Warning, /documentation/digikam-doc/locale/nl/LC_MESSAGES/batch_queue/raw_converter.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # 0004 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2022, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-01 11:22+0100\n" 0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" 0012 "Language-Team: \n" 0013 "Language: nl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" 0019 0020 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:1 0021 msgid "digiKam RAW Converter from Batch Queue Manager" 0022 msgstr "RAW-converteren met Takenwachtrijbeheerder van digiKam" 0023 0024 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:1 0025 msgid "" 0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0027 "learn, easy, batch, raw, converter" 0028 msgstr "" 0029 "digiKam, documentatie, gebruikershandleiding, fotobeheer, open-source, vrij, " 0030 "leren, gemakkelijk, bulk, converteren" 0031 0032 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:14 0033 msgid "RAW Converter" 0034 msgstr "RAW converteren" 0035 0036 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:16 0037 msgid "Contents" 0038 msgstr "Inhoud" 0039 0040 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:18 0041 msgid "" 0042 "With the Batch Queue Manager, you can import and convert your images stored " 0043 "in RAW format to a demosaiced target formats as (JPEG, TIFF, or PNG)." 0044 msgstr "" 0045 "Met de Takenwachtrijbeheerder kunt u uw afbeeldingen importeren/converteren " 0046 "die zijn opgeslagen in RAW-formaat naar een doelformaat met verwijderde " 0047 "mozaïek als (JPEG, TIFF of PNG)." 0048 0049 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:20 0050 msgid "" 0051 "There are ome considerations before your convert, and even before you shoot " 0052 "in RAW format. RAW image file formats keep the original information of the " 0053 "exposure supposedly without loss (when compressed, they use reversible, " 0054 "lossless compressions algorithms). Many photographers prefer to take their " 0055 "picture in RAW mode because the camera's built-in conversion program is " 0056 "often of lesser quality than what you can achieve with digital image " 0057 "processing. The whitebalance of the digital camera is registered but not " 0058 "applied to the image. Some CMOS CCD's create four types of color filter " 0059 "data: RGBG, Red, Green, Blue and another Green mask for contrast " 0060 "enhancement. This tool can take this into account." 0061 msgstr "" 0062 "Er zijn enige overwegingen alvorens u converteert en zelfs voordat u in RAW-" 0063 "formaat foto's neemt. RAW afbeeldingsformaten behouden de originele " 0064 "informatie van de belichting zonder verlies (indien gecomprimeerd gebruiken " 0065 "ze omkeerbare compressie algoritmes zonder verlies). Vele fotografen geven " 0066 "de voorkeur aan hun plaatje in modus RAW omdat het in de camera's ingebouwde " 0067 "conversieprogramma vaak van mindere kwaliteit is dan wat u kunt bereiken met " 0068 "digitale beeldbewerking. De witbalans van de digitale camera is " 0069 "geregistreerd maar niet toegepast op de afbeelding. Sommige CMOS CCD's maken " 0070 "vier typen kleurfiltergegevens: RGBG, Rood, Groen, Blauw en nog een groen " 0071 "masker voor contrast verbetering. Dit hulpmiddel kan hiermee rekening houden." 0072 0073 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:22 0074 msgid "" 0075 "The conversion is based on `Libraw <https://www.libraw.org/>`_. Don't expect " 0076 "to produce the same images as software provided by the camera vendor but " 0077 "sometimes libraw gives better results. See :ref:`this section " 0078 "<camera_profiles>` of this manual for details." 0079 msgstr "" 0080 "De conversie is gebaseerd op `Libcraw <https://www.libraw.org/>`_. Verwacht " 0081 "niet dat hiermee dezelfde afbeeldingen worden geproduceerd als de software " 0082 "geleverd door de verkoper van de camera, maar soms geeft libcraw betere " 0083 "resultaten. Zie :ref:`deze sectie <camera_profiles>` van deze handleiding " 0084 "voor details." 0085 0086 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:24 0087 msgid "" 0088 "Select the RAW files to convert and load them to a dedicate batch queue." 0089 msgstr "" 0090 "Selecteer de RAW-bestanden om ze te converteren en te laden naar een " 0091 "toepasselijke wachtrij voor bulk." 0092 0093 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:26 0094 msgid "" 0095 "In Batch Queue Manager settings view, you can adjust the available check and " 0096 "value boxes to optimize the RAW conversion process. The first checkbox " 0097 "indicates to use the camera settings for white balance. The essential " 0098 "parameters like brightness, and red/blue amplifier may be adjusted. If the " 0099 "result is not quite optimal, don't worry, it is always possible to fine-tune " 0100 "the image later on." 0101 msgstr "" 0102 "In de instellingen voor de Takenwachtrijbeheerder kunt u de beschikbare " 0103 "activeringsvakjes en waardevelden om het RAW-conversieproces te " 0104 "optimaliseren aanpassen. Het eerste activeringsvakje geeft het gebruik aan " 0105 "van de camera-instellingen voor de witbalans. De essentiële parameters zoals " 0106 "helderheid en rood/blauw vermenigvuldiger kunnen worden aangepast. Als het " 0107 "resultaat niet geheel optimaal is, wanhoop dan niet, het is altijd mogelijk " 0108 "de afbeelding later fijner in te stellen." 0109 0110 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:28 0111 msgid "" 0112 "The **Interpolate RGB as four colors** conversion option can be selected to " 0113 "use contrast information. (If your camera works in RGB mode, the RGBG " 0114 "setting has no effect). If you want to know all details about the **RAW " 0115 "Decoding** settings see :ref:`this section <setup_rawdefault>` of this " 0116 "manual." 0117 msgstr "" 0118 "De optie voor conversie **RGB als vier kleuren interpoleren** kan " 0119 "geselecteerd worden om contrastinformatie te gebruiken. (Als uw camera in " 0120 "RGB modus werkt, heeft de RGBG instelling geen effect). Als u alle details " 0121 "over de instellingen van **RAW decoderen** wilt weten zie :ref:`deze sectie " 0122 "<setup_rawdefault>` van deze handleiding." 0123 0124 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:30 0125 msgid "" 0126 "You must choose one output formats to save the conversion result by placing " 0127 "the target file format conversion tool. The file name will stay the same by " 0128 "default, only the extension changes. **JPEG** uses the lossy algorithm and " 0129 "produces the smallest output file size. In opposite the tagged image format " 0130 "(**TIFF**) preserves all information of your image while using lossless LZW " 0131 "compression." 0132 msgstr "" 0133 "U moet één uitvoerformaat kiezen om het conversieresultaat op te slaan door " 0134 "het doelbestandsformaat in het conversiehulpmiddel te plaatsen. De " 0135 "bestandsnaam zal standaard hetzelfde blijven, alleen wijzigt de extensie. " 0136 "JPEG gebruikt het algoritme met verlies en produceert de kleinste " 0137 "uitvoerbestandsgrootte. Hier tegenover zal het tagged image format " 0138 "(**TIFF**) alle informatie van uw afbeelding bewaren met gebruik van de LZW " 0139 "compressie zonder verlies." 0140 0141 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:34 0142 msgid "" 0143 "If you intend to work a lot on your images or if it is likely that you have " 0144 "to reuse it later on, then don't use **JPEG** format because it allows a " 0145 "limited number of operations before it deteriorates visibly. **TIFF** and " 0146 "**PNG** are better suited to keep the original data." 0147 msgstr "" 0148 "Als u van plan bent veel aan uw afbeeldingen te werken of het is " 0149 "waarschijnlijk dat u het later nog eens zal gebruiken, gebruik dan geen " 0150 "**JPEG*-formaat omdat het een beperkt aantal bewerkingen toestaat voordat " 0151 "het zichtbaar verslechterd. **TIFF** en **PNG** zijn beter toegesneden om de " 0152 "originele gegevens te bewaren." 0153 0154 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:38 0155 msgid "" 0156 "If you choose **JPEG**, or **TIFF**, or **PNG** as the **Save Format** then " 0157 "the metadata included in RAW file will be included in the target files as " 0158 "Exif information." 0159 msgstr "" 0160 "Als u **JPEG** of **TIFF** of **PNG** kiest als het **Opslagformaat**, dan " 0161 "zullen de metagegevens uit het RAW-bestand ingevoegd worden in het " 0162 "doelbestand als Exif informatie." 0163 0164 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:40 0165 msgid "" 0166 "When you have finished to setup the queue, click the **Process** button to " 0167 "start the conversion. If you want abort image conversion, press the " 0168 "**Abort** button." 0169 msgstr "" 0170 "Wanneer u klaar bent met het instellen van de wachtrij, klik dan op de knop " 0171 "**Verwerken** om de conversie te starten. Als u de afbeeldingsconversie wilt " 0172 "afbreken, druk dan op de knop **Afbreken**." 0173 0174 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:46 0175 msgid "" 0176 "The Batch Queue Manager With a Workflow to Convert RAW files to HEIF " 0177 "Container by Applying Filters" 0178 msgstr "" 0179 "De takenwachtrijbeheerder met een werkmethode om RAW-bestanden naar HEIF-" 0180 "container te converteren met toepassing van filters"