Warning, /documentation/digikam-doc/locale/nl/LC_MESSAGES/color_management/camera_profiles.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-28 09:33+0100\n"
0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
0012 "Language-Team: \n"
0013 "Language: nl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
0019 
0020 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:1
0021 msgid "Color Management and Camera Profiles"
0022 msgstr "Kleurbeheer en cameraprofielen"
0023 
0024 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy, image editor, color management, icc, profile, camera"
0028 msgstr ""
0029 "digiKam, documentatie, gebruikershandleiding, fotobeheer, open-source, vrij, "
0030 "leren, gemakkelijk, afbeeldingsbewerker, beheer van kleuren, icc, profiel, "
0031 "camera"
0032 
0033 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:14
0034 msgid "The Camera Profiles"
0035 msgstr "De cameraprofielen"
0036 
0037 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:17
0038 msgid "Using Camera Profile"
0039 msgstr "Cameraprofiel gebruiken"
0040 
0041 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:19
0042 msgid ""
0043 "Many excellent professional and amateur photographers save all their images "
0044 "as in-camera JPEGs and work exclusively in the sRGB color space. But if you "
0045 "want to work in a larger color space, or if you want to work with RAW files "
0046 "(even if you output sRGB image files from your RAW files), read on."
0047 msgstr ""
0048 "Veel uitmuntende professionele en amateurfotografen slaan al hun beelden "
0049 "uitsluitend op als in-camera JPEGs in de sRGB kleurruimte. Maar als u wil "
0050 "werken in ruimere kleurruimten of als u wilt werken met RAW-bestanden (zelfs "
0051 "als u sRGB beelden van uw RAW bestanden maakt) lees dan verder. "
0052 
0053 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:21
0054 msgid ""
0055 "If you are reading this manual you probably are shooting RAW images with a "
0056 "digital dSLR and you are hoping that somewhere in the arcane waters of color "
0057 "management lies the answer to how to get a nice picture from your RAW image "
0058 "file. The next thing you need is the right camera profile for developing "
0059 "your RAW image. But first let's answer the question you really might have "
0060 "been asking."
0061 msgstr ""
0062 "Als u deze handleiding volgt dan maakt u waarschijnlijk RAW opnamen met een "
0063 "digitale spiegelreflexcamera (dSLR) en hoopt u dat ergens in de geheime "
0064 "wateren van kleurbeheersing het antwoord verscholen ligt hoe een leuke foto "
0065 "van uw RAW-bestand te maken. Het volgende wat u nodig hebt is het juiste "
0066 "cameraprofiel voor het ontwikkelen van uw RAW-afbeelding. Maar laten we "
0067 "eerst de vraag beantwoorden die u had kunnen stellen."
0068 
0069 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:27
0070 msgid "digiKam RAW Preview Using **Embedded JPEG Image**."
0071 msgstr "RAW bekijken van digiKam met **ingebedde JPEG-afbeelding**."
0072 
0073 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:33
0074 msgid ""
0075 "digiKam RAW Preview Using an Half Sized Demosaiced in 8 bits and "
0076 "**Bilinear** Method."
0077 msgstr ""
0078 "RAW bekijken van digiKam met gebruik van halve grootte mozaïek verwijderd in "
0079 "8 bits en **Bi-lineaire** methode."
0080 
0081 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:39
0082 msgid ""
0083 "digiKam RAW Import Tool from Image Editor Loading RAW file Demosaiced in 16-"
0084 "bit and **AHD** method."
0085 msgstr ""
0086 "Hulpmiddel voor RAW importeren van afbeeldingsbewerker die RAW-bestand laadt "
0087 "met mozaïek verwijderd in 16 bits en **AHD** methode."
0088 
0089 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:41
0090 msgid ""
0091 "Why doesn't the image produced by RAW converters like `Libraw <https://www."
0092 "libraw.org/>`_ look like the embedded preview displayed by digiKam? All "
0093 "digital camera images start out as RAW files, whether or not the camera "
0094 "allows the user the option to save the image as a RAW file. When you ask the "
0095 "camera to save JPEGs instead of RAW files, the camera uses its on-board "
0096 "processor to convert the RAW file to a JPEG. That embedded preview is what "
0097 "your final image would have looked like if you had set your camera to save "
0098 "JPEGs instead of RAW files."
0099 msgstr ""
0100 "Waarom lijkt de afbeelding geproduceerd door RAW-converters zoals `Libraw "
0101 "<https://www.libraw.org/>`_ niet op het ingebedde voorbeeld getoond door "
0102 "digiKam? Alle digitale camerabeelden beginnen als RAW-bestand, of de camera "
0103 "de gebruiker nu toestaat de beelden als RAW-bestand op te slaan of niet. Als "
0104 "u de camera nu vraagt om JPEG's op te slaan in plaats van RAW-bestanden, dan "
0105 "zal de camera altijd de ingebouwde processor gebruiken om de RAW-bestanden "
0106 "te converteren naar JPEG. Die ingebouwde voorbeeldversie is hoe uw "
0107 "uiteindelijke beeld er uit zou zien als u de camera had ingesteld om JPEG's "
0108 "op te slaan in plaats van RAW-bestanden."
0109 
0110 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:43
0111 msgid ""
0112 "Canon for example offers the user several picture styles - neutral, "
0113 "standard, portrait, landscape, and so forth - that determine what kind of "
0114 "processing will be done to the RAW image file to produce the final image, "
0115 "whether or not the processing is done *in-camera* or later, using the "
0116 "proprietary Canon software. This processing software does give the user "
0117 "additional control, but still manipulates the RAW image file in accordance "
0118 "with the chosen picture style. Most of the Canon picture styles add a heavy "
0119 "S-curve and extra color saturation to give the picture more *pop*. Even if "
0120 "you choose the *neutral* picture style (the Canon picture style that gives "
0121 "you the least modified tonality); and select *less contrast*, *less "
0122 "saturation*, *no noise reduction*, and *no sharpening* in the Cannon RAW "
0123 "development software, you will find, if you know what to look for, that an S-"
0124 "curve and also shadow de-noising has been applied to your image."
0125 msgstr ""
0126 "Canon biedt gebruikers verschillende stijlen voor opnamen; neutraal, "
0127 "standaard, portret, landschap, enz. die bepalen wat voor bewerking zal "
0128 "worden uitgevoerd op de RAW-opname om het uiteindelijke beeld te vormen. Of "
0129 "de bewerking nu in-camera of later met gebruik van de meegeleverde Canon DPP "
0130 "programmatuur wordt uitgevoerd. Deze verwerkingsprogrammatuur biedt de "
0131 "gebruiker uitgebreidere mogelijkheden voor bewerking maar behandelt het RAW-"
0132 "bestand nog steeds in overeenstemming met de gekozen fotostijl. De meeste "
0133 "van de Canon fotostijlen voegen een zware S-kromme en extra kleurverzadiging "
0134 "toe om het beeld meer pit te geven. Zelfs als u kiest voor een opnamestijl "
0135 "*neutraal* (de Canon opnamestijl die de minst gewijzigde toon hanteert) en u "
0136 "selecteert *minder contrast*, *minder verzadiging*, *geen ruisonderdrukking* "
0137 "en *geen verscherping* in de Canon RAW-verwerkingsprogrammatuur, dan zult u "
0138 "ontdekken, als u weet waar u moet zoeken, dat een S-kromme en ook schaduw "
0139 "ruisonderdrukking werd toegepast."
0140 
0141 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:45
0142 msgid ""
0143 "Libraw which digiKam uses to convert RAW files to image files doesn't add an "
0144 "S-curve to your image tonality. Libraw gives you the lights and darks that "
0145 "are actually recorded by the camera sensor. Libraw is one of only a handful "
0146 "of RAW developers that actually gives you the *scene-referred* tonality. And "
0147 "the Libraw scene-referred image is flat-looking, because the camera sensor "
0148 "records light linearly, whereas our eyes are constantly interacting with our "
0149 "brain to accommodate dim and bright areas in a scene, meaning our brain to "
0150 "some extent *applies an S-curve* to the scene to enable us to better focus "
0151 "in on the areas of particular interest as we look around."
0152 msgstr ""
0153 "Libraw dat digiKam gebruikt om RAW-bestanden te converteren naar "
0154 "afbeeldingsbestanden voegt geen S-curve toe aan de tonaliteit van uw "
0155 "afbeelding. Libraw geeft u de lichten en duisternissen die in werkelijkheid "
0156 "door de camerasensor zijn gezien. Libraw is een van slechts een handvol van "
0157 "ontwikkelaars van RAW die u werkelijk de *scene gerefereerde* tonaliteit "
0158 "geven. En de scene gerefereerde afbeelding van Libraw ziet er plat uit, "
0159 "omdat de camerasensor licht lineair vastlegt, terwijl onze ogen constant in "
0160 "interactie zijn met ons brein om gedimde en heldere gebieden in een scene "
0161 "aan te passen, wat betekent dat ons brein tot op zekere hoogte een *S-curve* "
0162 "toepast op de scene om ons in staat te stellen beter te focussen op de "
0163 "gebieden met speciale interesse als we rondkijken."
0164 
0165 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:47
0166 msgid ""
0167 "The embedded JPEG preview looks so much nicer than Libraw's output. What is "
0168 "the value in scene-referred tonality? When you take a picture, presumably "
0169 "you have an idea of what you want the final image to look like. It is much "
0170 "easier to achieve that final image if you don't have to *undo* stuff that "
0171 "has already been done to your image. Once Canon (or Nikon, or Sony, etc.) "
0172 "has applied their proprietary S-curves and shadow de-noising, sharpening, "
0173 "etc. to your image, then your shadows, highlights, edge detail, etc. are "
0174 "already squashed, clipped, chopped, and otherwise altered and mangled. "
0175 "You've thrown information away and you cannot get it back. Especially in the "
0176 "shadows, even with 16-bit images (actually, 12- or 14-bits, depending on the "
0177 "camera, but it's encoded as 16-bits for the computer's convenience), there "
0178 "just isn't that much information to begin with."
0179 msgstr ""
0180 "Het ingebedde JPEG voorbeeld ziet er zo veel leuker uit dan de uitvoer van "
0181 "Libraw. Wat is de waarde in scene-gerefereerde tonaliteit? We nemen aan dat "
0182 "als u een foto maakt, u een idee heeft van hoe u wilt dat het uiteindelijke "
0183 "plaatje er uit zal zien. Het is veel gemakkelijker om dat eindresultaat te "
0184 "krijgen als u niet allerlei dingen *ongedaan* hoeft te maken die al aan uw "
0185 "beeld zijn toegevoegd. Als Canon, (of Nikon, of Sony, etc.) eenmaal hun "
0186 "ingebouwde S-krommen en ruisonderdrukking in de schaduw, verscherping etc. "
0187 "aan uw opname heeft toegevoegd, dan zijn schaduwen, hoge lichtniveaus, "
0188 "randdetails etc. reeds geknepen, gekortwiekt, afgehakt en op andere manier "
0189 "gewijzigd en verwrongen. U heeft dan informatie weggegooid en u kunt dat "
0190 "niet meer terugkrijgen. Speciaal in schaduwen, zelfs met 16-bits beelden (in "
0191 "feite, 12- of 14-bits, afhankelijk van de camera, maar het wordt gecodeerd "
0192 "als 16-bits voor het gemak van de computer), is er dan niet meer zo veel "
0193 "informatie aanwezig."
0194 
0195 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:53
0196 msgid ""
0197 "digiKam Raw Import Tool from Image Editor Allows to Post Process Exposures "
0198 "and Curves just After the Demosaicing."
0199 msgstr ""
0200 "Hulpmiddel voor RAW importeren van afbeeldingsbewerker die nabewerking biedt "
0201 "van Belichting en Curves net na mozaïek verwijderen."
0202 
0203 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:55
0204 msgid ""
0205 "It seems to me that the heart and soul of image processing is the deliberate "
0206 "manipulation of image tonality, color, selective sharpening, and so forth, "
0207 "such that the viewer focuses in on what you, the photographer, found of "
0208 "particular interest when you took the picture. Why give the art of image "
0209 "processing over to some proprietary RAW processing software? In other words, "
0210 "*flat is good* if you'd rather give your images your own artistic "
0211 "interpretation. The alternative is to let the canned, proprietary algorithms "
0212 "produced by Canon, Nikon, Sony, etc. interpret your images for you. On the "
0213 "other hand, there is no denying that for many images, those canned "
0214 "algorithms are really pretty good."
0215 msgstr ""
0216 "Waar het eigenlijk om gaat bij het bewerken van beelden is, denk ik, het "
0217 "bewust manipuleren van toon, kleur, scherpte en ander zaken op zo'n manier "
0218 "dat de kijker ziet wat u, de fotograaf, van bijzonder belang vond toen u de "
0219 "opname maakte. Waarom zou u dan de kunst van RAW-beeldbewerking uit handen "
0220 "geven aan software die door een fabrikant werd ontwikkeld? Met andere "
0221 "woorden, *plat is mooi*, terwijl u liever uw eigen kunstzinnige "
0222 "interpretatie aan uw beelden wilt geven? Het alternatief om ingeblikte, merk-"
0223 "algoritmen gemaakt door Canon, Nikon, Sony etc. de beelden voor u te "
0224 "interpreteren. Aan de andere kant valt niet te ontkennen dat deze algoritmen "
0225 "voor veel opnamen tamelijk goed werken."
0226 
0227 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:57
0228 msgid ""
0229 "You can see the value in starting my image-editing with a scene-referred "
0230 "rendition instead of the eye-popping rendition that you see in the embedded "
0231 "JPEG. But the images produced by digiKam and Libraw look a little bit "
0232 "different. If the image looks very dark, then you asked Libraw to output a "
0233 "16-bit file and you have run into a problem with Libraw not applying a gamma "
0234 "transform before outputting the image file. You can use the Image Editor to "
0235 "apply the appropriate gamma transform to the image file produced by Libraw. "
0236 "Or you can find or make a camera profile with a gamma of 1."
0237 msgstr ""
0238 "U kunt de waarde zien bij starten van afbeeldingsbewerking met een scene "
0239 "verwijzende vertolking in plaats van de oogverblindende vertolking die u "
0240 "ziet in de ingebedde JPEG. Maar de afbeeldingen geproduceerd door digiKam en "
0241 "Libraw zien er een beetje anders uit. Als de afbeelding erg donker lijkt, "
0242 "dan vraagt u Libraw om een 16-bits bestand uit te voeren en u komt terecht "
0243 "in een probleem met Libraw die geen gammatransformatie uitvoert voor het "
0244 "uitvoeren naar het afbeeldingsbestand. U kunt de afbeeldingsbewerker "
0245 "gebruiken om de toepasselijke gammatransformatie op de afbeelding, die door "
0246 "Libraw is geproduceerd, te doen. Of u kunt een cameraprofiel zoeken of maken "
0247 "met een gamma van 1."
0248 
0249 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:59
0250 msgid ""
0251 "If your image has pink highlights, check your **White Balance** settings in "
0252 "the RAW Import tool, especially the **highlights** options."
0253 msgstr ""
0254 "Als uw afbeelding roze highlights heeft, controleer dan uw instellingen voor "
0255 "**Witbalans**  in het hulpmiddel RAW-importeren, speciaal de opties "
0256 "**highlights**."
0257 
0258 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:65
0259 msgid ""
0260 "digiKam Raw Import Tool from Image Editor Allows to Tune Many Options about "
0261 "the Camera Colorimetric Values."
0262 msgstr ""
0263 "Hulpmiddel voor RAW importeren van afbeeldingsbewerker biedt het afregelen "
0264 "van vele opties over colorimetrische waarden van de camera."
0265 
0266 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:67
0267 msgid ""
0268 "If the image isn't dark but it looks really weird, probably you made some "
0269 "injudicious choices in the Raw Import user-interface from Image Editor. The "
0270 "Libraw interface conveniently allows you to *dial in* options. However, "
0271 "convenience always comes at a price. First, the interface might not provide "
0272 "access to all the options. And second, to get the most from the Libraw "
0273 "interface, you have to know what the buttons, sliders, etc. in the interface "
0274 "actually do."
0275 msgstr ""
0276 "Als de afbeelding niet donker is maar echt vreemd er uitziet, dan hebt u "
0277 "waarschijnlijk enige onoordeelkundige keuzes in het gebruikersinterface van "
0278 "Raw-importeren in de afbeeldingsbewerker gemaakt. Het Libraw-interface biedt "
0279 "u het gemak om opties *in te voegen*. Gemak komt echter met een prijs. Ten "
0280 "eerste, het interface zou geen toegang bieden tot alle opties. Ten tweede, "
0281 "om het meeste uit het Libraw-interface te halen, moet u weten wat de "
0282 "knoppen, schuifregelaars, etc. in het interface werkelijk doen."
0283 
0284 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:70
0285 msgid "Camera Profile Specificity"
0286 msgstr "Specifieke zaken in cameraprofielen"
0287 
0288 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:72
0289 msgid ""
0290 "Why are the Canon and Nikon colors better than the colors produced by "
0291 "Libraw? Color rendition is one place where the Canon (and presumably Nikon) "
0292 "proprietary RAW developing software does a really good job."
0293 msgstr ""
0294 "Waarom zijn de kleuren van Canon en Nikon beter dan de kleuren geproduceerd "
0295 "door Libraw? Kleurvertolking is iets waar de Canon (en vermoedelijk Nikon) "
0296 "eigen RAW-ontwikkelsoftware een echt goede taak uitvoeren."
0297 
0298 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:74
0299 msgid ""
0300 "The proprietary RAW processing software is coupled with camera profiles that "
0301 "are specific to RAW images coming from your make and model of camera, when "
0302 "processed using your make and model camera's proprietary RAW processing "
0303 "software. With digikam's Libraw user interface, you can apply Canon's camera "
0304 "model picture style specific color profile to the Libraw output during the "
0305 "RAW development process, and the colors will still not be exactly the same "
0306 "as what Canon produces."
0307 msgstr ""
0308 "De eigen RAW-verwerkingssoftware is gekoppeld met de cameraprofielen die "
0309 "specifiek zijn bij RAW-afbeeldingen komend uit uw leverancier en model van "
0310 "de camera, bij verwerking met eigen RAW-verwerkingssoftware die komt met uw "
0311 "leverancier en model. Met het gebruikersinterface van Libraw van digiKam, "
0312 "kunt u het specifieke profiel behorend bij de plaatjesstijl van het "
0313 "cameramodel aan de Libraw uitvoer during het RAW-ontwikkelingsproces, zullen "
0314 "de kleuren nog steeds niet exact hetzelfde zijn als wat Canon produceert."
0315 
0316 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:76
0317 msgid ""
0318 "Digital cameras have an array of millions of little light sensors inside, "
0319 "making up either a CCD or a CMOS chip. These light-sensing pixels are color-"
0320 "blind - they only record the amount, not the color, of light falling on "
0321 "them. So to allow pixels to record color information, each pixel is capped "
0322 "by a transparent red, green, or blue lens, usually alternating in what is "
0323 "called a Bayer array (except for Sigma Faveon sensors, which work "
0324 "differently). A RAW image is nothing more than an array of values indicating "
0325 "*how much light* passed through the red, blue, or green lens cap to reach "
0326 "the sensor."
0327 msgstr ""
0328 "Een CCD of een CMOS sensor binnenin een digitale camera, bestaat uit een "
0329 "patroon van miljoenen kleine lichtsensoren (pixels) die gezamenlijk de CCD "
0330 "of CMOS sensor vormen. Deze lichtgevoelige pixels zijn kleurenblind. Ze "
0331 "registreren slechts de hoeveelheid en niet de kleur van het licht dat er op "
0332 "valt. Om pixels de kleurinformatie te laten registreren is iedere pixel "
0333 "afgedekt met een transparante rode, groene of blauwe lens, elkaar gewoonlijk "
0334 "afwisselend in, wat genoemd wordt, een Bayer patroon (behalve Sigma Faveon "
0335 "sensoren die werken anders). Een RAW-afbeelding is niet meer dan een patroon "
0336 "van waarden die aangeven *hoeveel licht* door de rode, groene of blauwe lens "
0337 "wordt doorgelaten om de sensor te bereiken."
0338 
0339 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:78
0340 msgid ""
0341 "Clearly, pixel response to light is the result of lots of camera specific "
0342 "factors including: the nature of the sensor array itself, the precise "
0343 "coloring/transmissive qualities of the lens caps, and the particular analog "
0344 "to digital conversion and post-conversion processing that happens inside the "
0345 "camera to produce the RAW image that gets stored on the card."
0346 msgstr ""
0347 "Het is duidelijk, pixelreactie op licht is het resultaat van veel camera-"
0348 "specifieke factoren: de aard van de sensor matrix zelf, de precieze kleur/"
0349 "doorlatende eigenschappen van de lenskappen en de specifieke analoog naar "
0350 "digitaal conversie en de verwerking die daarna plaats vind in de camera om "
0351 "de RAW-afbeelding te produceren die wordt opgeslagen op de kaart."
0352 
0353 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:81
0354 msgid "Analog to Digital Conversion"
0355 msgstr "Conversie van analoog naar digitaal"
0356 
0357 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:83
0358 msgid ""
0359 "*Analog* means continuously varying, like how much water you can put in a "
0360 "glass. *Digitizing* an analog signal means that the continuously changing "
0361 "levels from the analog signal source are *rounded* to discrete quantities "
0362 "convenient to the binary numbers used by computers. The analog to digital "
0363 "conversion that takes place inside the camera is necessary because the light-"
0364 "sensing pixels are analog in nature - they collect a charge proportionate to "
0365 "the amount of light that reaches them."
0366 msgstr ""
0367 "*Analoog* betekent continu variërend, zoals hoeveel water je in een glas "
0368 "kunt doen. *Digitaliseren* van een analoog signaal betekent dat de continu "
0369 "veranderende niveaus van de analoge signaalbron zijn *afgerond* naar "
0370 "discrete waarden geschikt voor binaire getallen gebruikt door computers. De "
0371 "conversie van analoog naar digitaal, die plaatsvindt in de camera, is nodig "
0372 "omdat de lichtgevoelige pixels analoog van aard zijn. Ze verzamelen een "
0373 "(elektrische) lading die in verhouding staat tot de hoeveelheid licht die "
0374 "hen bereikt. De opgebouwde lading op elke pixel wordt vervolgens omgezet in "
0375 "een discrete, digitale waarde door de convertor van analoog naar digitaal in "
0376 "de camera."
0377 
0378 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:85
0379 msgid ""
0380 "The accumulated charge on each pixel is then turned into a discrete, digital "
0381 "quantity by the camera's analog to digital converter. Which by the way "
0382 "explains why a 14-bit converter is better than a 12-bit converter - more "
0383 "precision in the conversion output means less information is thrown away in "
0384 "the conversion process."
0385 msgstr ""
0386 "De geaccumuleerde lading op elk pixel wordt dan omgezet in een discrete, "
0387 "digitale hoeveelheid door de analoog naar digitaal converter van de camera. "
0388 "Wat, tussen haakjes, verklaart waarom een 14-bits converter beter is dan een "
0389 "12-bits converter - meer precies in de conversieresultaten betekent dat "
0390 "minder informatie verloren raakt in het conversieproces."
0391 
0392 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:87
0393 msgid ""
0394 "Especially in pictures taken with low light conditions, a noise is "
0395 "integrated while the analog to digital conversion. digiKam and Libraw "
0396 "interface provides a **Noise Reduction** correction based on wavelets which "
0397 "can be applied while demosaicing."
0398 msgstr ""
0399 "Speciaal in plaatjes genomen in lage lichtcondities, wordt er ruis "
0400 "geïntegreerd tijdens de analoog naar digitaal conversie. het interface van "
0401 "digiKam en Libraw levert een **Ruisreductie** correctie gebaseerd op "
0402 "wavelets die toegepast kan worden tijdens mozaïek verwijderen."
0403 
0404 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:93
0405 msgid ""
0406 "digiKam Raw Import Tool from Image Editor Allows Wavelets Noise Reduction "
0407 "While Demosaicing."
0408 msgstr ""
0409 "Hulpmiddel voor RAW importeren van afbeeldingsbewerker biedt wavelets "
0410 "ruisonderdrukking tijdens mozaïek verwijderen."
0411 
0412 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:96
0413 msgid "Camera Profile and RAW Treatment"
0414 msgstr "Camera profiel en behandeling van RAW"
0415 
0416 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:98
0417 msgid ""
0418 "The whole point of interpolation using demosaicing algorithms such as "
0419 "`Libraw <https://www.libraw.org/>`_'s default AHD is to guess what color and "
0420 "intensity of light actually fell on any given pixel by interpolating "
0421 "information gathered from that single pixel plus its neighboring pixels. "
0422 "Every RAW processing program makes additional assumptions such as when is it "
0423 "signal and when is it background noise, or at what point has the sensor well "
0424 "reached full saturation. The resulting output of all these algorithms and "
0425 "assumptions that RAW processing software makes is a trio of RGB values for "
0426 "each pixel in the image. Given the same RAW file, different RAW processors "
0427 "will output different RGB values."
0428 msgstr ""
0429 "Waar het om gaat bij interpolatie met gebruikmaking van demozaïek-algoritmen "
0430 "zoals de standaard AHD in `Libraw <https://www.libraw.org/>`_, is om er "
0431 "achter te komen welke kleur en lichtintensiteit in werkelijkheid op elk "
0432 "pixel viel, door interpolatie van de informatie die verkregen wordt van dat "
0433 "ene pixel plus de aangrenzende pixels. Ieder RAW-verwerkingsprogramma maakt "
0434 "gebruik van aanvullende veronderstellingen zoals, wanneer betekenen de "
0435 "gegevens werkelijke gegevens en wanneer is het achtergrondruis of op welk "
0436 "punt heeft de sensor volledige verzadiging bereikt? Het uiteindelijke "
0437 "resultaat van al deze algoritmen en aannames, die het RAW-verwerkende "
0438 "programma maakt is een drietal RGB-waarden voor elk pixel in het beeld. "
0439 "Uitgaande van hetzelfde beeld zullen verschillende RAW-verwerkers ook "
0440 "verschillende RGB-waarden opleveren."
0441 
0442 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:104
0443 msgid ""
0444 "digiKam Raw Import Tool from Image Editor Allow to Tune the Color Profile to "
0445 "Apply While Demosaicing."
0446 msgstr ""
0447 "Hulpmiddel voor RAW importeren van afbeeldingsbewerker biedt het toe te "
0448 "passen kleurprofiel tijdens mozaïek verwijderen."
0449 
0450 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:107
0451 msgid "Generic Camera Profile"
0452 msgstr "Generieke cameraprofielen"
0453 
0454 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:109
0455 msgid ""
0456 "This website section has information on where to find ready-made camera "
0457 "profiles. If you poke around the digiKam users forum archives, you'll find "
0458 "additional advice. If you keep hunting and experimenting, likely you will "
0459 "find a generic profile that works *well enough*. However, as stated above, "
0460 "it's an unfortunate fact of digital imaging that the camera profiles "
0461 "supplied by Canon, Nikon, and the like don't work as well with RAW "
0462 "converters other than each camera manufacturer's own proprietary RAW "
0463 "converter. Which is why proprietary programs, have to make their own "
0464 "profiles for all the cameras that they support. So eventually you may decide "
0465 "that you want a camera profile that is specific to your camera, your "
0466 "lighting conditions, and your RAW processing workflow."
0467 msgstr ""
0468 "Deze sectie op de website heeft informatie over waar gereed gemaakte "
0469 "cameraprofielen zijn te vinden. Als u de gebruikersforumarchieven van "
0470 "digiKam napluist, zult u additionele advies vinden. Als u blijft jagen en "
0471 "experimenteren, zult waarschijnlijk een generiek profiel vinden dat *goed-"
0472 "genoeg* werkt. Echter, zoals boven opgemerkt, is het een ongelukkig feit van "
0473 "digitale afbeeldingen dat de cameraprofielen geleverd door Canon, Nikon, en "
0474 "anderen niet zo goed werken als met de RAW-converters anders dan de eigen "
0475 "beschermde RAW-convertor van elke camerafabrikant. Dat is waarom eigen "
0476 "programma's hun eigen profielen voor alle camera's die ze ondersteunen, "
0477 "moeten hebben. Dus uiteindelijk zou u kunnen besluiten dat u een "
0478 "cameraprofiel wilt dat specifiek is voor uw camera, uw belichtingscondities "
0479 "en uw RAW verwerkingswerkmethode."
0480 
0481 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:115
0482 msgid "The Draft of Color Management Logic While a RAW Workflow Processing."
0483 msgstr ""
0484 "Het concept van kleurbeheerlogica tijdens verwerken van een RAW-werkmethode."
0485 
0486 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:118
0487 msgid "Lighting Conditions and RAW Workflow"
0488 msgstr "Verlichtingscondities en RAW-werkmethode"
0489 
0490 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:120
0491 msgid ""
0492 "Many commercial services provide profiling services, for a fee, of course. "
0493 "Or you can use `Argyll <http://www.argyllcms.com/>`_ to profile your camera "
0494 "yourself. If you want to profile your own camera, you will need an `IT8 "
0495 "target <https://en.wikipedia.org/wiki/IT8#Targets>`_, that is, an image "
0496 "containing squares of known colors. Along with the IT8 target, you will "
0497 "receive the appropriate set of known values for each square of color on the "
0498 "target."
0499 msgstr ""
0500 "Veel commerciële dienstverleners maken profielen tegen betaling. Met "
0501 "`Argyll  <http://www.argyllcms.com/>`_ kunt u ook zelf een profiel van uw "
0502 "camera maken. Als u dat zelf wilt doen heeft u een `IT8-target <https://en."
0503 "wikipedia.org/wiki/IT8#Targets>`_ nodig. Dat is een beeld dat vierkantjes "
0504 "met bekende kleuren omvat. Samen met de IT8-target ontvangt u dan de juiste "
0505 "set bekende waarden voor elk van de vierkantjes op het target."
0506 
0507 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:122
0508 msgid ""
0509 "If you plan to use Argyll to profile your camera, check the documentation "
0510 "for a list of recommended targets. To profile your camera, you photograph "
0511 "the IT8 target under specified lighting conditions (for example, in "
0512 "daylight, usually taken to mean noon on a sunny day in the summer, with "
0513 "nothing nearby that might cast shadows or reflect color casts) and save the "
0514 "image as a RAW file. Then you process the RAW file using your particular RAW "
0515 "processing software+settings and run the resulting image file through the "
0516 "profiling software. The profiling software compares the RGB values in the "
0517 "image produced by your camera+lighting conditions+RAW processing routine "
0518 "with the RGB values in the original target and then produces your camera "
0519 "(icc) profile."
0520 msgstr ""
0521 "Als u van plan bent Argyll te gebruiken om uw camera van een profiel te "
0522 "voorzien, bekijk dan de documentatie om een lijst met aanbevolen targets te "
0523 "vinden. Om een profiel voor uw camera te maken fotografeert u \"IT8-target\" "
0524 "onder specifieke belichtingscondities (bijvoorbeeld bij daglicht, midden "
0525 "overdag op een heldere zonnige dag in de zomer zonder objecten in de "
0526 "omgeving die een schaduw of een kleurreflectie kunnen werpen op uw "
0527 "onderwerp) en sla het beeld op als een RAW-bestand. Daarna verwerkt u het "
0528 "RAW-bestand met uw speciale RAW-verwerkingssoftware+instellingen en laat "
0529 "vervolgens het bestand bewerken door de software die het profiel moet maken. "
0530 "De software die het profiel gaat maken vergelijkt de RGB waarden in de "
0531 "afbeelding dat tot stand kwam door uw camera+belichtingscondities+RAW-"
0532 "verwerkingsproces, met de RGB waarden in het originele target en stelt "
0533 "vervolgens het ICC-profiel van uw camera samen."
0534 
0535 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:124
0536 msgid ""
0537 "Profiling a camera is exactly analogous to profiling a monitor. When "
0538 "profiling a monitor, the profiling software tells the graphics card to send "
0539 "squares of color with particular RGB values to the screen. The "
0540 "spectrophotometer measures the actual color that is produced on the screen. "
0541 "When profiling a camera, the known colors are the RGB colors in the original "
0542 "patches on the IT8 target, which the profiling software compares to the "
0543 "colors produced by the digital image of the target, which was photographed "
0544 "in selected lighting conditions, saved as RAW, then processed with specific "
0545 "RAW processing software plus settings."
0546 msgstr ""
0547 "Een profiel maken voor een camera is precies hetzelfde als een profiel maken "
0548 "voor een beeldscherm. Bij het profileren van het beeldscherm, vertelt het "
0549 "profileringsprogramma de grafische kaart om vierkantjes met speciale RGB "
0550 "waarden naar het scherm te sturen. De spectrometer meet dan de werkelijke "
0551 "kleur die op het scherm word weergegeven. Bij het profileren van een camera "
0552 "zijn de referentiekleuren, de RGB kleuren in de oorspronkelijke vierkantjes "
0553 "op het IT8 target, die door de software worden vergeleken met de kleuren "
0554 "gemaakt door het digitale beeld van de target, dat eerder werd opgenomen "
0555 "onder geselecteerde belichtingscondities, opgeslagen als RAW en daarna "
0556 "verwerkt met specifieke RAW-verwerkingssoftware plus instellingen."
0557 
0558 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:126
0559 msgid ""
0560 "How to apply a camera profile to the 16-bit image file produced by my open "
0561 "source RAW processing software? If you are using the `Libraw <https://www."
0562 "libraw.org/>`_ interface from digiKam, here is how to tell digiKam which "
0563 "camera profile to use."
0564 msgstr ""
0565 "Hoe pas ik een cameraprofiel toe op het 16-bit afbeeldingsbestand "
0566 "geproduceerd door mijn open-source bewerkingssoftware voor RAW? Als u het "
0567 "interface van `Libraw <https://www.libraw.org/>`_ in digiKam gebruikt, dan "
0568 "is hier hoe aan digiKam te vertellen welk cameraprofiel te gebruiken."
0569 
0570 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:132
0571 msgid ""
0572 "The digiKam Batch Queue Manager Raw Converter has also the Same Noise "
0573 "Reduction and Color Profiles Options than Image Editor"
0574 msgstr ""
0575 "De RAW-convertor van de takenwachtrijbeheerder van digiKam heeft ook "
0576 "dezelfde ruisreductie- en kleurprofielopties als de afbeeldingsbewerker"
0577 
0578 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:135
0579 msgid "Profiles Point to Real Colors"
0580 msgstr "Profielen wijzen naar echte kleuren"
0581 
0582 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:137
0583 msgid ""
0584 "A color profile describes the color gamut of the device or space to which it "
0585 "belongs by specifying what real color in the real world corresponds to each "
0586 "trio of RGB values in the color space of the device (camera, monitor, "
0587 "printer) or working space."
0588 msgstr ""
0589 "Een kleurprofiel beschrijft het kleurgamma van het apparaat of de ruimte "
0590 "waartoe het behoort, door te specificeren  welke werkelijke kleur in de "
0591 "echte wereld overeenkomt met ieder drietal RGB waarden in de kleurruimte van "
0592 "het apparaat (camera, beeldscherm, printer) of werkomgeving."
0593 
0594 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:139
0595 msgid ""
0596 "With a camera profile, for every RGB trio of values associated with every "
0597 "pixel in the image file produced from the RAW file by the RAW processing "
0598 "software, this RGB image file trio corresponds to real color as seen by a "
0599 "real observer in the real world (or rather, as displayed on the IT8 target "
0600 "if you produced your own camera profile, but it amounts to the same thing - "
0601 "the goal of profiling your camera is to make the picture of the target look "
0602 "like the target)."
0603 msgstr ""
0604 "Met een cameraprofiel is voor elk RGB-trio van waarden verbonden met elk "
0605 "pixel in het afbeeldingsbestand geproduceerd uit het RAW-bestand door de RAW-"
0606 "verwerkingssoftware, dit RGB-trio in het afbeeldingsbestand verbonden met "
0607 "een echte kleur zoals gezien door een echte waarnemer in de echte wereld (of "
0608 "anders, zoals getoond op het IT8-doel als u uw eigen cameraprofiel hebt "
0609 "geproduceerd, maar het komt op hetzelfde neer - het doel van een profiel "
0610 "maken voor uw camera is het maken van de afbeelding op het doel dat er net "
0611 "zo uitziet als het doel)."
0612 
0613 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:141
0614 msgid ""
0615 "You cannot see an image by looking at its RGB values. Rather you see an "
0616 "image by displaying it on a monitor or by printing it. When you profile your "
0617 "monitor, you produce a monitor profile which RGB trio of values that the "
0618 "graphics card sends to the screen will produce on the screen with real color "
0619 "as seen by a real observer in the real world."
0620 msgstr ""
0621 "Door naar de RGB waarden van een beeld te kijken kunt u geen plaatje zien. U "
0622 "kunt wel een plaatje zien door het te tonen op een beeldscherm of door het "
0623 "af te drukken op een printer. Als u uw beeldscherm profileert maakt u een "
0624 "profiel dat zegt: welke RGB-waarden die de grafische kaart naar het "
0625 "beeldscherm stuurt zullen op het scherm de echte kleur tonen zoals "
0626 "waargenomen in de echte wereld."
0627 
0628 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:143
0629 msgid ""
0630 "What the monitor profile and the camera profile have in common is the part "
0631 "about that real color as seen by a real observer in the real world. "
0632 "Different trios of RGB numbers in, respectively, the monitor and camera "
0633 "color spaces point to the same real, visible color in the real world. Real "
0634 "colors in the real world provide the reference point for translating between "
0635 "all the color profiles your image will ever encounter on its way from camera "
0636 "to screen to editing program to print or the web."
0637 msgstr ""
0638 "Wat beeldschermprofiel en cameraprofiel gemeen hebben is het stukje over de "
0639 "werkelijke kleur zoals gezien door een werkelijke waarnemer in de werkelijke "
0640 "wereld. Verschillende drietallen RGB nummers in respectievelijk, de "
0641 "beeldscherm- en camera-kleurruimten verwijzen naar dezelfde werkelijke kleur "
0642 "in de werkelijke wereld. Werkelijke kleuren in de werkelijke wereld vormen "
0643 "een referentiepunt voor de omzetting tussen alle kleurprofielen die uw beeld "
0644 "tegen zal komen tijdens de bewerking van camera naar beeldscherm naar "
0645 "bewerkingsprogramma, printer of het web."
0646 
0647 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:145
0648 msgid ""
0649 "Real people don't even see the same colors when they look at the world, do "
0650 "they? A long time ago (1931, although refinements continue to be made), the "
0651 "International Color Consortium decided to map out and mathematically "
0652 "describe all the colors visible to real people in the real world. So they "
0653 "showed a whole bunch of people a whole bunch of colors and asked them to say "
0654 "when this color matched that color, where the two visually matching colors "
0655 "were in fact produced by differing combinations of wavelengths. What was the "
0656 "value of such a strange procedure? Human color perception depends on the "
0657 "fact that we have three types of cone receptors with peak sensitivity to "
0658 "light at wavelengths of approximately 430, 540, and 570 nm, but with "
0659 "considerable overlap in sensitivity between the different cone types. One "
0660 "consequence of how we see color is that many different combinations of "
0661 "differing wavelengths of light will look like the same color."
0662 msgstr ""
0663 "Echte mensen zien zelfs niet dezelfde kleuren wanneer ze naar de wereld "
0664 "kijken, wel? Lang geleden, in 1931, besloot het International Color "
0665 "Consortium om op rekenkundige wijze alle kleuren die mensen kunnen zien in "
0666 "kaart te brengen. Zodoende, toonden ze aan een groep mensen een groep "
0667 "kleuren en vroegen de mensen om aan te geven wanneer een bepaalde kleur "
0668 "gelijk was aan een andere kleur. Waarbij de twee overeenkomende kleuren in "
0669 "feite tot stand kwamen door veranderende combinaties van golflengten. Wat "
0670 "was de waarde van zo'n vreemde procedure? Menselijke kleurwaarneming berust "
0671 "op het feit dat we drie types kegelreceptoren hebben met een "
0672 "piekgevoeligheid voor licht van golflengtes van ongeveer 430, 540 en 570 nm, "
0673 "maar met een behoorlijke overlapping in gevoeligheid tussen de verschillende "
0674 "kegelreceptoren. Een gevolg van hoe we kleuren zien is dat veel "
0675 "verschillende combinaties van verschillende golflengten van licht er uit "
0676 "zien als dezelfde kleur."
0677 
0678 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:147
0679 msgid ""
0680 "The ICC produced the `CIE-XYZ color space <https://en.wikipedia.org/wiki/"
0681 "CIE_1931_color_space>`_ s which mathematically describes and models all the "
0682 "`colors visible to an ideal human <https://en.wikipedia.org/wiki/"
0683 "Color_vision>`_ observer (*ideal* in the sense of modeling the tested "
0684 "responses of lots of individual humans). This color space is not a color "
0685 "profile in the normal sense of the word. Rather it provides an absolute "
0686 "**Profile Connecting Space** (PCS) for translating color RGB values from one "
0687 "color space to another."
0688 msgstr ""
0689 "De ICC produceerde de `CIE-XYZ kleurruimte <https://en.wikipedia.org/wiki/"
0690 "CIE_1931_color_space>`_ die wiskundig beschrijft en modelleert alle "
0691 "`zichtbare kleuren van een ideale menselijke <https://en.wikipedia.org/wiki/"
0692 "Color_vision>`_ beschouwer (*ideaal* in de zin van modelleren van de geteste "
0693 "respons van veel individuele mensen). Deze kleurruimte is geen kleurprofiel "
0694 "in de normale betekenis van het woord. Het levert in plaatst daarvan een "
0695 "absolute **Profile Connecting Space** (PCS) voor vertalen van RGB waarden "
0696 "van kleuren van de ene kleurruimte naar een ander."
0697 
0698 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:149
0699 msgid ""
0700 "CIE-XYZ is not the only Profile Connection Space. Another commonly used "
0701 "Profile Connection Space is `CIE-Lab <https://en.wikipedia.org/wiki/"
0702 "Lab_color_space>`_, which is mathematically derived from the CIE-XYZ space. "
0703 "CIE-Lab is intended to be **perceptually uniform**, meaning a change of the "
0704 "same amount in a color value should produce a change of about the same "
0705 "visual importance."
0706 msgstr ""
0707 "CIE-XYZ is niet de enige Profile Connection Space. Een andere algemeen "
0708 "gebruikte Profile Connection Space is `CIE-Lab <https://en.wikipedia.org/"
0709 "wiki/Lab_color_space>`_, die wiskundig is afgeleid van de CIE-XYZ ruimte. "
0710 "CIE-Lab is bedoeld om **perceptueel uniform** te zijn, wat betekent dat een "
0711 "wijziging van dezelfde hoeveelheid in een kleurwaarde een wijziging van "
0712 "ongeveer hetzelfde visuele belang zou moeten produceren."
0713 
0714 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:151
0715 msgid ""
0716 "The three coordinates of CIE-Lab represent the lightness of the color (**L = "
0717 "0** yields black and **L = 100** indicates diffuse white; specular white may "
0718 "be higher), its position between red/magenta and green (**a**, negative "
0719 "values indicate green while positive values indicate magenta) and its "
0720 "position between yellow and blue (**b**, negative values indicate blue and "
0721 "positive values indicate yellow)."
0722 msgstr ""
0723 "De drie coördinaten van CIE-Lab representeren de lichtheid van de kleur, "
0724 "(**L = 0** geeft zwart en **L = 100** geeft diffuus wit; glanzend wit kan "
0725 "zelfs hoger zijn), de positie tussen rood, blauw en groen (**a**, negatieve "
0726 "waarden geven groen aan, terwijl positieve waarden magenta aangeven) en de "
0727 "positie tussen geel en blauw (**b**, negatieve waarden geven blauw en "
0728 "positieve geven)."
0729 
0730 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:153
0731 msgid ""
0732 "To be useful, color profiles need to be coupled with software that performs "
0733 "the translation from one color space to another via the Profile Connection "
0734 "Space. In digiKam, translation from one color space to another usually is "
0735 "done by `Lcms <https://www.littlecms.com/>`_, the **Little Color Management "
0736 "Software**."
0737 msgstr ""
0738 "Om bruikbaar te zijn moeten kleurprofielen worden gekoppeld aan software die "
0739 "de omzetting van een kleurruimte naar een andere via de Profile Connection "
0740 "Space mogelijk maakt. In digiKam wordt de omzetting van een kleurruimte naar "
0741 "een andere gewoonlijk uitgevoerd door `Lcms <https://www.littlecms.com/>`_, "
0742 "de **Little Color Management Software** (kleine kleurbewerkingssoftware)."
0743 
0744 #~ msgid ""
0745 #~ "Here is a link to a \"how to\" for using LProf to produce a camera "
0746 #~ "profile. And here is a link to an affordable, well-regarded IT8 target."
0747 #~ msgstr ""
0748 #~ "Hier is een verwijzing naar een \"hoe en wat\" voor gebruik van LProf om "
0749 #~ "een cameraprofiel te produceren. En er is een verwijzing naar een "
0750 #~ "betaalbaar, goed te boek staand IT8-target."
0751 
0752 #~ msgid "What's the next step in color management?"
0753 #~ msgstr "Wat is de volgende stap in kleurbeheer?"
0754 
0755 #~ msgid ""
0756 #~ "Why doesn't the image produced by raw converters like Libraw look like "
0757 #~ "the embedded preview displayed by digikam?"
0758 #~ msgstr ""
0759 #~ "Waarom ziet de afbeelding die is geproduceerd door raw-converters zoals "
0760 #~ "Libraw er niet zo uit als het ingebedde voorbeeld dat door digiKam wordt "
0761 #~ "getoond?"
0762 
0763 #~ msgid ""
0764 #~ "The embedded jpeg preview looks so much nicer than Libraw's output. What "
0765 #~ "is the value in scene-referred tonality?"
0766 #~ msgstr ""
0767 #~ "Het ingebedde jpeg-voorbeeld ziet er zoveel mooier uit dan de uitvoer van "
0768 #~ "Libraw. Wat is de waarde van tonaliteit verwezen naar de scene?"
0769 
0770 #~ msgid ""
0771 #~ "If your image has pink highlights, there's a solution. For an explanation "
0772 #~ "of the problem, along with the command line cure for this problem, see "
0773 #~ "this \"Luminous Landscape\" forum post."
0774 #~ msgstr ""
0775 #~ "Als uw beeld roze in heldere delen heeft, is er een oplossing. Voor "
0776 #~ "uitleg van het probleem en de opdrachtregel om het op te lossen, kijk op: "
0777 #~ "dit \"Luminous Landscape\" forumbericht."
0778 
0779 #~ msgid "Where do I find good information on digital noise?"
0780 #~ msgstr "Waar vind ik goede informatie over digitale ruis?"
0781 
0782 #~ msgid "See the following excellent articles:"
0783 #~ msgstr "Zie de volgende uitstekende artikelen:"
0784 
0785 #~ msgid ""
0786 #~ "`The Digital camera image noise <https://www.cambridgeincolour.com/"
0787 #~ "tutorials/image-noise.htm>`_"
0788 #~ msgstr ""
0789 #~ "`The Digital camera image noise <https://www.cambridgeincolour.com/"
0790 #~ "tutorials/image-noise.htm>`_"
0791 
0792 #~ msgid ""
0793 #~ "`The Signal-to-Noise of Digital Camera images and Comparison to Film "
0794 #~ "<https://clarkvision.com/imagedetail/digital.signal.to.noise/>`_"
0795 #~ msgstr ""
0796 #~ "`De signaal-ruisverhouding van digitale camera afbeeldingen en "
0797 #~ "vergelijking met film <https://clarkvision.com/imagedetail/digital.signal."
0798 #~ "to.noise/>`_"
0799 
0800 #~ msgid ""
0801 #~ "Why are the Canon and Nikon colors better than the colors produced by "
0802 #~ "Libraw?"
0803 #~ msgstr ""
0804 #~ "Waarom zijn de kleuren van Canon en Nikon beter dan de kleuren die door "
0805 #~ "Libraw worden geproduceerd?"
0806 
0807 #~ msgid ""
0808 #~ "Why is a camera profile specific to a given make and model of camera?"
0809 #~ msgstr ""
0810 #~ "Waarom is een cameraprofiel specifiek voor een gegeven merk en model van "
0811 #~ "een camera?"
0812 
0813 #~ msgid ""
0814 #~ "Why is a camera profile specific to the raw processing program used to "
0815 #~ "develop the raw file?"
0816 #~ msgstr ""
0817 #~ "Waarom is een cameraprofiel specifiek voor het gebruikte "
0818 #~ "bewerkingsprogramma van raw om het raw-bestand te ontwikkelen?"
0819 
0820 #~ msgid "Where do I find a generic profile for my camera?"
0821 #~ msgstr "Waar kan ik een algemeen profiel voor mijn camera vinden?"
0822 
0823 #~ msgid ""
0824 #~ "How do I get a camera profile specific to my camera, lighting conditions, "
0825 #~ "and raw workflow?"
0826 #~ msgstr ""
0827 #~ "Hoe krijg ik een cameraprofiel specifiek voor mijn camera, "
0828 #~ "lichtcondities, en workflow voor raw?"
0829 
0830 #~ msgid ""
0831 #~ "If you are using the Libraw interface, here is how to tell digiKam which "
0832 #~ "camera profile to use."
0833 #~ msgstr ""
0834 #~ "Als u het Libraw-interface gebruikt, dan is hier aan digiKam te vertellen "
0835 #~ "welk cameraprofiel te gebruiken."
0836 
0837 #~ msgid ""
0838 #~ "Camera, scanner, working space, monitor, printer - what do all these "
0839 #~ "color profiles really do?"
0840 #~ msgstr ""
0841 #~ "Camera, scanner, werkruimte, monitor, printer - wat doen al deze "
0842 #~ "kleurprofielen echt?"
0843 
0844 #~ msgid "How can a color profile point to a real color in the real world?"
0845 #~ msgstr ""
0846 #~ "Hoe kan een kleurprofiel wijzen naar een echte kleur in de echt wereld?"
0847 
0848 #~ msgid ""
0849 #~ "Real people don't even see the same colors when they look at the world, "
0850 #~ "do they?"
0851 #~ msgstr ""
0852 #~ "Echte mensen zien zelfs niet dezelfde kleuren als ze de wereld bekijken, "
0853 #~ "toch?"