Warning, /documentation/digikam-doc/locale/nl/LC_MESSAGES/export_tools/imgur_export.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-21 16:13+0100\n" 0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" 0012 "Language-Team: \n" 0013 "Language: nl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" 0019 0020 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:1 0021 msgid "digiKam Export to Imgur Web-Service" 0022 msgstr "Naar Imgur-webservice exporteren van digiKam" 0023 0024 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:1 0025 msgid "" 0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0027 "learn, easy, imgur, export" 0028 msgstr "" 0029 "digiKam, documentatie, gebruikershandleiding, fotobeheer, open-source, vrij, " 0030 "leren, gemakkelijk, imgur, exporteren" 0031 0032 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:14 0033 msgid "Export To Imgur" 0034 msgstr "Exporteren naar Imgur" 0035 0036 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:16 0037 msgid "Contents" 0038 msgstr "Inhoud" 0039 0040 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:18 0041 msgid "This tool allows the user to upload photos to the Imgur web-service." 0042 msgstr "" 0043 "Het hulpmiddel stelt de gebruiker in staat foto's naar de Imgur-webservice " 0044 "te uploaden." 0045 0046 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:20 0047 msgid "" 0048 "`Imgur <https://en.wikipedia.org/wiki/Imgur>`_ is an online image sharing " 0049 "and image hosting service with a focus on social gossip." 0050 msgstr "" 0051 "`Imgur <https://en.wikipedia.org/wiki/Imgur>`_ is een online service voor " 0052 "delen van afbeeldingen en opslaan van afbeeldingen met een focus op sociaal " 0053 "geroddel." 0054 0055 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:22 0056 msgid "" 0057 "The tool can be used to upload a selection of images from your collections " 0058 "to the remote Imgur server using the Internet. Files transfer can be " 0059 "anonymous or connected with an account." 0060 msgstr "" 0061 "Het hulpmiddel kan gebruikt worden om een selectie van afbeeldingen uit uw " 0062 "verzamelingen te uploaden naar de Imgur-server op afstand via het internet. " 0063 "Bestandsoverdracht kan anoniem of verbonden met een account." 0064 0065 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:24 0066 msgid "" 0067 "When accessing the tool for the first time by the :menuselection:`Export --> " 0068 "Export to Imgur` menu entry, this dialog will appear:" 0069 msgstr "" 0070 "Bij gebruik van het hulpmiddel voor de eerste keer via het menu-item :" 0071 "menuselection:`Exporteren --> Naar Imgur exporteren`, zal deze dialoog " 0072 "verschijnen:" 0073 0074 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:30 0075 msgid "The Imgur Export Tool Dialog" 0076 msgstr "De hulpmiddeldialoog voor exporteren naar Imgur" 0077 0078 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:32 0079 msgid "" 0080 "You can directly upload contents without to be connected with an account " 0081 "using **Upload Anonymously** button. By default, the tool proposes to export " 0082 "the currently selected items from the icon-view. The **+** Photos button can " 0083 "be used to append more items on the list." 0084 msgstr "" 0085 "U kunt direct inhoud uploaden zonder verbonden te zijn via een account met " 0086 "de knop **Anoniem uploaden**. Standaard zal het hulpmiddel voorstellen om de " 0087 "nu geselecteerde items uit de pictogramweergave te exporteren. De knop **+** " 0088 "foto's kan gebruikt worden om meer items aan de lijst toe te voegen." 0089 0090 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:34 0091 msgid "" 0092 "To be connected with an account, press **Upload** button, you will be taken " 0093 "through the process of obtaining a token which is used for authentication " 0094 "purposes. The following dialog will popup and a browser window will be " 0095 "launched you will log in to Imgur:" 0096 msgstr "" 0097 "Om verbonden te worden met een account, druk op de knop **Uploaden**, u " 0098 "zult begeleid worden door het proces om een token te verkrijgen dat gebruikt " 0099 "wordt voor het authenticatie. De volgende dialoog zal verschijnen en een " 0100 "browservenster zal gestart worden om u aan te melden bij Imgur:" 0101 0102 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:40 0103 msgid "The Imgur Authorize and Login Dialog" 0104 msgstr "De autorisatie- en aanmelddialoog van Imgur" 0105 0106 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:42 0107 msgid "" 0108 "After successful sign-up digiKam will be allowed to send photos to the Imgur " 0109 "website. Then, simply authorize application and close the web browser. " 0110 "Return to the host application dialog, you will see the interface uploading " 0111 "photos to Imgur. You can click on the **Close** button to abort the " 0112 "uploading of photos." 0113 msgstr "" 0114 "Na met succes inschrijven zal digiKam in staat zijn foto's te verzenden naar " 0115 "de Imgur-website. Autoriseer eenvoudig de toepassing en sluit de webbrowser. " 0116 "Ga terug naar de toepassingdialoog in digiKam, u zult het interface zien " 0117 "voor uploaden van foto's naar Imgur. U kunt op de knop **Sluiten** drukken " 0118 "om het uploaden van foto's af te breken." 0119 0120 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:44 0121 msgid "" 0122 "When items are uploaded to Imgur, the dialog will populate on the list the " 0123 "urls to access directly to the images and the urls to delete online items. " 0124 "Use the context menu over items list to copy urls on clipboard for future " 0125 "usage outside digiKam." 0126 msgstr "" 0127 "Wanneer items naar Imgur zijn geüpload zal de dialoog de lijst met url's " 0128 "bevolken om directe toegang tot de afbeeldingen te geven en de url's om " 0129 "online items te verwijderen. Gebruik het contextmenu op de lijst met items " 0130 "om url's in het klembord te kopiëren voor toekomstig gebruik buiten digiKam." 0131 0132 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:50 0133 msgid "The Imgur Export Tool Dialog After Downloading Contents with an Account" 0134 msgstr "" 0135 "De hulpmiddeldialoog voor exporteren naar Imgur na downloaden van inhoud met " 0136 "een account" 0137 0138 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:52 0139 msgid "" 0140 "Finally, you can view the uploaded photos by visiting the Imgur website." 0141 msgstr "" 0142 "Tenslotte kunt u de geüploade foto's bekijken door de website van Imgur te " 0143 "bezoeken." 0144 0145 #: ../../export_tools/imgur_export.rst:58 0146 msgid "The Imgur Online Account Displaying the Uploaded Contents" 0147 msgstr "Het online-account van Imgur die de geüploade inhoud toont"