Warning, /documentation/digikam-doc/locale/nl/LC_MESSAGES/batch_queue/raw_converter.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-01 11:22+0100\n"
0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
0012 "Language-Team: \n"
0013 "Language: nl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
0019 
0020 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:1
0021 msgid "digiKam RAW Converter from Batch Queue Manager"
0022 msgstr "RAW-converteren met Takenwachtrijbeheerder van digiKam"
0023 
0024 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy, batch, raw, converter"
0028 msgstr ""
0029 "digiKam, documentatie, gebruikershandleiding, fotobeheer, open-source, vrij, "
0030 "leren, gemakkelijk, bulk, converteren"
0031 
0032 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:14
0033 msgid "RAW Converter"
0034 msgstr "RAW converteren"
0035 
0036 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:16
0037 msgid "Contents"
0038 msgstr "Inhoud"
0039 
0040 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:18
0041 msgid ""
0042 "With the Batch Queue Manager, you can import and convert your images stored "
0043 "in RAW format to a demosaiced target formats as (JPEG, TIFF, or PNG)."
0044 msgstr ""
0045 "Met de Takenwachtrijbeheerder kunt u uw afbeeldingen importeren/converteren "
0046 "die zijn opgeslagen in RAW-formaat naar een doelformaat met verwijderde "
0047 "mozaïek als (JPEG, TIFF of PNG)."
0048 
0049 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:20
0050 msgid ""
0051 "There are ome considerations before your convert, and even before you shoot "
0052 "in RAW format. RAW image file formats keep the original information of the "
0053 "exposure supposedly without loss (when compressed, they use reversible, "
0054 "lossless compressions algorithms). Many photographers prefer to take their "
0055 "picture in RAW mode because the camera's built-in conversion program is "
0056 "often of lesser quality than what you can achieve with digital image "
0057 "processing. The whitebalance of the digital camera is registered but not "
0058 "applied to the image. Some CMOS CCD's create four types of color filter "
0059 "data: RGBG, Red, Green, Blue and another Green mask for contrast "
0060 "enhancement. This tool can take this into account."
0061 msgstr ""
0062 "Er zijn enige overwegingen alvorens u converteert en zelfs voordat u in RAW-"
0063 "formaat foto's neemt. RAW afbeeldingsformaten behouden de originele "
0064 "informatie van de belichting zonder verlies (indien gecomprimeerd gebruiken "
0065 "ze omkeerbare compressie algoritmes zonder verlies). Vele fotografen geven "
0066 "de voorkeur aan hun plaatje in modus RAW omdat het in de camera's ingebouwde "
0067 "conversieprogramma vaak van mindere kwaliteit is dan wat u kunt bereiken met "
0068 "digitale beeldbewerking. De witbalans van de digitale camera is "
0069 "geregistreerd maar niet toegepast op de afbeelding. Sommige CMOS CCD's maken "
0070 "vier typen kleurfiltergegevens: RGBG, Rood, Groen, Blauw en nog een groen "
0071 "masker voor contrast verbetering. Dit hulpmiddel kan hiermee rekening houden."
0072 
0073 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:22
0074 msgid ""
0075 "The conversion is based on `Libraw <https://www.libraw.org/>`_. Don't expect "
0076 "to produce the same images as software provided by the camera vendor but "
0077 "sometimes libraw gives better results. See :ref:`this section "
0078 "<camera_profiles>` of this manual for details."
0079 msgstr ""
0080 "De conversie is gebaseerd op `Libcraw <https://www.libraw.org/>`_. Verwacht "
0081 "niet dat hiermee dezelfde afbeeldingen worden geproduceerd als de software "
0082 "geleverd door de verkoper van de camera, maar soms geeft libcraw betere "
0083 "resultaten. Zie :ref:`deze sectie <camera_profiles>` van deze handleiding "
0084 "voor details."
0085 
0086 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:24
0087 msgid ""
0088 "Select the RAW files to convert and load them to a dedicate batch queue."
0089 msgstr ""
0090 "Selecteer de RAW-bestanden om ze te converteren en te laden naar een "
0091 "toepasselijke wachtrij voor bulk."
0092 
0093 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:26
0094 msgid ""
0095 "In Batch Queue Manager settings view, you can adjust the available check and "
0096 "value boxes to optimize the RAW conversion process. The first checkbox "
0097 "indicates to use the camera settings for white balance. The essential "
0098 "parameters like brightness, and red/blue amplifier may be adjusted. If the "
0099 "result is not quite optimal, don't worry, it is always possible to fine-tune "
0100 "the image later on."
0101 msgstr ""
0102 "In de instellingen voor de Takenwachtrijbeheerder kunt u de beschikbare "
0103 "activeringsvakjes en waardevelden om het RAW-conversieproces te "
0104 "optimaliseren aanpassen. Het eerste activeringsvakje geeft het gebruik aan "
0105 "van de camera-instellingen voor de witbalans. De essentiële parameters zoals "
0106 "helderheid en rood/blauw vermenigvuldiger kunnen worden aangepast. Als het "
0107 "resultaat niet geheel optimaal is, wanhoop dan niet, het is altijd mogelijk "
0108 "de afbeelding later fijner in te stellen."
0109 
0110 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:28
0111 msgid ""
0112 "The **Interpolate RGB as four colors** conversion option can be selected to "
0113 "use contrast information. (If your camera works in RGB mode, the RGBG "
0114 "setting has no effect). If you want to know all details about the **RAW "
0115 "Decoding** settings see :ref:`this section <setup_rawdefault>` of this "
0116 "manual."
0117 msgstr ""
0118 "De optie voor conversie **RGB als vier kleuren interpoleren** kan "
0119 "geselecteerd worden om contrastinformatie te gebruiken. (Als uw camera in "
0120 "RGB modus werkt, heeft de RGBG instelling geen effect). Als u alle details "
0121 "over de instellingen van **RAW decoderen** wilt weten zie :ref:`deze sectie "
0122 "<setup_rawdefault>` van deze handleiding."
0123 
0124 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:30
0125 msgid ""
0126 "You must choose one output formats to save the conversion result by placing "
0127 "the target file format conversion tool. The file name will stay the same by "
0128 "default, only the extension changes. **JPEG** uses the lossy algorithm and "
0129 "produces the smallest output file size. In opposite the tagged image format "
0130 "(**TIFF**) preserves all information of your image while using lossless LZW "
0131 "compression."
0132 msgstr ""
0133 "U moet één uitvoerformaat kiezen om het conversieresultaat op te slaan door "
0134 "het doelbestandsformaat in het conversiehulpmiddel te plaatsen. De "
0135 "bestandsnaam zal standaard hetzelfde blijven, alleen wijzigt de extensie. "
0136 "JPEG gebruikt het algoritme met verlies en produceert de kleinste "
0137 "uitvoerbestandsgrootte. Hier tegenover zal het tagged image format "
0138 "(**TIFF**) alle informatie van uw afbeelding bewaren met gebruik van de LZW "
0139 "compressie zonder verlies."
0140 
0141 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:34
0142 msgid ""
0143 "If you intend to work a lot on your images or if it is likely that you have "
0144 "to reuse it later on, then don't use **JPEG** format because it allows a "
0145 "limited number of operations before it deteriorates visibly. **TIFF** and "
0146 "**PNG** are better suited to keep the original data."
0147 msgstr ""
0148 "Als u van plan bent veel aan uw afbeeldingen te werken of het is "
0149 "waarschijnlijk dat u het later nog eens zal gebruiken, gebruik dan geen "
0150 "**JPEG*-formaat omdat het een beperkt aantal bewerkingen toestaat voordat "
0151 "het zichtbaar verslechterd. **TIFF** en **PNG** zijn beter toegesneden om de "
0152 "originele gegevens te bewaren."
0153 
0154 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:38
0155 msgid ""
0156 "If you choose **JPEG**, or **TIFF**, or **PNG** as the **Save Format** then "
0157 "the metadata included in RAW file will be included in the target files as "
0158 "Exif information."
0159 msgstr ""
0160 "Als u **JPEG** of **TIFF** of **PNG** kiest als het **Opslagformaat**, dan "
0161 "zullen de metagegevens uit het RAW-bestand ingevoegd worden in het "
0162 "doelbestand als Exif informatie."
0163 
0164 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:40
0165 msgid ""
0166 "When you have finished to setup the queue, click the **Process** button to "
0167 "start the conversion. If you want abort image conversion, press the "
0168 "**Abort** button."
0169 msgstr ""
0170 "Wanneer u klaar bent met het instellen van de wachtrij, klik dan op de knop "
0171 "**Verwerken** om de conversie te starten. Als u de afbeeldingsconversie wilt "
0172 "afbreken, druk dan op de knop **Afbreken**."
0173 
0174 #: ../../batch_queue/raw_converter.rst:46
0175 msgid ""
0176 "The Batch Queue Manager With a Workflow to Convert RAW files to HEIF "
0177 "Container by Applying Filters"
0178 msgstr ""
0179 "De takenwachtrijbeheerder met een werkmethode om RAW-bestanden naar HEIF-"
0180 "container te converteren met toepassing van filters"