Warning, /documentation/digikam-doc/locale/nl/LC_MESSAGES/color_management/camera_profiles.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-28 09:33+0100\n" 0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" 0012 "Language-Team: \n" 0013 "Language: nl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" 0019 0020 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:1 0021 msgid "Color Management and Camera Profiles" 0022 msgstr "Kleurbeheer en cameraprofielen" 0023 0024 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:1 0025 msgid "" 0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0027 "learn, easy, image editor, color management, icc, profile, camera" 0028 msgstr "" 0029 "digiKam, documentatie, gebruikershandleiding, fotobeheer, open-source, vrij, " 0030 "leren, gemakkelijk, afbeeldingsbewerker, beheer van kleuren, icc, profiel, " 0031 "camera" 0032 0033 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:14 0034 msgid "The Camera Profiles" 0035 msgstr "De cameraprofielen" 0036 0037 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:17 0038 msgid "Using Camera Profile" 0039 msgstr "Cameraprofiel gebruiken" 0040 0041 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:19 0042 msgid "" 0043 "Many excellent professional and amateur photographers save all their images " 0044 "as in-camera JPEGs and work exclusively in the sRGB color space. But if you " 0045 "want to work in a larger color space, or if you want to work with RAW files " 0046 "(even if you output sRGB image files from your RAW files), read on." 0047 msgstr "" 0048 "Veel uitmuntende professionele en amateurfotografen slaan al hun beelden " 0049 "uitsluitend op als in-camera JPEGs in de sRGB kleurruimte. Maar als u wil " 0050 "werken in ruimere kleurruimten of als u wilt werken met RAW-bestanden (zelfs " 0051 "als u sRGB beelden van uw RAW bestanden maakt) lees dan verder. " 0052 0053 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:21 0054 msgid "" 0055 "If you are reading this manual you probably are shooting RAW images with a " 0056 "digital dSLR and you are hoping that somewhere in the arcane waters of color " 0057 "management lies the answer to how to get a nice picture from your RAW image " 0058 "file. The next thing you need is the right camera profile for developing " 0059 "your RAW image. But first let's answer the question you really might have " 0060 "been asking." 0061 msgstr "" 0062 "Als u deze handleiding volgt dan maakt u waarschijnlijk RAW opnamen met een " 0063 "digitale spiegelreflexcamera (dSLR) en hoopt u dat ergens in de geheime " 0064 "wateren van kleurbeheersing het antwoord verscholen ligt hoe een leuke foto " 0065 "van uw RAW-bestand te maken. Het volgende wat u nodig hebt is het juiste " 0066 "cameraprofiel voor het ontwikkelen van uw RAW-afbeelding. Maar laten we " 0067 "eerst de vraag beantwoorden die u had kunnen stellen." 0068 0069 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:27 0070 msgid "digiKam RAW Preview Using **Embedded JPEG Image**." 0071 msgstr "RAW bekijken van digiKam met **ingebedde JPEG-afbeelding**." 0072 0073 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:33 0074 msgid "" 0075 "digiKam RAW Preview Using an Half Sized Demosaiced in 8 bits and " 0076 "**Bilinear** Method." 0077 msgstr "" 0078 "RAW bekijken van digiKam met gebruik van halve grootte mozaïek verwijderd in " 0079 "8 bits en **Bi-lineaire** methode." 0080 0081 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:39 0082 msgid "" 0083 "digiKam RAW Import Tool from Image Editor Loading RAW file Demosaiced in 16-" 0084 "bit and **AHD** method." 0085 msgstr "" 0086 "Hulpmiddel voor RAW importeren van afbeeldingsbewerker die RAW-bestand laadt " 0087 "met mozaïek verwijderd in 16 bits en **AHD** methode." 0088 0089 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:41 0090 msgid "" 0091 "Why doesn't the image produced by RAW converters like `Libraw <https://www." 0092 "libraw.org/>`_ look like the embedded preview displayed by digiKam? All " 0093 "digital camera images start out as RAW files, whether or not the camera " 0094 "allows the user the option to save the image as a RAW file. When you ask the " 0095 "camera to save JPEGs instead of RAW files, the camera uses its on-board " 0096 "processor to convert the RAW file to a JPEG. That embedded preview is what " 0097 "your final image would have looked like if you had set your camera to save " 0098 "JPEGs instead of RAW files." 0099 msgstr "" 0100 "Waarom lijkt de afbeelding geproduceerd door RAW-converters zoals `Libraw " 0101 "<https://www.libraw.org/>`_ niet op het ingebedde voorbeeld getoond door " 0102 "digiKam? Alle digitale camerabeelden beginnen als RAW-bestand, of de camera " 0103 "de gebruiker nu toestaat de beelden als RAW-bestand op te slaan of niet. Als " 0104 "u de camera nu vraagt om JPEG's op te slaan in plaats van RAW-bestanden, dan " 0105 "zal de camera altijd de ingebouwde processor gebruiken om de RAW-bestanden " 0106 "te converteren naar JPEG. Die ingebouwde voorbeeldversie is hoe uw " 0107 "uiteindelijke beeld er uit zou zien als u de camera had ingesteld om JPEG's " 0108 "op te slaan in plaats van RAW-bestanden." 0109 0110 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:43 0111 msgid "" 0112 "Canon for example offers the user several picture styles - neutral, " 0113 "standard, portrait, landscape, and so forth - that determine what kind of " 0114 "processing will be done to the RAW image file to produce the final image, " 0115 "whether or not the processing is done *in-camera* or later, using the " 0116 "proprietary Canon software. This processing software does give the user " 0117 "additional control, but still manipulates the RAW image file in accordance " 0118 "with the chosen picture style. Most of the Canon picture styles add a heavy " 0119 "S-curve and extra color saturation to give the picture more *pop*. Even if " 0120 "you choose the *neutral* picture style (the Canon picture style that gives " 0121 "you the least modified tonality); and select *less contrast*, *less " 0122 "saturation*, *no noise reduction*, and *no sharpening* in the Cannon RAW " 0123 "development software, you will find, if you know what to look for, that an S-" 0124 "curve and also shadow de-noising has been applied to your image." 0125 msgstr "" 0126 "Canon biedt gebruikers verschillende stijlen voor opnamen; neutraal, " 0127 "standaard, portret, landschap, enz. die bepalen wat voor bewerking zal " 0128 "worden uitgevoerd op de RAW-opname om het uiteindelijke beeld te vormen. Of " 0129 "de bewerking nu in-camera of later met gebruik van de meegeleverde Canon DPP " 0130 "programmatuur wordt uitgevoerd. Deze verwerkingsprogrammatuur biedt de " 0131 "gebruiker uitgebreidere mogelijkheden voor bewerking maar behandelt het RAW-" 0132 "bestand nog steeds in overeenstemming met de gekozen fotostijl. De meeste " 0133 "van de Canon fotostijlen voegen een zware S-kromme en extra kleurverzadiging " 0134 "toe om het beeld meer pit te geven. Zelfs als u kiest voor een opnamestijl " 0135 "*neutraal* (de Canon opnamestijl die de minst gewijzigde toon hanteert) en u " 0136 "selecteert *minder contrast*, *minder verzadiging*, *geen ruisonderdrukking* " 0137 "en *geen verscherping* in de Canon RAW-verwerkingsprogrammatuur, dan zult u " 0138 "ontdekken, als u weet waar u moet zoeken, dat een S-kromme en ook schaduw " 0139 "ruisonderdrukking werd toegepast." 0140 0141 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:45 0142 msgid "" 0143 "Libraw which digiKam uses to convert RAW files to image files doesn't add an " 0144 "S-curve to your image tonality. Libraw gives you the lights and darks that " 0145 "are actually recorded by the camera sensor. Libraw is one of only a handful " 0146 "of RAW developers that actually gives you the *scene-referred* tonality. And " 0147 "the Libraw scene-referred image is flat-looking, because the camera sensor " 0148 "records light linearly, whereas our eyes are constantly interacting with our " 0149 "brain to accommodate dim and bright areas in a scene, meaning our brain to " 0150 "some extent *applies an S-curve* to the scene to enable us to better focus " 0151 "in on the areas of particular interest as we look around." 0152 msgstr "" 0153 "Libraw dat digiKam gebruikt om RAW-bestanden te converteren naar " 0154 "afbeeldingsbestanden voegt geen S-curve toe aan de tonaliteit van uw " 0155 "afbeelding. Libraw geeft u de lichten en duisternissen die in werkelijkheid " 0156 "door de camerasensor zijn gezien. Libraw is een van slechts een handvol van " 0157 "ontwikkelaars van RAW die u werkelijk de *scene gerefereerde* tonaliteit " 0158 "geven. En de scene gerefereerde afbeelding van Libraw ziet er plat uit, " 0159 "omdat de camerasensor licht lineair vastlegt, terwijl onze ogen constant in " 0160 "interactie zijn met ons brein om gedimde en heldere gebieden in een scene " 0161 "aan te passen, wat betekent dat ons brein tot op zekere hoogte een *S-curve* " 0162 "toepast op de scene om ons in staat te stellen beter te focussen op de " 0163 "gebieden met speciale interesse als we rondkijken." 0164 0165 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:47 0166 msgid "" 0167 "The embedded JPEG preview looks so much nicer than Libraw's output. What is " 0168 "the value in scene-referred tonality? When you take a picture, presumably " 0169 "you have an idea of what you want the final image to look like. It is much " 0170 "easier to achieve that final image if you don't have to *undo* stuff that " 0171 "has already been done to your image. Once Canon (or Nikon, or Sony, etc.) " 0172 "has applied their proprietary S-curves and shadow de-noising, sharpening, " 0173 "etc. to your image, then your shadows, highlights, edge detail, etc. are " 0174 "already squashed, clipped, chopped, and otherwise altered and mangled. " 0175 "You've thrown information away and you cannot get it back. Especially in the " 0176 "shadows, even with 16-bit images (actually, 12- or 14-bits, depending on the " 0177 "camera, but it's encoded as 16-bits for the computer's convenience), there " 0178 "just isn't that much information to begin with." 0179 msgstr "" 0180 "Het ingebedde JPEG voorbeeld ziet er zo veel leuker uit dan de uitvoer van " 0181 "Libraw. Wat is de waarde in scene-gerefereerde tonaliteit? We nemen aan dat " 0182 "als u een foto maakt, u een idee heeft van hoe u wilt dat het uiteindelijke " 0183 "plaatje er uit zal zien. Het is veel gemakkelijker om dat eindresultaat te " 0184 "krijgen als u niet allerlei dingen *ongedaan* hoeft te maken die al aan uw " 0185 "beeld zijn toegevoegd. Als Canon, (of Nikon, of Sony, etc.) eenmaal hun " 0186 "ingebouwde S-krommen en ruisonderdrukking in de schaduw, verscherping etc. " 0187 "aan uw opname heeft toegevoegd, dan zijn schaduwen, hoge lichtniveaus, " 0188 "randdetails etc. reeds geknepen, gekortwiekt, afgehakt en op andere manier " 0189 "gewijzigd en verwrongen. U heeft dan informatie weggegooid en u kunt dat " 0190 "niet meer terugkrijgen. Speciaal in schaduwen, zelfs met 16-bits beelden (in " 0191 "feite, 12- of 14-bits, afhankelijk van de camera, maar het wordt gecodeerd " 0192 "als 16-bits voor het gemak van de computer), is er dan niet meer zo veel " 0193 "informatie aanwezig." 0194 0195 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:53 0196 msgid "" 0197 "digiKam Raw Import Tool from Image Editor Allows to Post Process Exposures " 0198 "and Curves just After the Demosaicing." 0199 msgstr "" 0200 "Hulpmiddel voor RAW importeren van afbeeldingsbewerker die nabewerking biedt " 0201 "van Belichting en Curves net na mozaïek verwijderen." 0202 0203 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:55 0204 msgid "" 0205 "It seems to me that the heart and soul of image processing is the deliberate " 0206 "manipulation of image tonality, color, selective sharpening, and so forth, " 0207 "such that the viewer focuses in on what you, the photographer, found of " 0208 "particular interest when you took the picture. Why give the art of image " 0209 "processing over to some proprietary RAW processing software? In other words, " 0210 "*flat is good* if you'd rather give your images your own artistic " 0211 "interpretation. The alternative is to let the canned, proprietary algorithms " 0212 "produced by Canon, Nikon, Sony, etc. interpret your images for you. On the " 0213 "other hand, there is no denying that for many images, those canned " 0214 "algorithms are really pretty good." 0215 msgstr "" 0216 "Waar het eigenlijk om gaat bij het bewerken van beelden is, denk ik, het " 0217 "bewust manipuleren van toon, kleur, scherpte en ander zaken op zo'n manier " 0218 "dat de kijker ziet wat u, de fotograaf, van bijzonder belang vond toen u de " 0219 "opname maakte. Waarom zou u dan de kunst van RAW-beeldbewerking uit handen " 0220 "geven aan software die door een fabrikant werd ontwikkeld? Met andere " 0221 "woorden, *plat is mooi*, terwijl u liever uw eigen kunstzinnige " 0222 "interpretatie aan uw beelden wilt geven? Het alternatief om ingeblikte, merk-" 0223 "algoritmen gemaakt door Canon, Nikon, Sony etc. de beelden voor u te " 0224 "interpreteren. Aan de andere kant valt niet te ontkennen dat deze algoritmen " 0225 "voor veel opnamen tamelijk goed werken." 0226 0227 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:57 0228 msgid "" 0229 "You can see the value in starting my image-editing with a scene-referred " 0230 "rendition instead of the eye-popping rendition that you see in the embedded " 0231 "JPEG. But the images produced by digiKam and Libraw look a little bit " 0232 "different. If the image looks very dark, then you asked Libraw to output a " 0233 "16-bit file and you have run into a problem with Libraw not applying a gamma " 0234 "transform before outputting the image file. You can use the Image Editor to " 0235 "apply the appropriate gamma transform to the image file produced by Libraw. " 0236 "Or you can find or make a camera profile with a gamma of 1." 0237 msgstr "" 0238 "U kunt de waarde zien bij starten van afbeeldingsbewerking met een scene " 0239 "verwijzende vertolking in plaats van de oogverblindende vertolking die u " 0240 "ziet in de ingebedde JPEG. Maar de afbeeldingen geproduceerd door digiKam en " 0241 "Libraw zien er een beetje anders uit. Als de afbeelding erg donker lijkt, " 0242 "dan vraagt u Libraw om een 16-bits bestand uit te voeren en u komt terecht " 0243 "in een probleem met Libraw die geen gammatransformatie uitvoert voor het " 0244 "uitvoeren naar het afbeeldingsbestand. U kunt de afbeeldingsbewerker " 0245 "gebruiken om de toepasselijke gammatransformatie op de afbeelding, die door " 0246 "Libraw is geproduceerd, te doen. Of u kunt een cameraprofiel zoeken of maken " 0247 "met een gamma van 1." 0248 0249 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:59 0250 msgid "" 0251 "If your image has pink highlights, check your **White Balance** settings in " 0252 "the RAW Import tool, especially the **highlights** options." 0253 msgstr "" 0254 "Als uw afbeelding roze highlights heeft, controleer dan uw instellingen voor " 0255 "**Witbalans** in het hulpmiddel RAW-importeren, speciaal de opties " 0256 "**highlights**." 0257 0258 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:65 0259 msgid "" 0260 "digiKam Raw Import Tool from Image Editor Allows to Tune Many Options about " 0261 "the Camera Colorimetric Values." 0262 msgstr "" 0263 "Hulpmiddel voor RAW importeren van afbeeldingsbewerker biedt het afregelen " 0264 "van vele opties over colorimetrische waarden van de camera." 0265 0266 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:67 0267 msgid "" 0268 "If the image isn't dark but it looks really weird, probably you made some " 0269 "injudicious choices in the Raw Import user-interface from Image Editor. The " 0270 "Libraw interface conveniently allows you to *dial in* options. However, " 0271 "convenience always comes at a price. First, the interface might not provide " 0272 "access to all the options. And second, to get the most from the Libraw " 0273 "interface, you have to know what the buttons, sliders, etc. in the interface " 0274 "actually do." 0275 msgstr "" 0276 "Als de afbeelding niet donker is maar echt vreemd er uitziet, dan hebt u " 0277 "waarschijnlijk enige onoordeelkundige keuzes in het gebruikersinterface van " 0278 "Raw-importeren in de afbeeldingsbewerker gemaakt. Het Libraw-interface biedt " 0279 "u het gemak om opties *in te voegen*. Gemak komt echter met een prijs. Ten " 0280 "eerste, het interface zou geen toegang bieden tot alle opties. Ten tweede, " 0281 "om het meeste uit het Libraw-interface te halen, moet u weten wat de " 0282 "knoppen, schuifregelaars, etc. in het interface werkelijk doen." 0283 0284 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:70 0285 msgid "Camera Profile Specificity" 0286 msgstr "Specifieke zaken in cameraprofielen" 0287 0288 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:72 0289 msgid "" 0290 "Why are the Canon and Nikon colors better than the colors produced by " 0291 "Libraw? Color rendition is one place where the Canon (and presumably Nikon) " 0292 "proprietary RAW developing software does a really good job." 0293 msgstr "" 0294 "Waarom zijn de kleuren van Canon en Nikon beter dan de kleuren geproduceerd " 0295 "door Libraw? Kleurvertolking is iets waar de Canon (en vermoedelijk Nikon) " 0296 "eigen RAW-ontwikkelsoftware een echt goede taak uitvoeren." 0297 0298 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:74 0299 msgid "" 0300 "The proprietary RAW processing software is coupled with camera profiles that " 0301 "are specific to RAW images coming from your make and model of camera, when " 0302 "processed using your make and model camera's proprietary RAW processing " 0303 "software. With digikam's Libraw user interface, you can apply Canon's camera " 0304 "model picture style specific color profile to the Libraw output during the " 0305 "RAW development process, and the colors will still not be exactly the same " 0306 "as what Canon produces." 0307 msgstr "" 0308 "De eigen RAW-verwerkingssoftware is gekoppeld met de cameraprofielen die " 0309 "specifiek zijn bij RAW-afbeeldingen komend uit uw leverancier en model van " 0310 "de camera, bij verwerking met eigen RAW-verwerkingssoftware die komt met uw " 0311 "leverancier en model. Met het gebruikersinterface van Libraw van digiKam, " 0312 "kunt u het specifieke profiel behorend bij de plaatjesstijl van het " 0313 "cameramodel aan de Libraw uitvoer during het RAW-ontwikkelingsproces, zullen " 0314 "de kleuren nog steeds niet exact hetzelfde zijn als wat Canon produceert." 0315 0316 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:76 0317 msgid "" 0318 "Digital cameras have an array of millions of little light sensors inside, " 0319 "making up either a CCD or a CMOS chip. These light-sensing pixels are color-" 0320 "blind - they only record the amount, not the color, of light falling on " 0321 "them. So to allow pixels to record color information, each pixel is capped " 0322 "by a transparent red, green, or blue lens, usually alternating in what is " 0323 "called a Bayer array (except for Sigma Faveon sensors, which work " 0324 "differently). A RAW image is nothing more than an array of values indicating " 0325 "*how much light* passed through the red, blue, or green lens cap to reach " 0326 "the sensor." 0327 msgstr "" 0328 "Een CCD of een CMOS sensor binnenin een digitale camera, bestaat uit een " 0329 "patroon van miljoenen kleine lichtsensoren (pixels) die gezamenlijk de CCD " 0330 "of CMOS sensor vormen. Deze lichtgevoelige pixels zijn kleurenblind. Ze " 0331 "registreren slechts de hoeveelheid en niet de kleur van het licht dat er op " 0332 "valt. Om pixels de kleurinformatie te laten registreren is iedere pixel " 0333 "afgedekt met een transparante rode, groene of blauwe lens, elkaar gewoonlijk " 0334 "afwisselend in, wat genoemd wordt, een Bayer patroon (behalve Sigma Faveon " 0335 "sensoren die werken anders). Een RAW-afbeelding is niet meer dan een patroon " 0336 "van waarden die aangeven *hoeveel licht* door de rode, groene of blauwe lens " 0337 "wordt doorgelaten om de sensor te bereiken." 0338 0339 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:78 0340 msgid "" 0341 "Clearly, pixel response to light is the result of lots of camera specific " 0342 "factors including: the nature of the sensor array itself, the precise " 0343 "coloring/transmissive qualities of the lens caps, and the particular analog " 0344 "to digital conversion and post-conversion processing that happens inside the " 0345 "camera to produce the RAW image that gets stored on the card." 0346 msgstr "" 0347 "Het is duidelijk, pixelreactie op licht is het resultaat van veel camera-" 0348 "specifieke factoren: de aard van de sensor matrix zelf, de precieze kleur/" 0349 "doorlatende eigenschappen van de lenskappen en de specifieke analoog naar " 0350 "digitaal conversie en de verwerking die daarna plaats vind in de camera om " 0351 "de RAW-afbeelding te produceren die wordt opgeslagen op de kaart." 0352 0353 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:81 0354 msgid "Analog to Digital Conversion" 0355 msgstr "Conversie van analoog naar digitaal" 0356 0357 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:83 0358 msgid "" 0359 "*Analog* means continuously varying, like how much water you can put in a " 0360 "glass. *Digitizing* an analog signal means that the continuously changing " 0361 "levels from the analog signal source are *rounded* to discrete quantities " 0362 "convenient to the binary numbers used by computers. The analog to digital " 0363 "conversion that takes place inside the camera is necessary because the light-" 0364 "sensing pixels are analog in nature - they collect a charge proportionate to " 0365 "the amount of light that reaches them." 0366 msgstr "" 0367 "*Analoog* betekent continu variërend, zoals hoeveel water je in een glas " 0368 "kunt doen. *Digitaliseren* van een analoog signaal betekent dat de continu " 0369 "veranderende niveaus van de analoge signaalbron zijn *afgerond* naar " 0370 "discrete waarden geschikt voor binaire getallen gebruikt door computers. De " 0371 "conversie van analoog naar digitaal, die plaatsvindt in de camera, is nodig " 0372 "omdat de lichtgevoelige pixels analoog van aard zijn. Ze verzamelen een " 0373 "(elektrische) lading die in verhouding staat tot de hoeveelheid licht die " 0374 "hen bereikt. De opgebouwde lading op elke pixel wordt vervolgens omgezet in " 0375 "een discrete, digitale waarde door de convertor van analoog naar digitaal in " 0376 "de camera." 0377 0378 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:85 0379 msgid "" 0380 "The accumulated charge on each pixel is then turned into a discrete, digital " 0381 "quantity by the camera's analog to digital converter. Which by the way " 0382 "explains why a 14-bit converter is better than a 12-bit converter - more " 0383 "precision in the conversion output means less information is thrown away in " 0384 "the conversion process." 0385 msgstr "" 0386 "De geaccumuleerde lading op elk pixel wordt dan omgezet in een discrete, " 0387 "digitale hoeveelheid door de analoog naar digitaal converter van de camera. " 0388 "Wat, tussen haakjes, verklaart waarom een 14-bits converter beter is dan een " 0389 "12-bits converter - meer precies in de conversieresultaten betekent dat " 0390 "minder informatie verloren raakt in het conversieproces." 0391 0392 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:87 0393 msgid "" 0394 "Especially in pictures taken with low light conditions, a noise is " 0395 "integrated while the analog to digital conversion. digiKam and Libraw " 0396 "interface provides a **Noise Reduction** correction based on wavelets which " 0397 "can be applied while demosaicing." 0398 msgstr "" 0399 "Speciaal in plaatjes genomen in lage lichtcondities, wordt er ruis " 0400 "geïntegreerd tijdens de analoog naar digitaal conversie. het interface van " 0401 "digiKam en Libraw levert een **Ruisreductie** correctie gebaseerd op " 0402 "wavelets die toegepast kan worden tijdens mozaïek verwijderen." 0403 0404 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:93 0405 msgid "" 0406 "digiKam Raw Import Tool from Image Editor Allows Wavelets Noise Reduction " 0407 "While Demosaicing." 0408 msgstr "" 0409 "Hulpmiddel voor RAW importeren van afbeeldingsbewerker biedt wavelets " 0410 "ruisonderdrukking tijdens mozaïek verwijderen." 0411 0412 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:96 0413 msgid "Camera Profile and RAW Treatment" 0414 msgstr "Camera profiel en behandeling van RAW" 0415 0416 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:98 0417 msgid "" 0418 "The whole point of interpolation using demosaicing algorithms such as " 0419 "`Libraw <https://www.libraw.org/>`_'s default AHD is to guess what color and " 0420 "intensity of light actually fell on any given pixel by interpolating " 0421 "information gathered from that single pixel plus its neighboring pixels. " 0422 "Every RAW processing program makes additional assumptions such as when is it " 0423 "signal and when is it background noise, or at what point has the sensor well " 0424 "reached full saturation. The resulting output of all these algorithms and " 0425 "assumptions that RAW processing software makes is a trio of RGB values for " 0426 "each pixel in the image. Given the same RAW file, different RAW processors " 0427 "will output different RGB values." 0428 msgstr "" 0429 "Waar het om gaat bij interpolatie met gebruikmaking van demozaïek-algoritmen " 0430 "zoals de standaard AHD in `Libraw <https://www.libraw.org/>`_, is om er " 0431 "achter te komen welke kleur en lichtintensiteit in werkelijkheid op elk " 0432 "pixel viel, door interpolatie van de informatie die verkregen wordt van dat " 0433 "ene pixel plus de aangrenzende pixels. Ieder RAW-verwerkingsprogramma maakt " 0434 "gebruik van aanvullende veronderstellingen zoals, wanneer betekenen de " 0435 "gegevens werkelijke gegevens en wanneer is het achtergrondruis of op welk " 0436 "punt heeft de sensor volledige verzadiging bereikt? Het uiteindelijke " 0437 "resultaat van al deze algoritmen en aannames, die het RAW-verwerkende " 0438 "programma maakt is een drietal RGB-waarden voor elk pixel in het beeld. " 0439 "Uitgaande van hetzelfde beeld zullen verschillende RAW-verwerkers ook " 0440 "verschillende RGB-waarden opleveren." 0441 0442 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:104 0443 msgid "" 0444 "digiKam Raw Import Tool from Image Editor Allow to Tune the Color Profile to " 0445 "Apply While Demosaicing." 0446 msgstr "" 0447 "Hulpmiddel voor RAW importeren van afbeeldingsbewerker biedt het toe te " 0448 "passen kleurprofiel tijdens mozaïek verwijderen." 0449 0450 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:107 0451 msgid "Generic Camera Profile" 0452 msgstr "Generieke cameraprofielen" 0453 0454 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:109 0455 msgid "" 0456 "This website section has information on where to find ready-made camera " 0457 "profiles. If you poke around the digiKam users forum archives, you'll find " 0458 "additional advice. If you keep hunting and experimenting, likely you will " 0459 "find a generic profile that works *well enough*. However, as stated above, " 0460 "it's an unfortunate fact of digital imaging that the camera profiles " 0461 "supplied by Canon, Nikon, and the like don't work as well with RAW " 0462 "converters other than each camera manufacturer's own proprietary RAW " 0463 "converter. Which is why proprietary programs, have to make their own " 0464 "profiles for all the cameras that they support. So eventually you may decide " 0465 "that you want a camera profile that is specific to your camera, your " 0466 "lighting conditions, and your RAW processing workflow." 0467 msgstr "" 0468 "Deze sectie op de website heeft informatie over waar gereed gemaakte " 0469 "cameraprofielen zijn te vinden. Als u de gebruikersforumarchieven van " 0470 "digiKam napluist, zult u additionele advies vinden. Als u blijft jagen en " 0471 "experimenteren, zult waarschijnlijk een generiek profiel vinden dat *goed-" 0472 "genoeg* werkt. Echter, zoals boven opgemerkt, is het een ongelukkig feit van " 0473 "digitale afbeeldingen dat de cameraprofielen geleverd door Canon, Nikon, en " 0474 "anderen niet zo goed werken als met de RAW-converters anders dan de eigen " 0475 "beschermde RAW-convertor van elke camerafabrikant. Dat is waarom eigen " 0476 "programma's hun eigen profielen voor alle camera's die ze ondersteunen, " 0477 "moeten hebben. Dus uiteindelijk zou u kunnen besluiten dat u een " 0478 "cameraprofiel wilt dat specifiek is voor uw camera, uw belichtingscondities " 0479 "en uw RAW verwerkingswerkmethode." 0480 0481 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:115 0482 msgid "The Draft of Color Management Logic While a RAW Workflow Processing." 0483 msgstr "" 0484 "Het concept van kleurbeheerlogica tijdens verwerken van een RAW-werkmethode." 0485 0486 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:118 0487 msgid "Lighting Conditions and RAW Workflow" 0488 msgstr "Verlichtingscondities en RAW-werkmethode" 0489 0490 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:120 0491 msgid "" 0492 "Many commercial services provide profiling services, for a fee, of course. " 0493 "Or you can use `Argyll <http://www.argyllcms.com/>`_ to profile your camera " 0494 "yourself. If you want to profile your own camera, you will need an `IT8 " 0495 "target <https://en.wikipedia.org/wiki/IT8#Targets>`_, that is, an image " 0496 "containing squares of known colors. Along with the IT8 target, you will " 0497 "receive the appropriate set of known values for each square of color on the " 0498 "target." 0499 msgstr "" 0500 "Veel commerciële dienstverleners maken profielen tegen betaling. Met " 0501 "`Argyll <http://www.argyllcms.com/>`_ kunt u ook zelf een profiel van uw " 0502 "camera maken. Als u dat zelf wilt doen heeft u een `IT8-target <https://en." 0503 "wikipedia.org/wiki/IT8#Targets>`_ nodig. Dat is een beeld dat vierkantjes " 0504 "met bekende kleuren omvat. Samen met de IT8-target ontvangt u dan de juiste " 0505 "set bekende waarden voor elk van de vierkantjes op het target." 0506 0507 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:122 0508 msgid "" 0509 "If you plan to use Argyll to profile your camera, check the documentation " 0510 "for a list of recommended targets. To profile your camera, you photograph " 0511 "the IT8 target under specified lighting conditions (for example, in " 0512 "daylight, usually taken to mean noon on a sunny day in the summer, with " 0513 "nothing nearby that might cast shadows or reflect color casts) and save the " 0514 "image as a RAW file. Then you process the RAW file using your particular RAW " 0515 "processing software+settings and run the resulting image file through the " 0516 "profiling software. The profiling software compares the RGB values in the " 0517 "image produced by your camera+lighting conditions+RAW processing routine " 0518 "with the RGB values in the original target and then produces your camera " 0519 "(icc) profile." 0520 msgstr "" 0521 "Als u van plan bent Argyll te gebruiken om uw camera van een profiel te " 0522 "voorzien, bekijk dan de documentatie om een lijst met aanbevolen targets te " 0523 "vinden. Om een profiel voor uw camera te maken fotografeert u \"IT8-target\" " 0524 "onder specifieke belichtingscondities (bijvoorbeeld bij daglicht, midden " 0525 "overdag op een heldere zonnige dag in de zomer zonder objecten in de " 0526 "omgeving die een schaduw of een kleurreflectie kunnen werpen op uw " 0527 "onderwerp) en sla het beeld op als een RAW-bestand. Daarna verwerkt u het " 0528 "RAW-bestand met uw speciale RAW-verwerkingssoftware+instellingen en laat " 0529 "vervolgens het bestand bewerken door de software die het profiel moet maken. " 0530 "De software die het profiel gaat maken vergelijkt de RGB waarden in de " 0531 "afbeelding dat tot stand kwam door uw camera+belichtingscondities+RAW-" 0532 "verwerkingsproces, met de RGB waarden in het originele target en stelt " 0533 "vervolgens het ICC-profiel van uw camera samen." 0534 0535 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:124 0536 msgid "" 0537 "Profiling a camera is exactly analogous to profiling a monitor. When " 0538 "profiling a monitor, the profiling software tells the graphics card to send " 0539 "squares of color with particular RGB values to the screen. The " 0540 "spectrophotometer measures the actual color that is produced on the screen. " 0541 "When profiling a camera, the known colors are the RGB colors in the original " 0542 "patches on the IT8 target, which the profiling software compares to the " 0543 "colors produced by the digital image of the target, which was photographed " 0544 "in selected lighting conditions, saved as RAW, then processed with specific " 0545 "RAW processing software plus settings." 0546 msgstr "" 0547 "Een profiel maken voor een camera is precies hetzelfde als een profiel maken " 0548 "voor een beeldscherm. Bij het profileren van het beeldscherm, vertelt het " 0549 "profileringsprogramma de grafische kaart om vierkantjes met speciale RGB " 0550 "waarden naar het scherm te sturen. De spectrometer meet dan de werkelijke " 0551 "kleur die op het scherm word weergegeven. Bij het profileren van een camera " 0552 "zijn de referentiekleuren, de RGB kleuren in de oorspronkelijke vierkantjes " 0553 "op het IT8 target, die door de software worden vergeleken met de kleuren " 0554 "gemaakt door het digitale beeld van de target, dat eerder werd opgenomen " 0555 "onder geselecteerde belichtingscondities, opgeslagen als RAW en daarna " 0556 "verwerkt met specifieke RAW-verwerkingssoftware plus instellingen." 0557 0558 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:126 0559 msgid "" 0560 "How to apply a camera profile to the 16-bit image file produced by my open " 0561 "source RAW processing software? If you are using the `Libraw <https://www." 0562 "libraw.org/>`_ interface from digiKam, here is how to tell digiKam which " 0563 "camera profile to use." 0564 msgstr "" 0565 "Hoe pas ik een cameraprofiel toe op het 16-bit afbeeldingsbestand " 0566 "geproduceerd door mijn open-source bewerkingssoftware voor RAW? Als u het " 0567 "interface van `Libraw <https://www.libraw.org/>`_ in digiKam gebruikt, dan " 0568 "is hier hoe aan digiKam te vertellen welk cameraprofiel te gebruiken." 0569 0570 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:132 0571 msgid "" 0572 "The digiKam Batch Queue Manager Raw Converter has also the Same Noise " 0573 "Reduction and Color Profiles Options than Image Editor" 0574 msgstr "" 0575 "De RAW-convertor van de takenwachtrijbeheerder van digiKam heeft ook " 0576 "dezelfde ruisreductie- en kleurprofielopties als de afbeeldingsbewerker" 0577 0578 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:135 0579 msgid "Profiles Point to Real Colors" 0580 msgstr "Profielen wijzen naar echte kleuren" 0581 0582 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:137 0583 msgid "" 0584 "A color profile describes the color gamut of the device or space to which it " 0585 "belongs by specifying what real color in the real world corresponds to each " 0586 "trio of RGB values in the color space of the device (camera, monitor, " 0587 "printer) or working space." 0588 msgstr "" 0589 "Een kleurprofiel beschrijft het kleurgamma van het apparaat of de ruimte " 0590 "waartoe het behoort, door te specificeren welke werkelijke kleur in de " 0591 "echte wereld overeenkomt met ieder drietal RGB waarden in de kleurruimte van " 0592 "het apparaat (camera, beeldscherm, printer) of werkomgeving." 0593 0594 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:139 0595 msgid "" 0596 "With a camera profile, for every RGB trio of values associated with every " 0597 "pixel in the image file produced from the RAW file by the RAW processing " 0598 "software, this RGB image file trio corresponds to real color as seen by a " 0599 "real observer in the real world (or rather, as displayed on the IT8 target " 0600 "if you produced your own camera profile, but it amounts to the same thing - " 0601 "the goal of profiling your camera is to make the picture of the target look " 0602 "like the target)." 0603 msgstr "" 0604 "Met een cameraprofiel is voor elk RGB-trio van waarden verbonden met elk " 0605 "pixel in het afbeeldingsbestand geproduceerd uit het RAW-bestand door de RAW-" 0606 "verwerkingssoftware, dit RGB-trio in het afbeeldingsbestand verbonden met " 0607 "een echte kleur zoals gezien door een echte waarnemer in de echte wereld (of " 0608 "anders, zoals getoond op het IT8-doel als u uw eigen cameraprofiel hebt " 0609 "geproduceerd, maar het komt op hetzelfde neer - het doel van een profiel " 0610 "maken voor uw camera is het maken van de afbeelding op het doel dat er net " 0611 "zo uitziet als het doel)." 0612 0613 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:141 0614 msgid "" 0615 "You cannot see an image by looking at its RGB values. Rather you see an " 0616 "image by displaying it on a monitor or by printing it. When you profile your " 0617 "monitor, you produce a monitor profile which RGB trio of values that the " 0618 "graphics card sends to the screen will produce on the screen with real color " 0619 "as seen by a real observer in the real world." 0620 msgstr "" 0621 "Door naar de RGB waarden van een beeld te kijken kunt u geen plaatje zien. U " 0622 "kunt wel een plaatje zien door het te tonen op een beeldscherm of door het " 0623 "af te drukken op een printer. Als u uw beeldscherm profileert maakt u een " 0624 "profiel dat zegt: welke RGB-waarden die de grafische kaart naar het " 0625 "beeldscherm stuurt zullen op het scherm de echte kleur tonen zoals " 0626 "waargenomen in de echte wereld." 0627 0628 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:143 0629 msgid "" 0630 "What the monitor profile and the camera profile have in common is the part " 0631 "about that real color as seen by a real observer in the real world. " 0632 "Different trios of RGB numbers in, respectively, the monitor and camera " 0633 "color spaces point to the same real, visible color in the real world. Real " 0634 "colors in the real world provide the reference point for translating between " 0635 "all the color profiles your image will ever encounter on its way from camera " 0636 "to screen to editing program to print or the web." 0637 msgstr "" 0638 "Wat beeldschermprofiel en cameraprofiel gemeen hebben is het stukje over de " 0639 "werkelijke kleur zoals gezien door een werkelijke waarnemer in de werkelijke " 0640 "wereld. Verschillende drietallen RGB nummers in respectievelijk, de " 0641 "beeldscherm- en camera-kleurruimten verwijzen naar dezelfde werkelijke kleur " 0642 "in de werkelijke wereld. Werkelijke kleuren in de werkelijke wereld vormen " 0643 "een referentiepunt voor de omzetting tussen alle kleurprofielen die uw beeld " 0644 "tegen zal komen tijdens de bewerking van camera naar beeldscherm naar " 0645 "bewerkingsprogramma, printer of het web." 0646 0647 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:145 0648 msgid "" 0649 "Real people don't even see the same colors when they look at the world, do " 0650 "they? A long time ago (1931, although refinements continue to be made), the " 0651 "International Color Consortium decided to map out and mathematically " 0652 "describe all the colors visible to real people in the real world. So they " 0653 "showed a whole bunch of people a whole bunch of colors and asked them to say " 0654 "when this color matched that color, where the two visually matching colors " 0655 "were in fact produced by differing combinations of wavelengths. What was the " 0656 "value of such a strange procedure? Human color perception depends on the " 0657 "fact that we have three types of cone receptors with peak sensitivity to " 0658 "light at wavelengths of approximately 430, 540, and 570 nm, but with " 0659 "considerable overlap in sensitivity between the different cone types. One " 0660 "consequence of how we see color is that many different combinations of " 0661 "differing wavelengths of light will look like the same color." 0662 msgstr "" 0663 "Echte mensen zien zelfs niet dezelfde kleuren wanneer ze naar de wereld " 0664 "kijken, wel? Lang geleden, in 1931, besloot het International Color " 0665 "Consortium om op rekenkundige wijze alle kleuren die mensen kunnen zien in " 0666 "kaart te brengen. Zodoende, toonden ze aan een groep mensen een groep " 0667 "kleuren en vroegen de mensen om aan te geven wanneer een bepaalde kleur " 0668 "gelijk was aan een andere kleur. Waarbij de twee overeenkomende kleuren in " 0669 "feite tot stand kwamen door veranderende combinaties van golflengten. Wat " 0670 "was de waarde van zo'n vreemde procedure? Menselijke kleurwaarneming berust " 0671 "op het feit dat we drie types kegelreceptoren hebben met een " 0672 "piekgevoeligheid voor licht van golflengtes van ongeveer 430, 540 en 570 nm, " 0673 "maar met een behoorlijke overlapping in gevoeligheid tussen de verschillende " 0674 "kegelreceptoren. Een gevolg van hoe we kleuren zien is dat veel " 0675 "verschillende combinaties van verschillende golflengten van licht er uit " 0676 "zien als dezelfde kleur." 0677 0678 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:147 0679 msgid "" 0680 "The ICC produced the `CIE-XYZ color space <https://en.wikipedia.org/wiki/" 0681 "CIE_1931_color_space>`_ s which mathematically describes and models all the " 0682 "`colors visible to an ideal human <https://en.wikipedia.org/wiki/" 0683 "Color_vision>`_ observer (*ideal* in the sense of modeling the tested " 0684 "responses of lots of individual humans). This color space is not a color " 0685 "profile in the normal sense of the word. Rather it provides an absolute " 0686 "**Profile Connecting Space** (PCS) for translating color RGB values from one " 0687 "color space to another." 0688 msgstr "" 0689 "De ICC produceerde de `CIE-XYZ kleurruimte <https://en.wikipedia.org/wiki/" 0690 "CIE_1931_color_space>`_ die wiskundig beschrijft en modelleert alle " 0691 "`zichtbare kleuren van een ideale menselijke <https://en.wikipedia.org/wiki/" 0692 "Color_vision>`_ beschouwer (*ideaal* in de zin van modelleren van de geteste " 0693 "respons van veel individuele mensen). Deze kleurruimte is geen kleurprofiel " 0694 "in de normale betekenis van het woord. Het levert in plaatst daarvan een " 0695 "absolute **Profile Connecting Space** (PCS) voor vertalen van RGB waarden " 0696 "van kleuren van de ene kleurruimte naar een ander." 0697 0698 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:149 0699 msgid "" 0700 "CIE-XYZ is not the only Profile Connection Space. Another commonly used " 0701 "Profile Connection Space is `CIE-Lab <https://en.wikipedia.org/wiki/" 0702 "Lab_color_space>`_, which is mathematically derived from the CIE-XYZ space. " 0703 "CIE-Lab is intended to be **perceptually uniform**, meaning a change of the " 0704 "same amount in a color value should produce a change of about the same " 0705 "visual importance." 0706 msgstr "" 0707 "CIE-XYZ is niet de enige Profile Connection Space. Een andere algemeen " 0708 "gebruikte Profile Connection Space is `CIE-Lab <https://en.wikipedia.org/" 0709 "wiki/Lab_color_space>`_, die wiskundig is afgeleid van de CIE-XYZ ruimte. " 0710 "CIE-Lab is bedoeld om **perceptueel uniform** te zijn, wat betekent dat een " 0711 "wijziging van dezelfde hoeveelheid in een kleurwaarde een wijziging van " 0712 "ongeveer hetzelfde visuele belang zou moeten produceren." 0713 0714 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:151 0715 msgid "" 0716 "The three coordinates of CIE-Lab represent the lightness of the color (**L = " 0717 "0** yields black and **L = 100** indicates diffuse white; specular white may " 0718 "be higher), its position between red/magenta and green (**a**, negative " 0719 "values indicate green while positive values indicate magenta) and its " 0720 "position between yellow and blue (**b**, negative values indicate blue and " 0721 "positive values indicate yellow)." 0722 msgstr "" 0723 "De drie coördinaten van CIE-Lab representeren de lichtheid van de kleur, " 0724 "(**L = 0** geeft zwart en **L = 100** geeft diffuus wit; glanzend wit kan " 0725 "zelfs hoger zijn), de positie tussen rood, blauw en groen (**a**, negatieve " 0726 "waarden geven groen aan, terwijl positieve waarden magenta aangeven) en de " 0727 "positie tussen geel en blauw (**b**, negatieve waarden geven blauw en " 0728 "positieve geven)." 0729 0730 #: ../../color_management/camera_profiles.rst:153 0731 msgid "" 0732 "To be useful, color profiles need to be coupled with software that performs " 0733 "the translation from one color space to another via the Profile Connection " 0734 "Space. In digiKam, translation from one color space to another usually is " 0735 "done by `Lcms <https://www.littlecms.com/>`_, the **Little Color Management " 0736 "Software**." 0737 msgstr "" 0738 "Om bruikbaar te zijn moeten kleurprofielen worden gekoppeld aan software die " 0739 "de omzetting van een kleurruimte naar een andere via de Profile Connection " 0740 "Space mogelijk maakt. In digiKam wordt de omzetting van een kleurruimte naar " 0741 "een andere gewoonlijk uitgevoerd door `Lcms <https://www.littlecms.com/>`_, " 0742 "de **Little Color Management Software** (kleine kleurbewerkingssoftware)." 0743 0744 #~ msgid "" 0745 #~ "Here is a link to a \"how to\" for using LProf to produce a camera " 0746 #~ "profile. And here is a link to an affordable, well-regarded IT8 target." 0747 #~ msgstr "" 0748 #~ "Hier is een verwijzing naar een \"hoe en wat\" voor gebruik van LProf om " 0749 #~ "een cameraprofiel te produceren. En er is een verwijzing naar een " 0750 #~ "betaalbaar, goed te boek staand IT8-target." 0751 0752 #~ msgid "What's the next step in color management?" 0753 #~ msgstr "Wat is de volgende stap in kleurbeheer?" 0754 0755 #~ msgid "" 0756 #~ "Why doesn't the image produced by raw converters like Libraw look like " 0757 #~ "the embedded preview displayed by digikam?" 0758 #~ msgstr "" 0759 #~ "Waarom ziet de afbeelding die is geproduceerd door raw-converters zoals " 0760 #~ "Libraw er niet zo uit als het ingebedde voorbeeld dat door digiKam wordt " 0761 #~ "getoond?" 0762 0763 #~ msgid "" 0764 #~ "The embedded jpeg preview looks so much nicer than Libraw's output. What " 0765 #~ "is the value in scene-referred tonality?" 0766 #~ msgstr "" 0767 #~ "Het ingebedde jpeg-voorbeeld ziet er zoveel mooier uit dan de uitvoer van " 0768 #~ "Libraw. Wat is de waarde van tonaliteit verwezen naar de scene?" 0769 0770 #~ msgid "" 0771 #~ "If your image has pink highlights, there's a solution. For an explanation " 0772 #~ "of the problem, along with the command line cure for this problem, see " 0773 #~ "this \"Luminous Landscape\" forum post." 0774 #~ msgstr "" 0775 #~ "Als uw beeld roze in heldere delen heeft, is er een oplossing. Voor " 0776 #~ "uitleg van het probleem en de opdrachtregel om het op te lossen, kijk op: " 0777 #~ "dit \"Luminous Landscape\" forumbericht." 0778 0779 #~ msgid "Where do I find good information on digital noise?" 0780 #~ msgstr "Waar vind ik goede informatie over digitale ruis?" 0781 0782 #~ msgid "See the following excellent articles:" 0783 #~ msgstr "Zie de volgende uitstekende artikelen:" 0784 0785 #~ msgid "" 0786 #~ "`The Digital camera image noise <https://www.cambridgeincolour.com/" 0787 #~ "tutorials/image-noise.htm>`_" 0788 #~ msgstr "" 0789 #~ "`The Digital camera image noise <https://www.cambridgeincolour.com/" 0790 #~ "tutorials/image-noise.htm>`_" 0791 0792 #~ msgid "" 0793 #~ "`The Signal-to-Noise of Digital Camera images and Comparison to Film " 0794 #~ "<https://clarkvision.com/imagedetail/digital.signal.to.noise/>`_" 0795 #~ msgstr "" 0796 #~ "`De signaal-ruisverhouding van digitale camera afbeeldingen en " 0797 #~ "vergelijking met film <https://clarkvision.com/imagedetail/digital.signal." 0798 #~ "to.noise/>`_" 0799 0800 #~ msgid "" 0801 #~ "Why are the Canon and Nikon colors better than the colors produced by " 0802 #~ "Libraw?" 0803 #~ msgstr "" 0804 #~ "Waarom zijn de kleuren van Canon en Nikon beter dan de kleuren die door " 0805 #~ "Libraw worden geproduceerd?" 0806 0807 #~ msgid "" 0808 #~ "Why is a camera profile specific to a given make and model of camera?" 0809 #~ msgstr "" 0810 #~ "Waarom is een cameraprofiel specifiek voor een gegeven merk en model van " 0811 #~ "een camera?" 0812 0813 #~ msgid "" 0814 #~ "Why is a camera profile specific to the raw processing program used to " 0815 #~ "develop the raw file?" 0816 #~ msgstr "" 0817 #~ "Waarom is een cameraprofiel specifiek voor het gebruikte " 0818 #~ "bewerkingsprogramma van raw om het raw-bestand te ontwikkelen?" 0819 0820 #~ msgid "Where do I find a generic profile for my camera?" 0821 #~ msgstr "Waar kan ik een algemeen profiel voor mijn camera vinden?" 0822 0823 #~ msgid "" 0824 #~ "How do I get a camera profile specific to my camera, lighting conditions, " 0825 #~ "and raw workflow?" 0826 #~ msgstr "" 0827 #~ "Hoe krijg ik een cameraprofiel specifiek voor mijn camera, " 0828 #~ "lichtcondities, en workflow voor raw?" 0829 0830 #~ msgid "" 0831 #~ "If you are using the Libraw interface, here is how to tell digiKam which " 0832 #~ "camera profile to use." 0833 #~ msgstr "" 0834 #~ "Als u het Libraw-interface gebruikt, dan is hier aan digiKam te vertellen " 0835 #~ "welk cameraprofiel te gebruiken." 0836 0837 #~ msgid "" 0838 #~ "Camera, scanner, working space, monitor, printer - what do all these " 0839 #~ "color profiles really do?" 0840 #~ msgstr "" 0841 #~ "Camera, scanner, werkruimte, monitor, printer - wat doen al deze " 0842 #~ "kleurprofielen echt?" 0843 0844 #~ msgid "How can a color profile point to a real color in the real world?" 0845 #~ msgstr "" 0846 #~ "Hoe kan een kleurprofiel wijzen naar een echte kleur in de echt wereld?" 0847 0848 #~ msgid "" 0849 #~ "Real people don't even see the same colors when they look at the world, " 0850 #~ "do they?" 0851 #~ msgstr "" 0852 #~ "Echte mensen zien zelfs niet dezelfde kleuren als ze de wereld bekijken, " 0853 #~ "toch?"