder de " 0309 "kaart om zijn voorbeeld te laten verschijnen. Nadat u tevreden bent met het " 0310 "resultaat, klik op de knop **Toepassen** onderaan de Geo-locatiebewerker om " 0311 "de wijzigingen naar het afbeeldingsbestand en de database op te slaan." 0312 0313 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:65 0314 msgid "Undo And Redo" 0315 msgstr "Ongedaan maken en opnieuw doen" 0316 0317 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:67 0318 msgid "" 0319 "In the **Undo/Redo** tab a history is being recorded about all the changes " 0320 "you apply to the images loaded into the Geolocation Editor. The history " 0321 "shows changes made in only one tab or in several tabs and will be deleted " 0322 "only once you leave the editor. After a few actions in the different tabs " 0323 "the record might look like this:" 0324 msgstr "" 0325 "In het tabblad **Ongedaan maken/opnieuw doen** wordt een geschiedenis " 0326 "bijgehouden van alle wijzigingen die u hebt toegepast op de afbeeldingen " 0327 "geladen in de Geo-locatiebewerker. De geschiedenis toont de gemaakte " 0328 "wijzigingen in slechts één tabblad of in verschillende tabbladen en zal " 0329 "alleen verwijderd worden nadat u de bewerker hebt verlaten. Na een paar " 0330 "acties in de verschillende tabbladen kan de opname eruit zien als dit:" 0331 0332 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:73 0333 msgid "The digiKam Geolocation Correlator **Undo/Redo** View Example 1" 0334 msgstr "" 0335 "De correlator van geo-locaties van digiKam **Ongedaan maken/Opnieuw doen** " 0336 "bekijk voorbeeld 1" 0337 0338 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:75 0339 msgid "" 0340 "The last step is highlighted when you enter the tab. The first step is " 0341 "always labeled “empty” and represents the status the images had when they " 0342 "were loaded. You can click on every step and, depending on what kind of " 0343 "changes you did, you might see the images appearing, disappearing or moving " 0344 "on the map or see the differences in the list of images under the map. Note " 0345 "that the list is configurable by clicking with the right mouse button on the " 0346 "header." 0347 msgstr "" 0348 "De laatste stap is geaccentueerd wanneer u het tabblad inkomt. De eerste " 0349 "stap heeft altijd het label \"leeg\" en representeert de status die de " 0350 "afbeeldingen hadden toen ze werden geladen. U kunt op elke stap klikken en, " 0351 "afhankelijk van welk soort wijzigingen die u deed, kunt u de afbeeldingen " 0352 "opnieuw zien verschijnen, zien verdwijnen of zich verplaatsen op de kaart of " 0353 "de verschillen zien in de lijst met afbeeldingen onder de kaart. Merk op dat " 0354 "de lijst is te configureren door met de rechter muisknop te klikken op de " 0355 "kop." 0356 0357 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:77 0358 msgid "" 0359 "Now let's assume that you realize that the move in the last step was wrong. " 0360 "You just click on the step before (Details changed), you go to the " 0361 "**Search** tab (described further below) and you do another move. After " 0362 "returning to the **Undo/Redo** tab it might look like this:" 0363 msgstr "" 0364 "Laten we eens aannemen dat u zich realiseerde dat de verplaatsing in de " 0365 "laatste stap verkeerd was. U klikt gewoon op de eerdere stap (Details " 0366 "gewijzigd), u gaat naar het tabblad **Zoeken** (onderstaand verder " 0367 "beschreven) en u doet een andere verplaatsing. Na terugkeer naar het tabblad " 0368 "**Ongedaan maken/Opnieuw doen** zou het er zo uit kunnen zien:" 0369 0370 #: ../../geolocation_editor/geoeditor_coordinates.rst:83 0371 msgid "The digiKam Geolocation Correlator **Undo/Redo** View Example 2" 0372 msgstr "" 0373 "De correlator van geo-locaties van digiKam **Ongedaan maken/Opnieuw doen** " 0374 "bekijk voorbeeld 2"