Warning, /documentation/digikam-doc/locale/nl/LC_MESSAGES/asset_management/organize_find.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons License SA 4.0</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 #
0004 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.0.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-02-28 09:30+0100\n"
0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
0012 "Language-Team: \n"
0013 "Language: nl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
0019 
0020 #: ../../asset_management/organize_find.rst:1
0021 msgid "Build a System to Organize and Find Your Photographs"
0022 msgstr "Bouw een systeem om uw foto's te organiseren en te vinden"
0023 
0024 #: ../../asset_management/organize_find.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy, hierarchy, tags, rating, captions, geolocation, date, albums, "
0028 "filenames, versioning, exporting"
0029 msgstr ""
0030 "digiKam, documentatie, gebruikershandleiding, fotobeheer, open-source, vrij, "
0031 "leren, gemakkelijk, hiërarchie, tags, waardering, opschriften, geo-locatie, "
0032 "datum, albums, bestandsnamen, versiebeheer, exporteren"
0033 
0034 #: ../../asset_management/organize_find.rst:14
0035 msgid "Organize and Find"
0036 msgstr "Organiseren en vinden"
0037 
0038 #: ../../asset_management/organize_find.rst:16
0039 msgid "Contents"
0040 msgstr "Inhoud"
0041 
0042 #: ../../asset_management/organize_find.rst:18
0043 msgid ""
0044 "We dare-say if you have more than 1000 photographs on your computer in no-"
0045 "DAM fashion it takes you too long to find any particular image. And if you "
0046 "don't know how many images are in your files you're surely not using "
0047 "digiKam. The dual approach to store metadata in a database and in the image "
0048 "files guarantees ultra fast searching and secure archiving freely accessible "
0049 "to other applications, platforms and formats."
0050 msgstr ""
0051 "We durven te zeggen dat als u meer dan 1000 foto's op uw computer in no-DAM "
0052 "modus hebt, het te lang duurt om een bepaalde afbeelding te vinden. En als u "
0053 "niet weet hoeveel beelden er zijn in uw bestanden dan gebruikt u beslist "
0054 "geen digiKam. De tweeledige aanpak om metagegevens op te slaan in een "
0055 "database en in de beeldbestanden, garandeert ultra snel zoeken en veilig "
0056 "archiveren vrij toegankelijk voor andere applicaties, platformen en formaten."
0057 
0058 #: ../../asset_management/organize_find.rst:20
0059 msgid ""
0060 "But as much as there is no such thing as a free lunch, there is no free "
0061 "cataloging or DAM - those who spend the initial time of building a "
0062 "systematic method of their own will be better off as time passes and the "
0063 "number of photographs multiplies. The ROI (return on investment) of DAM has "
0064 "been estimated in different studies to be better than 10. Keep in mind to be "
0065 "**concise, plan for the future (30-50y)**, do it once. The upcoming semantic "
0066 "web will totally integrate into and add value to a DAM environment."
0067 msgstr ""
0068 "Voor niks gaat de zon op, zegt men en zo is het ook met catalogiseren of met "
0069 "Digital Asset management (DAM). Zij die in het begin tijd besteden aan de "
0070 "opzet van een systematische methode voor zichzelf, zullen beter af zijn "
0071 "naarmate de tijd vordert en het aantal foto's toeneemt. Het rendement van de "
0072 "investering in DAM werd in diverse onderzoeken geschat op meer dan 10. Houd "
0073 "dit in gedachten **beknopt, plan voor de toekomst (30-50jr)**, doe het "
0074 "eenmalig. Het in betekenis toenemende internet zal geheel integreren in en "
0075 "waarde toevoegen aan de Digital Asset Management omgeving."
0076 
0077 #: ../../asset_management/organize_find.rst:23
0078 msgid "Use-Cases with digiKam"
0079 msgstr "Gebruiksgevallen met digiKam"
0080 
0081 #: ../../asset_management/organize_find.rst:25
0082 msgid ""
0083 "digiKam provides a number of methods to classify photographs: filenames, "
0084 "albums, collections, time-stamp, tags, rating, GPS position and captions. As "
0085 "if this was not enough, you can search many standard metadata items like "
0086 "camera model, lens, coordinates, image size and many more. Metadata "
0087 "categories as listed here are in fact different **views** of your photo "
0088 "library. Combining these views is the very powerful method to narrow down "
0089 "the search for a file and to find it quickly. Imagine having 800 photos of "
0090 "your loved one. Searching for **Salagou**, having more than **3 rating "
0091 "stars**, shot in **France** will surely leave you with very few candidates. "
0092 "In terms of selection criteria for a DAM system, digiKam fares very well in "
0093 "terms of completeness, versatility, speed, scalability, accuracy and "
0094 "openness."
0095 msgstr ""
0096 "digiKam biedt een aantal methoden voor het classificeren van foto's:  "
0097 "bestandsnamen, albums, verzamelingen, tijdstippen, tags, waardering, GPS "
0098 "positie en onderschrift. En als dat nog niet genoeg is, kunt u zoeken op "
0099 "vele standaard items in metagegevens zoals cameramodel, lens, coördinaten, "
0100 "beeldafmeting en nog veel meer. Metagegevens zoals hier beschreven zijn in "
0101 "feite verschillende **weergaven** van uw fotobibliotheek. Het combineren van "
0102 "deze weergaven is de krachtige methode om het zoeken naar een bestand te "
0103 "bekorten en om het snel te vinden. Stel u voor, u hebt 800 foto's van uw "
0104 "geliefde. Zoeken op **Salagou**, met een hogere waardering dan **3, genomen "
0105 "in **Frankrijk** levert beslist weinig kandidaten op. Wat betreft "
0106 "selectiecriteria voor een DAM systeem, presteert digiKam heel goed in termen "
0107 "van compleetheid, veelzijdigheid, snelheid, schaalbaarheid, accuratesse en "
0108 "transparantie."
0109 
0110 #: ../../asset_management/organize_find.rst:31
0111 msgid ""
0112 "A :ref:`Geolocation Search <mapsearch_view>` Results in France :ref:"
0113 "`Filtered <filters_view>` by a String and Rating Value"
0114 msgstr ""
0115 "Een :ref:`Zoeken op geo-locatie <mapsearch_view>` resulteert in Frankrijk :"
0116 "ref:`Gefilterd <filters_view>` door een tekenreeks en waarde voor waardering"
0117 
0118 #: ../../asset_management/organize_find.rst:33
0119 msgid ""
0120 "The key thing to remember is that you don't know how you or somebody else "
0121 "will try to find an image 2 years ahead of our time. You will remember past "
0122 "events in a different context, it's a fact of life. So if you can narrow "
0123 "down your search by remembering place or time or camera or theme or rating "
0124 "or owner you stand an infinitely better chance to find it quickly than by "
0125 "just one of those criteria or none. At the beginning, at the time of taking "
0126 "a photograph, all metadata is in your head (except for the Exif data). If "
0127 "you do not transcribe some of it into your DAM system, it will be lost "
0128 "eventually as much as every event fades into oblivion over time."
0129 msgstr ""
0130 "Het belangrijkste om te onthouden is dat u niet weet hoe u of iemand anders "
0131 "over twee jaar zal proberen om een afbeelding te vinden. U zult zich "
0132 "vroegere gebeurtenissen in een andere context herinneren, zo gaat dat in het "
0133 "leven. Dus als u uw zoekopdracht kan beperken door het onthouden van plaats "
0134 "of tijd of camera of thema of cijfer of eigenaar heeft u een veel betere "
0135 "kans om te vinden wat u zoekt dan door gewoon een van die criteria of geen "
0136 "enkele in te voeren. In het begin, op het tijdstip waarop een foto werd "
0137 "genomen, heeft u alle metadata (behalve de Exif-gegevens) in het hoofd. Als "
0138 "u er niet wat van in het DAM-systeem vastlegt, gaat het verloren. En zal het "
0139 "net als iedere andere gebeurtenis in de vergetelheid geraken."
0140 
0141 #: ../../asset_management/organize_find.rst:35
0142 msgid ""
0143 "One distinction has to be interjected here between **private** and **public "
0144 "metadata**. One could say that all file-embedded attributes are potentially "
0145 "public since the images may be exported, sold, and copied to other places "
0146 "and people. On the other hand all non-embedded metadata in the database can "
0147 "be considered private as they stay in the database and go nowhere else. By "
0148 "adjusting digiKam's settings accordingly you can control what kind of data "
0149 "remains private and what will be embedded and eventually become public."
0150 msgstr ""
0151 "Hier moet onderscheid gemaakt worden tussen **private** en **publieke** "
0152 "metagegevens. Men zou kunnen zeggen dat alle bestandsgebonden attributen in "
0153 "de grond publiekelijk zijn omdat de beelden naar andere locaties en personen "
0154 "geëxporteerd, verkocht  en gekopieerd kunnen worden. Aan de ander kant "
0155 "kunnen alle ingesloten metagegevens als privé worden beschouwd omdat ze in "
0156 "de database blijven bestaan en nergens naar toe gaan. Met instellingen van "
0157 "digiKam kunt u bepalen welke gegevens privé blijven en welke ingesloten "
0158 "worden en uiteindelijk publiekelijk bereikbaar zullen zijn. "
0159 
0160 #: ../../asset_management/organize_find.rst:38
0161 msgid "Folders Organization"
0162 msgstr "Organisatie van mappen"
0163 
0164 #: ../../asset_management/organize_find.rst:40
0165 msgid ""
0166 "The first thing to do and to know before you put anything onto your system "
0167 "is to build an information structure (as opposed to data structure). Your "
0168 "image files have to be somehow organized within the computer, you have to "
0169 "decide if others should have access to your photographs (sharing), if you "
0170 "put them on a dedicated drive, on a network drive etc. Keep in mind that you "
0171 "have to migrate one day onto some bigger volume."
0172 msgstr ""
0173 "Het eerste dat u moet doen voordat u begint met het plaatsen van bestanden "
0174 "op uw systeem is: een informatiestructuur (in tegenstelling tot "
0175 "datastructuur) bouwen. Uw beeldbestanden moeten in de computer op een of "
0176 "andere manier worden georganiseerd, u moet beslissen of anderen toegang tot "
0177 "uw foto's (delen van) zouden moeten hebben, als u ze op een speciale schijf "
0178 "plaatst, of op een netwerkschijf etc. Houd in gedachten dat u de bestanden "
0179 "ooit een keer zult moeten verplaatsen naar een opslagmedium met een grotere "
0180 "volume."
0181 
0182 #: ../../asset_management/organize_find.rst:42
0183 msgid ""
0184 "The organization should be simple, unified and scalable, and it should be "
0185 "independent of the storage medium on which you host them. In others words, "
0186 "the folders organization must be the physical information layout. Do not "
0187 "make the folders too small, several thousand images in one folder is not too "
0188 "much to ask for, but keep them small enough so that they can fit into a "
0189 "backup medium like an optical drive. Remember that the archive will grow all "
0190 "the time. The concrete type of structure depends on your use case of course: "
0191 "Lets take a simple yet frequent example: you are a casual photographer "
0192 "taking pictures of your private life, your family, holidays and so on. It "
0193 "could be efficient to create a structure based on years plus some holiday "
0194 "and export containers. It could look like this:"
0195 msgstr ""
0196 "De organisatie moet eenvoudig, uniform en schaalbaar zijn en het zou "
0197 "onafhankelijk moeten zijn van het opslagmedium waarop u ze bewaart. Met "
0198 "andere woorden, de organisatie van de mappen moet de indeling zijn van de "
0199 "fysieke informatie. Maak de mappen niet te klein, enkele duizenden beelden "
0200 "in een map is niet veel, maar houd ze klein genoeg zodat ze passen op een "
0201 "backup medium zoals een optisch station. Onthoud dat het archief blijft "
0202 "groeien. De noodzakelijke structuur hangt natuurlijk af van uw eisen: laten "
0203 "we een eenvoudig voorbeeld nemen. U bent een vrijetijdsfotograaf die foto's "
0204 "maakt van uw privé-leven, uw gezin, vakanties enzovoort. In dat geval zou "
0205 "het praktisch zijn om een structuur aan te houden, gebaseerd op jaren, plus "
0206 "enige vakantiemappen die opnamen van vakanties bevatten en een map bestemd "
0207 "voor export van beelden. Zo zou het er uit kunnen zien:"
0208 
0209 #: ../../asset_management/organize_find.rst:56
0210 msgid ""
0211 "Maybe you'll be happy with this structure. Holiday pictures can be quickly "
0212 "found by its location (unless you go to the same place every year), the rest "
0213 "will be organized by date. If you shoot enough pictures you want to create "
0214 "sub folders below the years as months e.g. 2008-01, 2008-02 etc. *Export* "
0215 "would be a container for images to print or to put onto a website."
0216 msgstr ""
0217 "Misschien bent u wel tevreden met deze structuur. Vakantiefoto's kunnen snel "
0218 "worden gevonden aan de hand van hun locatie (behalve als u ieder jaar naar "
0219 "dezelfde plaats gaat), de andere foto's worden georganiseerd op datum. Als u "
0220 "voldoende plaatjes schiet dan wilt u de mappen onderverdelen in maanden, "
0221 "bijv. 2008-01, 2008-02 etc. De map *Exporteren* zou dan een map zijn met "
0222 "foto's om op een website te zetten of af te drukken."
0223 
0224 #: ../../asset_management/organize_find.rst:58
0225 msgid ""
0226 "The more professional photographer will have very different needs as there "
0227 "will be versions of photographs, archives, workflows, a constant influx of "
0228 "images of diverging themes, and a large quantity of everything. Within 10 "
0229 "year you'll have 95% archives and 5% work space files and you don't want to "
0230 "organize your structure around content."
0231 msgstr ""
0232 "Fotografen die professioneel te werk gaan stellen andere eisen omdat er van "
0233 "de foto's verschillende versies of verschillende archieven, of werkmethode "
0234 "zullen zijn met een constante invoer van beelden van uiteenlopende thema's "
0235 "en van alle soorten een grote hoeveelheid. Binnen tien jaren zult u 95% "
0236 "archief hebben en 5% werkruimte bestanden en u wilt uw structuur niet rond "
0237 "de inhoud van de beelden organiseren. "
0238 
0239 #: ../../asset_management/organize_find.rst:60
0240 msgid "The consideration are these:"
0241 msgstr "De overwegingen zijn de volgenden:"
0242 
0243 #: ../../asset_management/organize_find.rst:62
0244 msgid ""
0245 "What kind of files go together? Segregation of file type makes batch "
0246 "processing easier. Keep new and old files separate."
0247 msgstr ""
0248 "Wat voor bestanden gaan samen? Onderscheid maken in bestandstypen maakt "
0249 "batchverwerking gemakkelijker. Houd nieuwe en oude bestanden gescheiden. "
0250 
0251 #: ../../asset_management/organize_find.rst:64
0252 msgid "How can you make that structure scalable?"
0253 msgstr "Hoe kunt u de omvang van de structuur aanpasbaar maken?"
0254 
0255 #: ../../asset_management/organize_find.rst:66
0256 msgid ""
0257 "Segregation of original and working files makes it easier to allocate the "
0258 "backup strategy and migration. You will always know if you look for an "
0259 "original or a derivative."
0260 msgstr ""
0261 "Onderscheid tussen originele en werkbestanden maakt het gemakkelijker om de "
0262 "backup en migratie strategie toe te wijzen. U zult altijd weten of u op zoek "
0263 "bent naar een origineel of een afgeleide opname. "
0264 
0265 #: ../../asset_management/organize_find.rst:72
0266 msgid ""
0267 "The digiKam :ref:`Import Tool <advanced_import>` Allows to Create Albums and "
0268 "Rename Files Based on Items Properties"
0269 msgstr ""
0270 "Het :ref:`Hulpmiddel voor importeren <advanced_import>` van digiKam biedt "
0271 "het aanmaken van albums en hernoemen van bestanden gebaseerd op "
0272 "eigenschappen van items"
0273 
0274 #: ../../asset_management/organize_find.rst:75
0275 msgid "Automatic Metadata"
0276 msgstr "Automatische metagegevens"
0277 
0278 #: ../../asset_management/organize_find.rst:77
0279 msgid ""
0280 "How to go about all this metadata business? Firstly, there are already a lot "
0281 "of **automatically generated metadata**: Exif data and Makernotes. If you "
0282 "have configured digiKam with your identity section all imported images will "
0283 "be imprinted with this data set which includes copyrights, all automatic. If "
0284 "you have a GPS track recorded in parallel to your taking the photographs, "
0285 "you can geolocate those images in a single action using the Geolocation "
0286 "tool. Even if you brought back 1000 images from a shooting session, so far "
0287 "you'll not have spent more than 10 minutes to do all that."
0288 msgstr ""
0289 "Hoe gaan we om met al die metagegevens? Om te beginnen, er bestaan al vele "
0290 "**automatisch gegenereerde metagegevens**: Exif-gegevens en aantekeningen "
0291 "van de fotograaf. Als u digiKam heeft geconfigureerd met de "
0292 "identiteitssectie dan zullen alle geïmporteerde beelden, inclusief copyright "
0293 "helemaal automatisch van deze gegevens worden voorzien. Als u gelijktijdig "
0294 "met het nemen van foto's ook GPS-gegevens vastlegt dan kunt u de beelden met "
0295 "het hulpmiddel Geo-locatie in één handeling van GPS-gegevens voorzien. Zelfs "
0296 "wanneer u 1000 beelden uit een fotoreportage heeft, dan heeft u tot nu toe "
0297 "niet meer dan 10 minuten besteed om dit alles uit te voeren."
0298 
0299 #: ../../asset_management/organize_find.rst:79
0300 msgid ""
0301 "And by now you have all camera settings of every shot, lens data like zoom, "
0302 "focus, aperture etc., date and time, shooting location, copyrights, "
0303 "authorship, program used, and more. Not bad, isn't it? But we could have "
0304 "done more during the importing, we could have changed the file names to "
0305 "include the date, or place or theme, we could have changed the format to a "
0306 "lossless 16 bit per channel format, we could have automatically separated "
0307 "JPEG and RAW files into their folders."
0308 msgstr ""
0309 "En nu heeft u alle camera-instellingen van iedere opname; lensgegevens zoals "
0310 "zoom, focus, lensopening, etc., datum en tijd, opnamelocatie, copyrights, "
0311 "auteurschap, gebruikt programma en meer. Niet gek hè ? Maar we hadden nog "
0312 "meer kunnen doen tijdens het importeren, we hadden de bestandsnamen kunnen "
0313 "voorzien van datum of locatie of thema, we hadden het format kunnen "
0314 "veranderen in een verliesloos 16-bits per kanaal format en we hadden JPEG en "
0315 "RAW bestanden automatisch in hun eigen map kunnen opbergen. Ik raad "
0316 "eigenlijk aan om met automatisch hernoemen een gebeurtenis, een plaats of "
0317 "een thema aan te passen. digiKam biedt alle datum / kalender gerelateerde "
0318 "groepering, zodat er nauwelijks noodzaak is voor het coderen van de datum in "
0319 "de bestandsnaam. Behalve wanneer u dat juist wel wil doen om uw albums te "
0320 "bekijken in een andere toepassing die niet op datum selecteert. U zult ooit "
0321 "wel eens u een ander camera kopen of u heeft al een tweede camera. Het "
0322 "nummeringssysteem van de andere camera begint gewoonlijk opnieuw met "
0323 "IMG_0001.JPG en creëert zodoende bestandsnamen die identiek zijn aan de "
0324 "namen die u al heeft als u de nieuwe namen niet hernoemt. Met het hernoemen "
0325 "verkleint u de kans dat u bestaande opnamen ongewild overschrijft met "
0326 "opnamen uit de nieuwe camera. Houd nieuwe bestandsnamen schoon, gebruik "
0327 "alfanumeriek, streepjes, onderstreep en punt, voorafgaand aan de "
0328 "bestandsextensie."
0329 
0330 #: ../../asset_management/organize_find.rst:85
0331 msgid ""
0332 "digiKam Propose a Hierarchical View of :ref:`Shooting Dates <dates_view>` "
0333 "Which can be Exported Easily to a Remote Web Service"
0334 msgstr ""
0335 "digiKam stelt een hiërarchische weergave voor met :ref:`Opnamedatums "
0336 "<dates_view>` die gemakkelijk geëxporteerd kunnen worden naar een webservice "
0337 "op afstand"
0338 
0339 #: ../../asset_management/organize_find.rst:87
0340 msgid ""
0341 "We actually recommend to auto-rename to match an event, a place or a theme. "
0342 "digiKam provides all date/calendar related grouping so that there's hardly a "
0343 "need for coding the date into the file name. Unless you'd like to do just "
0344 "that to browse your albums with another application that is not calendar "
0345 "savvy. You will buy a new camera one day or you have a second one already, "
0346 "sooner than you believe. The numbering scheme of that new camera will start "
0347 "over at typically IMG_0001.JPG again, creating identical file names to the "
0348 "ones you have already if you do not rename them. By renaming you lessen the "
0349 "chance of inadvertently overwriting them at a later date. Keep the new names "
0350 "clean, use alphanumerics, dashes, underscores and a single period prior to "
0351 "the file extension."
0352 msgstr ""
0353 "In werkelijkheid bevelen we een automatisch hernoemen aan die met een "
0354 "gebeurtenis overeenkomt, een plaats of een thema. digiKam levert alle datum/"
0355 "kalender gerelateerde groepering zodat er nauwelijks noodzaak is voor het "
0356 "coderen van de datum in de bestandsnaam. Tenzij u dat juist wilt om in uw "
0357 "albums te bladeren met een andere toepassing die niets van een kalender af "
0358 "weet. Op een dag koopt u een nieuwe camera of u hebt al een tweede, eerder "
0359 "dan u dacht. Het nummeringsschema van die nieuwe camera zal opnieuw beginnen "
0360 "typisch met IMG_0001.JPG, waarmee identieke bestandsnamen worden gemaakt met "
0361 "die u al heeft als u ze niet hernoemt. Door hernoemen vermindert u de kans "
0362 "op per ongeluk ze overschrijven op een later moment. Houd de nieuwe namen "
0363 "schoon, gebruik alfanumerieke tekens, mintekens, underscores en een enkele "
0364 "punt vóór de bestandsextensie."
0365 
0366 #: ../../asset_management/organize_find.rst:89
0367 msgid ""
0368 "We also recommend to switch-on the **Save Metadata** options in the :ref:"
0369 "`digiKam settings page for metadata <metadata_settings>`. This will ensure "
0370 "that Exif, IPTC and XMP information is written into the file. If you forgot "
0371 "to do that you can always catch up by copying the metadata in the database "
0372 "to the files in one go (from the **Album** menu)."
0373 msgstr ""
0374 "We adviseren om de optie **Metagegevens opslaan** in de :ref:"
0375 "`instellingenpagina van digiKam voor metagegevens <metadata_settings>` aan "
0376 "te zetten. Dat zorgt er voor dat de Exif-, IPTC- en XMP-gegevens naar het "
0377 "beeldbestand worden geschreven. Als u het vergeten bent kunt u het altijd "
0378 "herstellen door metagegevens in een keer naar de bestanden te kopiëren "
0379 "(vanuit het menu **Album**)."
0380 
0381 #: ../../asset_management/organize_find.rst:95
0382 msgid "The digiKam Metadata Workflow Settings Panel"
0383 msgstr "Het instellingenpaneel voor metagegevens van digiKam"
0384 
0385 #: ../../asset_management/organize_find.rst:97
0386 msgid ""
0387 "Now we have a lot of stuff already in our database, but what if we need to "
0388 "change some of it? digiKam provides a :ref:`Metadata Editor "
0389 "<metadata_editor>` for a selected number of attributes, the most important "
0390 "ones of course."
0391 msgstr ""
0392 "Nu hebben we een heleboel materiaal in de database, maar wat als we iets "
0393 "moeten wijzigen. digiKam heeft een :ref:`Bewerker van metagegevens "
0394 "<metadata_editor>` voor een aantal met zorg gekozen attributen, de meest "
0395 "belangrijke natuurlijk."
0396 
0397 #: ../../asset_management/organize_find.rst:103
0398 msgid ""
0399 "The digiKam :ref:`Metadata Editor <metadata_editor>` Modify XMP Properties"
0400 msgstr ""
0401 "De :ref:`Bewerker van metagegevens <metadata_editor>` van digiKam voor "
0402 "wijzigen van XMP-eigenschappen"
0403 
0404 #: ../../asset_management/organize_find.rst:105
0405 msgid ""
0406 "The real work begins here as we will apply **Tags**, **Captions** and a "
0407 "**Rating** to every photograph. Of course, all images requiring the same "
0408 "attribute can be treated as a selection in one action. Lets start with "
0409 "rating or ranking. It's best to start with ranking because for further work "
0410 "you can concentrate on the good shots."
0411 msgstr ""
0412 "Het echte werk begint hier omdat we nu **Tags**, **Opschriften** en een "
0413 "**Waardering** voor iedere foto gaan aanbrengen. Natuurlijk alle beelden die "
0414 "hetzelfde attribuut behoeven kunnen worden behandeld als een selectie in een "
0415 "actie. Laten we beginnen met de waardering. Het is het beste om met de "
0416 "waardering te beginnen want dan kunt u zich daarna voor de verdere "
0417 "werkzaamheden concentreren op de beste beelden. "
0418 
0419 #: ../../asset_management/organize_find.rst:109
0420 msgid ""
0421 "digiKam also provides **automatic tagging** features based on deep-learning:"
0422 msgstr ""
0423 "digiKam biedt ook een functie voor **automatisch tags toekennen** gebaseerd "
0424 "op deep-learning:"
0425 
0426 #: ../../asset_management/organize_find.rst:111
0427 msgid ""
0428 ":ref:`Image Quality Sorting <maintenance_quality>` to assign automatically a "
0429 "**Pick Label** to item based on aesthetic factors."
0430 msgstr ""
0431 ":ref:`Sorteren op afbeeldingskwaliteit <maintenance_quality>` om automatisch "
0432 "een **Keuzelabel** toe te kennen aan een item gebaseerd op esthetisch "
0433 "factoren."
0434 
0435 #: ../../asset_management/organize_find.rst:112
0436 msgid ""
0437 ":ref:`Face Detection <face_detection>` to detect faces on image and record "
0438 "areas on database."
0439 msgstr ""
0440 ":ref:`Gezichtsherkenning <face_detection>` om gezichten in een afbeelding te "
0441 "herkennen en gebieden op te slaan in een database."
0442 
0443 #: ../../asset_management/organize_find.rst:113
0444 msgid ""
0445 ":ref:`Face recognition <face_recognition>` to assign people tags "
0446 "automatically based on already tagged ones"
0447 msgstr ""
0448 ":ref:`Gezichtsherkenning <face_recognition>` om tags van mensen automatisch "
0449 "toe te kennen gebaseerd op al toegekende tags"
0450 
0451 #: ../../asset_management/organize_find.rst:119
0452 msgid ""
0453 "digiKam Maintenance Tool is The Best Way to Auto-tag items by :ref:`Quality "
0454 "<maintenance_quality>` or for :ref:`Faces <maintenance_faces>`"
0455 msgstr ""
0456 "Het hulpmiddel voor onderhoud van digiKam is de beste manier om items "
0457 "automatisch tags toe te kennen op :ref:`Kwaliteit <maintenance_quality>` of :"
0458 "ref:`Gezichten <maintenance_faces>`"
0459 
0460 #: ../../asset_management/organize_find.rst:121
0461 msgid ""
0462 "These kind of tools requires extra data model files to run. digiKam will ask "
0463 "you to download models at first start."
0464 msgstr ""
0465 "Dit soort hulpmiddelen vereist een extra gegevensmodelbestanden om te "
0466 "werken. digiKam zal u vragen om bij het  eerste keer opstarten modellen te "
0467 "downloaden."
0468 
0469 #: ../../asset_management/organize_find.rst:124
0470 msgid "Rating and Ranking"
0471 msgstr "Waarderen en ordenen"
0472 
0473 #: ../../asset_management/organize_find.rst:126
0474 msgid ""
0475 "A ranking systematic is implemented in digiKam by the 5 star rating tool. In "
0476 "fact there are 6 levels, zero through five stars (*) can be attributed (when "
0477 "saving them into IPTC metadata a translation of levels ensures compatibility "
0478 "with other programs). Rating is rapidly applied with digiKam using keyboard "
0479 "shortcuts or the mouse on single photographs or whole selections. The rating "
0480 "can then be entered as a search criterion or directly from the status bar "
0481 "quick filters."
0482 msgstr ""
0483 "digiKam beschikt over een 5 sterren classificatiesysteem. In feite zijn er 6 "
0484 "niveaus, nul tot en met vijf sterren(*) die toegewezen kunnen worden. (Bij "
0485 "het opslaan in IPTC metagegevens zorgt een vertaling van de niveaus voor "
0486 "uitwisselbaarheid met andere programma's.) Classificatie wordt snel "
0487 "uitgevoerd met digiKam door gebruik van sneltoetsen of de muis, op een "
0488 "enkele foto of op een serie foto's. Die classificatie kan dan worden "
0489 "ingevoerd als zoekcriterium of rechtstreeks met snelfilters vanaf de "
0490 "statusbalk."
0491 
0492 #: ../../asset_management/organize_find.rst:128
0493 msgid ""
0494 "However, before you start attributing stars everywhere take a moment to "
0495 "establish personal criteria for ranking. Best practice is to write down your "
0496 "personal match of stars to some qualitative expression, that will define "
0497 "what you actually mean when giving 5 stars. Generally there should be much "
0498 "less images rated with increasing star assignment. A ratio of 3-10 between "
0499 "each level has proven useful."
0500 msgstr ""
0501 "Echter, voordat u begint met het toekennen van sterren neem een moment om "
0502 "persoonlijke criteria voor de waardering vast te stellen. Het beste is als u "
0503 "opschrijft welke persoonlijk sterrenwaardering u wilt toekennen aan welke "
0504 "kwaliteit van de afbeelding. Zo definieert u wat u eigenlijk bedoelt met een "
0505 "waardering van 5 sterren. In het algemeen zal het aantal afbeeldingen minder "
0506 "worden met het toenemen van het aantal sterren. Een verhouding van 3 tot 10 "
0507 "tussen de niveaus is een bruikbare schaal gebleken."
0508 
0509 #: ../../asset_management/organize_find.rst:134
0510 msgid "The Edit :ref:`Rating Properties <labels_edit>` From Thumb-bar"
0511 msgstr ""
0512 "Het bewerken van :ref:`Waarderingseigenschappen <labels_edit>` uit de "
0513 "miniaturenbalk"
0514 
0515 #: ../../asset_management/organize_find.rst:136
0516 msgid ""
0517 "That will get you quite far in distinguishing your rating pyramid. Say, you "
0518 "choose a ratio of 7 between levels. For every 5 star image you'll then have "
0519 "7 4 stars, 49 3 stars and so on, resulting in almost 20000 pictures. "
0520 "Amazing? Yes, and 16807 of them you didn't have to rate at all! You even can "
0521 "define a different rating scheme depending on the kind of use, 2 stars for "
0522 "commercial use, may mean something else than 2 stars holiday photos. It is "
0523 "also a good practice to define a neutral rating, everything below is "
0524 "actually a negative rating."
0525 msgstr ""
0526 "Hiermee kunt een tamelijk goed onderscheid maken in de sterrenpiramide. Stel "
0527 "u kiest voor een verhouding van 7 tussen de niveaus. Voor ieder 5 sterren "
0528 "afbeelding heeft u dan 7, 4 sterrenafbeeldingen, 49, 3 sterrenafbeeldingen "
0529 "enzovoort, met als resultaat bijna 20.000 geclassificeerde afbeeldingen. "
0530 "Verrassend? Ja, en 16807 van die beelden hoefde u helemaal niet te "
0531 "classificeren. (want die vallen in de categorie 0 sterren red.) U kunt zelfs "
0532 "verschillende waarderingssystemen gebruiken afhankelijk van het soort "
0533 "gebruik, 2 sterren voor commercieel gebruik, kan iets anders betekenen dan 2 "
0534 "sterren voor vakantiefoto's. Het is verstandig om ook een neutrale "
0535 "waardering in te voeren. Alles wat daar onder valt is negatief."
0536 
0537 #: ../../asset_management/organize_find.rst:138
0538 msgid ""
0539 "This will help you culling and thinning your collection very efficiently. Or "
0540 "you could define purposes to ratings, like this:"
0541 msgstr ""
0542 "Dit zal u erg efficiënt helpen met ruimen en uitdunnen van uw verzameling. "
0543 "Of u zou doelen voor uw waardering kunnen definiëren, zoals deze:"
0544 
0545 #: ../../asset_management/organize_find.rst:140
0546 msgid "0 stars for *can throw away*."
0547 msgstr "0 sterren voor *kan weggegooid worden*."
0548 
0549 #: ../../asset_management/organize_find.rst:141
0550 msgid "1 star for images in quarantine (decide later)."
0551 msgstr "1 ster voor afbeeldingen in quarantaine (later beslissen)."
0552 
0553 #: ../../asset_management/organize_find.rst:142
0554 msgid "2 stars for gallery export."
0555 msgstr "2 sterren voor exporteren naar gallerij."
0556 
0557 #: ../../asset_management/organize_find.rst:143
0558 msgid "3 stars for printing."
0559 msgstr "3 sterren voor afdrukken."
0560 
0561 #: ../../asset_management/organize_find.rst:144
0562 msgid "4 stars for selling."
0563 msgstr "4 sterren voor verkopen."
0564 
0565 #: ../../asset_management/organize_find.rst:145
0566 msgid "5 stars for *have to work on*."
0567 msgstr "5 sterren voor *moet nog aan worden gewerkt*."
0568 
0569 #: ../../asset_management/organize_find.rst:147
0570 msgid ""
0571 "It must suit your needs. The following table illustrates a possible "
0572 "evolution for a professional photographer using a ranking ratio of roughly 7 "
0573 "over the next 12 years. It is evident that the good shots can be easily "
0574 "found, even within millions of photos."
0575 msgstr ""
0576 "Het moet voldoen aan uw behoefte. De volgende tabel illustreert een "
0577 "mogelijke evolutie voor een professionele fotograaf met gebruikmaking van "
0578 "een verhouding van ruwweg 7 over een periode van 12 jaren. Het moge "
0579 "duidelijk zijn dat goede opnamen gemakkelijk kunnen worden gevonden zelfs in "
0580 "een bestand van miljoenen foto's."
0581 
0582 #: ../../asset_management/organize_find.rst:153
0583 msgid "The Rating Pyramid"
0584 msgstr "De waarderingspiramide"
0585 
0586 #: ../../asset_management/organize_find.rst:155
0587 msgid ""
0588 "Lets continue with **Tags** (or keywords as called by other applications, or "
0589 "categories, they are all synonymous)."
0590 msgstr ""
0591 "Laten we verder gaan met **Tags** (of sleutelwoorden zoals andere "
0592 "toepassingen die noemen, het zijn synoniemen)"
0593 
0594 #: ../../asset_management/organize_find.rst:160
0595 msgid "Tagging and Keywords"
0596 msgstr "Tags en sleutelwoorden toekennen"
0597 
0598 #: ../../asset_management/organize_find.rst:162
0599 msgid ""
0600 "Tags are a hierarchical labeling system that you create as you add to it. "
0601 "The important thing to do is to create a system that suits your needs and "
0602 "habits. Are you a (semi) professional who wants to sell photographs to "
0603 "agencies, do you want to publish on a web gallery, or are you just the "
0604 "occasional amateur managing the visual family memory?"
0605 msgstr ""
0606 "Tags omvatten een hiërarchisch labelingssysteem dat u creëert terwijl u het "
0607 "uitbreid. Belangrijk is dat u een systeem tot stand brengt dat aan uw eisen "
0608 "voldoet. Bent u een (semi) professional die foto's aan agentschappen wil "
0609 "verkopen, wilt u foto's publiceren op internet-galerijen of bent u een "
0610 "vrijetijds-amateur die slechts de familieherinneringen wilt beheren?"
0611 
0612 #: ../../asset_management/organize_find.rst:164
0613 msgid ""
0614 "For all these different use cases you want to design a tag structure that is "
0615 "adapted to it. If you configure it so, digiKam will write the whole "
0616 "hierarchy into XMP fields so that they can be used by your photographic "
0617 "agency using a different application of to automatically create **Title** "
0618 "and **Caption** for web exports. In any case it will serve you well to "
0619 "quickly find a specific picture again."
0620 msgstr ""
0621 "Voor al deze verschillende gebruiksgevallen wilt u een tag structuur die aan "
0622 "het gebruik is aangepast. Als u het op die manier configureert, zal digiKam "
0623 "de gehele hiërarchie in de XMP velden plaatsen zodat deze kan worden "
0624 "gebruikt door uw fotografieagentschap die misschien een andere toepassing "
0625 "hanteert of om automatisch **Titel** en **Opschrift** te maken voor export "
0626 "naar internettoepassingen. In ieder geval zal het u goed helpen om een "
0627 "specifieke foto terug te vinden."
0628 
0629 #: ../../asset_management/organize_find.rst:170
0630 msgid ""
0631 "The digiKam Image Editor Assigning More Than One Tag at The Same Time "
0632 "Within :ref:`Right Sidebar <captions_view>`"
0633 msgstr ""
0634 "De afbeeldingsbewerker van digiKam die meer dan een tag tegelijk kan "
0635 "toekennen in de :ref:`Rechter zijbalk <captions_view>`"
0636 
0637 #: ../../asset_management/organize_find.rst:172
0638 msgid ""
0639 "The hierarchy will provide you with automatic groupings. For example, if you "
0640 "start a typical private use hierarchy with *Activities*, *People*, *Places*, "
0641 "*Themes* and *Projects* on the top level, everything you tag with a sub-tag "
0642 "of these will be grouped together into a virtual album. digiKam has a "
0643 "dedicated view in the left sidebar for these virtual albums. But it comes "
0644 "even better."
0645 msgstr ""
0646 "De hierarchie biedt u automatische groepering. Als u bijvoorbeeld, een "
0647 "hiërarchie begint, typisch voor privé gebruik, met op het hoogste niveau "
0648 "*Activiteiten*, *Mensen*, *Plaatsen*, *Thema's* en *Projecten*, dan wordt "
0649 "alles wat u van een sub-tag voorziet bijeen gebracht in een virtueel album. "
0650 "digiKam toont deze virtuele albums in het linker weergave venster. Maar het "
0651 "kan nog beter."
0652 
0653 #: ../../asset_management/organize_find.rst:174
0654 msgid ""
0655 "As you continue adding sub-tags into the hierarchies, not only will you be "
0656 "able to search and quick-filter for them, the right sidebar tag filter "
0657 "allows you to select combinations of tag groups. Lets say in the left "
0658 "sidebar tag panel you select the virtual album *People* and you have 12 "
0659 "different tags for people in there, then you can combine it with the right "
0660 "sidebar and just choose *Peter*, *Paul* and *Mary* out of the 12."
0661 msgstr ""
0662 "Als u verder gaat met het toevoegen van sub-labels in de hiërarchieën, zult "
0663 "u niet alleen in staat zijn snel te zoeken, met het rechter zijbalk tag-"
0664 "filter kunt u met combinaties van tag-groepen selecteren. Laten we zeggen, u "
0665 "selecteert in het linker weergave venster het virtuele album 'mensen' en u "
0666 "heeft daar 12 verschillende tags voor mensen. Dan kunt u het combineren met "
0667 "het rechter weergavevenster en daar, uit de 12, alleen kiezen voor: *Peter*, "
0668 "*Paul* en *Mary*."
0669 
0670 #: ../../asset_management/organize_find.rst:180
0671 msgid "The digiKam :ref:`Tag Properties Dialog <managing_tags>`"
0672 msgstr "De :ref:`Dialoog tag-eigenschappen <managing_tags>` van digiKam"
0673 
0674 #: ../../asset_management/organize_find.rst:182
0675 msgid ""
0676 "In the long run you will not remember the details of your pictures and their "
0677 "subject (essentially the metadata in your brain will break down). It is "
0678 "therefore paramount that you **choose general and generic categories**. You "
0679 "will always remember that a particular shot was set at a river bank in a "
0680 "country or continent (aka river, continent), but you'll have forgotten which "
0681 "river it was. Instead of only tagging it with *Okavango* you tag it with "
0682 "river/Africa or river/South Africa. The details you can either put into a "
0683 "tag as well or into the **Captions**. A trick may help you: How would you "
0684 "search for that river with an Internet search engine? That's the way to go!"
0685 msgstr ""
0686 "Op lange termijn zult u zich de details van uw opnamen en onderwerpen niet "
0687 "kunnen herinneren (eigenlijk raken in uw hersenen de metagegevens van de "
0688 "foto's in verval). Daarom is het van het hoogste belang dat u **kiest voor "
0689 "algemeen en algemene categorieën**. U zult zich altijd herinneren dat een "
0690 "speciale opnamen werd gemaakt aan de oever van een rivier in een land of "
0691 "werelddeel (rivier, werelddeel), maar u bent vergeten welke rivier dat was. "
0692 "In plaats van alleen maar de tag *Okavango* het beeld met rivier/Afrika of "
0693 "rivier/Zuid-Afrika. De details kunt u inbrengen in een tag of in het "
0694 "**Opschrift** van de foto. Deze tip kan u helpen: Hoe zou u op internet naar "
0695 "de naam van die rivier zoeken? Dat is de beste manier."
0696 
0697 #: ../../asset_management/organize_find.rst:184
0698 msgid ""
0699 "Another categorization might be task-oriented as in *print jobs*, *web "
0700 "export*, *personal*, *galleryXYZ*, *clients*, *slideshow*, etc. Create "
0701 "groups as you need them but not more, you should be able to remember by "
0702 "heart the top level tags at least, otherwise the differentiation will become "
0703 "useless. Don't forget that you have all the other attributes to narrow down "
0704 "the search. The right sidebar tag filter combines with any view of left "
0705 "sidebar (albums, calendar, timeline, tag and search). This workflow "
0706 "categorizations can be easily delegated to **Color Labels** in digiKam."
0707 msgstr ""
0708 "Een andere indeling zou taakgericht kunnen zijn als in *afdruktaken*, *web "
0709 "export*, *persoonlijk*, *galleryXYZ*, *klanten*, *diashow*, etc. Creëer "
0710 "groepen als u ze nodig hebt, maar niet meer, u moet op zijn minst de tags "
0711 "uit het hoogste niveau uit het hoofd te kennen anders wordt de "
0712 "differentiatie nutteloos. Vergeet niet dat u alle attributen heeft om uw "
0713 "zoekactie te verfijnen. De functie filters in de rechter taakbalk laat zich "
0714 "combineren met elk van de functies de linker taakbalk. (albums, kalender, "
0715 "tijdlijn, tag en zoeken). Deze werkwijze van categoriseren kan gemakkelijk "
0716 "gedelegeerd worden aan **Kleurlabels** in digiKam."
0717 
0718 #: ../../asset_management/organize_find.rst:190
0719 msgid ""
0720 "The digiKam :ref:`Color Labels <labels_view>` Can be Used to Group Items For "
0721 "Your Workflow Stages"
0722 msgstr ""
0723 "De :ref:`Kleurlabels <labels_view>` van digiKam kan gebruikt worden om items "
0724 "te groeperen voor de stappen in uw werkmethode"
0725 
0726 #: ../../asset_management/organize_find.rst:192
0727 msgid ""
0728 "Another digiKam feature is the **Pick Labels** used to categorize shots by "
0729 "quality and identify which item will be **Rejected**, **Pending**, or "
0730 "**Accepted** in your workflow. You can assign this kind of properties "
0731 "manually of course, but there is a better solution: delegate the quality "
0732 "analysis to the computer using the deep-learning based tool named **Image "
0733 "Quality Sorter**. This one can parse image feature as noise, blur, form, "
0734 "shape, contents, etc, and give an evaluation of the quality of shot. This "
0735 "tool is available in **Maintenance Tool** and in **Batch Queue Manager**."
0736 msgstr ""
0737 "Een andere mogelijkheid van digiKam is de **Keuzelabels** gebruikt om "
0738 "opnamen te categoriseren op kwaliteit en te identificeren welk item "
0739 "**Afgewezen**, **In de wacht** of **Geaccepteerd** wordt in uw werkmethode. "
0740 "U kunt dit soort van eigenschappen, natuurlijk handmatig, toekennen, maar er "
0741 "is een betere oplossing: delegeer de kwaliteitsanalyse aan de computer met "
0742 "het op deep-learning gebaseerd hulpmiddel genaamd "
0743 "**Afbeeldingskwaliteitssorteerder**. Deze kan eigenschappen van afbeeldingen "
0744 "zoals ruis, vaagheid, vorm, inhoud, etc ontleden en een evaluatie geven van "
0745 "de kwaliteit van een opname. Dit hulpmiddel is beschikbaar in **Hulpmiddel "
0746 "voor onderhoud** en in **Takenwachtrijbeheerder**."
0747 
0748 #: ../../asset_management/organize_find.rst:198
0749 msgid ""
0750 "The digiKam Pick Labels can be Assigned Automatically Depending of the  :ref:"
0751 "`Quality of Shot in Batch Queue Manager <bqm_qualitysort>`"
0752 msgstr ""
0753 "De Keuzelabels van digiKam kunnen automatisch toegekend worden afhankelijk "
0754 "van de :ref:`Kwaliteit van de opname in de Takenwachtrijbeheerder "
0755 "<bqm_qualitysort>`."
0756 
0757 #: ../../asset_management/organize_find.rst:200
0758 msgid ""
0759 "When you import cataloged images from other sources having embedded tags "
0760 "already, digiKam will automatically create the trees for you, respectively "
0761 "insert it into the right place. Rearranging the hierarchy within the tree is "
0762 "no problem, you can do that easily by dragging and dropping a sub-tree to "
0763 "another place in the hierarchy. The changed tags will be updated as digiKam "
0764 "ripples down the branches."
0765 msgstr ""
0766 "Wanneer u gecatalogiseerde beelden importeert uit andere bronnen met "
0767 "ingebedde tags zal digiKam automatisch de boomstructuur voor u aanmaken en "
0768 "deze voor u op de juiste plaats zetten. Herschikken van de hiërarchie binnen "
0769 "de boomstructuur is geen probleem, u kunt dat eenvoudig doen door een sub-"
0770 "boom te slepen naar een andere plaats in de hiërarchie. De gewijzigde tags "
0771 "zullen worden aangepast terwijl digiKam langs alle vertakkingen van uw "
0772 "boomstructuur loopt."
0773 
0774 #: ../../asset_management/organize_find.rst:202
0775 msgid ""
0776 "The graphics here shows how different digiKam item properties overlap. This "
0777 "is a very coarse representation, as each block of metadata will in itself be "
0778 "subdivided into many sections. **File-names** and **Files-dates** data are "
0779 "properties of all images taken from files-system."
0780 msgstr ""
0781 "De grafiek hier laat zien hoe verschillende eigenschappen van items in "
0782 "digiKam elkaar overlappen. Dit is een ruwe weergave, omdat elk blok met "
0783 "metagegevens onderverdeeld wordt in veel secties. **Bestandsnamen** en "
0784 "**Bestandsdatums** zijn eigenschappen van alle afbeeldingen genomen uit het "
0785 "bestandssysteem."
0786 
0787 #: ../../asset_management/organize_find.rst:208
0788 msgid "The Different Item Properties Available in digiKam"
0789 msgstr "De verschillende eigenschappen van items beschikbaar in digiKam"
0790 
0791 #: ../../asset_management/organize_find.rst:210
0792 msgid ""
0793 "Enough of **Tags**. Lets move on to **Captions** or **Comments**, the third "
0794 "major tool for metadata cataloging."
0795 msgstr ""
0796 "Genoeg over **Tags**. laten we het hebben over **Opschriften** en "
0797 "**Commentaar**, het derde belangrijke hulpmiddel voor het catalogiseren van "
0798 "metagegevens."
0799 
0800 #: ../../asset_management/organize_find.rst:215
0801 msgid "Captions and Comments"
0802 msgstr "Opschriften en opmerkingen"
0803 
0804 #: ../../asset_management/organize_find.rst:217
0805 msgid ""
0806 "This is already the 4th kind of metadata we present here. What is the "
0807 "distinction of **Captions** compared to **Tags** (*comments* can be used "
0808 "synonymously, but the IPTC vocabulary stipulates the term *caption*), "
0809 "keywords? Where **Tags** owe to a hierarchical and generalized description, "
0810 "**Captions** are the opposite: prose description, details, anecdotal stuff. "
0811 "Tags foremostly serve the finding, retrieval and grouping of assets, whereas "
0812 "captions shall entertain, inform, touch the beholder."
0813 msgstr ""
0814 "Dit is al de vierde soort metagegevens die we hier presenteren. Wat is het "
0815 "onderscheid tussen **Opschriften** vergeleken met **Tags** (*commentaar* kan "
0816 "gelijktijdig gebruikt worden, maar de IPTC woordenschat bepaalt de term "
0817 "*caption*), sleutelwoorden? Waar **Tags** tot een hiërarchisch en "
0818 "gegeneraliseerde beschrijving behoren, zijn captions het tegenovergestelde: "
0819 "vrije beschrijving, details, iets anekdotisch. Tags dienen als eerste het "
0820 "zoeken, vinden en groeperen van bezittingen, waar opschriften de toeschouwer "
0821 "moeten vermaken, informeren en raken."
0822 
0823 #: ../../asset_management/organize_find.rst:219
0824 msgid ""
0825 "Naturally they can also be used to filter the catalog, but this is just a "
0826 "byproduct. Captions are to remember the story, the event, the emotions, it's "
0827 "what makes photographs much more interesting to look at, captions put "
0828 "photographs into a context and meaning. If the pictures are an aesthetic "
0829 "statement, caption should be the emotional and informational complement."
0830 msgstr ""
0831 "Natuurlijk kunnen ze ook worden gebruikt om de catalogus te filteren, maar "
0832 "dat is gewoon een bijproduct. Opschriften worden gebruikt om het verhaal te "
0833 "herinneren, de gebeurtenis, de emoties, het is wat foto's veel interessanter "
0834 "om naar te kijken maakt, opschriften zetten foto's in een context en geven "
0835 "betekenis. Als de afbeeldingen een esthetisch statement zijn, dan moet een "
0836 "opschrift het emotionele en informatieve complement zijn."
0837 
0838 #: ../../asset_management/organize_find.rst:221
0839 msgid ""
0840 "You rarely want nobody to see your photographs. You rather want to share "
0841 "them with friends, your family, other photographers, agencies, put them onto "
0842 "the Internet. And don't tell me you're not interested as to how your photos "
0843 "are being received!"
0844 msgstr ""
0845 "U wilt zelden dat niemand uw foto's ziet. U wilt ze liever delen met "
0846 "vrienden, uw familie, andere fotografen, bureaus of ze op Internet plaatsen. "
0847 "En zeg me niet dat je niet geïnteresseerd bent over hoe je foto's worden "
0848 "ontvangen! "
0849 
0850 #: ../../asset_management/organize_find.rst:223
0851 msgid ""
0852 "So you might have the most beautiful portrait, sunset or landscape and "
0853 "nobody seems to care. Why is that? Look at some good photographs yourself "
0854 "without reading the title, comment or background information. How many of "
0855 "you are interested in depth of field, exposure time, white balance etc.? "
0856 "Some, of course. But anybody will be interested in the story the pictures "
0857 "tell, you want to remember a photograph, meaningless images bombard us too "
0858 "much anyways. You have to give the viewer something that explains it all."
0859 msgstr ""
0860 "U heeft de mooiste portretten, zonsondergangen of landschappen en geen mens "
0861 "lijkt het te raken. Hoe komt dat? Kijk eens naar enkele goeie opnamen die u "
0862 "zelf heeft gemaakt zonder de titel of de beschrijving of "
0863 "achtergrondinformatie te lezen. Hoeveel zijn echt geïnteresseerd in "
0864 "dieptescherpte, witbalans etc.? Maar iedereen zal belangstelling hebben voor "
0865 "het verhaal achter de foto, je wilt een foto die in gedachten blijft hangen, "
0866 "onbetekenende foto's, daar worden we al genoeg meer overspoeld. U moet de "
0867 "kijker iets geven waarmee het allemaal uitgelegd wordt."
0868 
0869 #: ../../asset_management/organize_find.rst:225
0870 msgid ""
0871 "Lets look at this panorama. From far it is not even a nice beach panorama. "
0872 "If you go closer you start to see some details, people, the space."
0873 msgstr ""
0874 "Kijk eens naar dit panorama. Vanuit de verte is het niet eens een leuk "
0875 "strandpanorama. Maar als je het van dichtbij bekijkt begin je details te "
0876 "zien, mensen, ruimte."
0877 
0878 #: ../../asset_management/organize_find.rst:231
0879 msgid ""
0880 "digiKam Editing Panorama :ref:`Title From Captions Sidebar "
0881 "<comment_editors>` Tab Within Image Editor"
0882 msgstr ""
0883 "Bewerken van panorama :ref:`Titel in het zijbalktabblad Opschriften "
0884 "<comment_editors>` in de afbeeldingsbewerker"
0885 
0886 #: ../../asset_management/organize_find.rst:233
0887 msgid ""
0888 "And now we tell you that this is the Allies landing site *Omaha Beach* in "
0889 "the French Normandie 60 years after the disembarkation. One starts to dream, "
0890 "have associations, memories, the historical time span is present, you may "
0891 "hear the silence. The **Caption** has totally reframed to perception of this "
0892 "panorama."
0893 msgstr ""
0894 "En nu vertellen we u dat dit de landingsstrook van de geallieerden is, "
0895 "**Omaha Beach** in Frans Normandië 60 jaar na de ontscheping. Men begint te "
0896 "dromen, heeft associaties, herinneringen, het historische besef ervan is "
0897 "plotseling aanwezig, nu kan er een stilte vallen. Het **Opschrift** heeft de "
0898 "waarneming van het panorama in een geheel ander licht geplaatst."
0899 
0900 #: ../../asset_management/organize_find.rst:235
0901 msgid ""
0902 "For others to appreciate your photographs, the **Title** is probably more "
0903 "important than the image itself for the interest it creates. When you show "
0904 "pictures, tell a story. Remember that the key is to convey the meaning to "
0905 "viewers, to help them understand what you understand about the subject and "
0906 "what moved you."
0907 msgstr ""
0908 "Om uw foto's door anderen te laten waarderen is de **Titel** waarschijnlijk "
0909 "belangrijker om de foto te waarderen dan de foto zelf. Beelden vertonen "
0910 "betekent een verhaal vertellen. Onthoud dat, waar het om gaat, is de "
0911 "betekenis van het beeld aan de kijker over te brengen om te helpen begrip te "
0912 "krijgen voor wat u bewoog om het beeld te maken."
0913 
0914 #: ../../asset_management/organize_find.rst:237
0915 msgid "Let people know what you understand about the subject, why you love it."
0916 msgstr ""
0917 "Laat mensen weten wat u weet over het onderwerp, waarom u het de moeite "
0918 "waard vind."
0919 
0920 #: ../../asset_management/organize_find.rst:239
0921 msgid "Create a red line between the photographs."
0922 msgstr "Creëer een rode draad om de foto's met elkaar te verbinden."
0923 
0924 #: ../../asset_management/organize_find.rst:241
0925 msgid "Oppose or relate them to different epochs."
0926 msgstr "Stel foto's tegenover elkaar of verbind hen met verschillende tijden."
0927 
0928 #: ../../asset_management/organize_find.rst:243
0929 msgid "Take notes shortly after shooting to remember."
0930 msgstr "Maak notities kort na het schieten van de foto om het u te herinneren."
0931 
0932 #: ../../asset_management/organize_find.rst:245
0933 msgid "Contemplate, research, watch, and talk - but mostly listen."
0934 msgstr "Overweeg, onderzoek, bekijk en praat - maar luister vooral."
0935 
0936 #: ../../asset_management/organize_find.rst:247
0937 msgid ""
0938 "It's okay if the image is less than perfect because it has the strength to "
0939 "stand on its own merit described in the **caption**."
0940 msgstr ""
0941 "Het is niet erg als een foto minder dan perfect is, zolang de foto de kracht "
0942 "heeft om zichzelf waar te maken op basis van wat is beschreven in het "
0943 "**Opschrift**."
0944 
0945 #: ../../asset_management/organize_find.rst:249
0946 msgid ""
0947 "With digiKam you can enter unlimited amounts of text using internationalized "
0948 "alphabet (UTF-8) as caption. You can enter it for a selection of photos at "
0949 "the same time. When you export images to web services, the captions will be "
0950 "exported at choice into either/or/and caption/title of the web gallery "
0951 "system, no need to re-write the story for publishing."
0952 msgstr ""
0953 "Met digiKam kunt u, met gebruikmaking van het geïnternationaliseerde alfabet "
0954 "(UTF-8), onbeperkte hoeveelheden tekst toevoegen als beschrijving. U kunt "
0955 "dat in één keer, voor een selectie van foto's, toevoegen. Als u beelden "
0956 "exporteert naar web galerijen, kunnen de beschrijvingen naar keuze worden "
0957 "geëxporteerd naar beschrijving en/of titel van het webgalerijsysteem zonder "
0958 "de noodzaak om het verhaal te herschrijven voor publicatie."
0959 
0960 #: ../../asset_management/organize_find.rst:252
0961 msgid "Geolocation and Geo-tagging"
0962 msgstr "Geo-locatie en geo-tags toekennen"
0963 
0964 #: ../../asset_management/organize_find.rst:254
0965 msgid ""
0966 "Do you still remember the times before GPS? When you would find your way to "
0967 "another city without navigation system? Wasn't the earth a dull blue ball "
0968 "before Google Earth? Well then, with images, the train of spatial "
0969 "representation is running at cruising speed alright."
0970 msgstr ""
0971 "Weet u nog, die tijd voor de GPS? Toen u de weg naar een andere plaats kon "
0972 "vinden zonder navigatiesysteem. Was de aarde niet een saaie blauwe bol voor "
0973 "Google Earth? Welnu de trein van de ruimtelijke weergave rijdt op "
0974 "kruissnelheid. "
0975 
0976 #: ../../asset_management/organize_find.rst:256
0977 msgid ""
0978 "A few cameras have a GPS receiver built-in, the images come tagged with 3-"
0979 "dimensional coordinates. And with almost any GPS device you're able to "
0980 "extract a trace (of course the receiver needs to be switched-on and carried "
0981 "with you whilst taking the photographs, and for good matching the camera "
0982 "time must be accurately set) and save it onto a computer. You have to store "
0983 "it in GPX format, that's easily done with `gpsbabel <https://www.gpsbabel."
0984 "org/>`_, gpsman and other tools."
0985 msgstr ""
0986 "Er zijn camera's met ingebouwde GPS, de beelden worden opgeleverd met 3-"
0987 "dimensionale  coördinaten. En met bijna ieder GPS apparaat kunt u een spoor "
0988 "uit zetten en dat opslaan op de computer (natuurlijk moet de ontvanger "
0989 "aangezet worden en meegenomen worden terwijl u foto's maakt en voor een "
0990 "juiste koppeling moet de tijd in de camera juist ingesteld zijn). U moet het "
0991 "(spoor) opslaan in GPX-formaat, dat is gemakkelijk met `gpsbabel <https://"
0992 "www.gpsbabel.org/>`_, gpsman en andere hulpmiddelen. "
0993 
0994 #: ../../asset_management/organize_find.rst:258
0995 msgid ""
0996 "You then can automatically match a whole bunch of photos with that track "
0997 "using digiKam. The coordinates are written into the JFIF part of JPG files "
0998 "(settings choice) and into the database. digiKam will enable searches based "
0999 "on locations and coordinates, you can create virtual albums of geographical "
1000 "areas! In the right sidebar under the metadata tab you'll find your image "
1001 "located on a local zoom of the world map. A further click brings on anyone "
1002 "of several mapping services on the web, zooming in on details. Even if you "
1003 "don't have a GPS trace you can geo-tag multiple images with a geo-editor. "
1004 "Just navigate on the map to the spot of shooting and click to fix it as a "
1005 "geo-tag."
1006 msgstr ""
1007 "Met digiKam kunt u dan automatisch een heleboel foto's koppelen aan dat "
1008 "spoor. De coördinaten worden geschreven in het JFIF onderdeel van JPG-"
1009 "bestanden (kiezen bij \"instellingen\") en in de database. digiKam maakt "
1010 "zoekopdrachten mogelijk gebaseerd op locaties en coördinaten, u kunt "
1011 "virtuele albums maken van geografische gebieden. In het rechter zijpaneel, "
1012 "onder de metagegevens, vind u uw afbeelding, geplaatst op een locale "
1013 "uitvergroting van de wereldkaart. Eén klik verder levert diverse "
1014 "kaartdiensten op het web en vergroot de details. Ook al u geen GPS-spoor "
1015 "heeft kunt u met de geo-bewerker meerdere beelden van een geo-tag voorzien. "
1016 "Navigeer op de kaart naar de plek van de opname(n) en klik om het vast te "
1017 "zetten als geo-tag."
1018 
1019 #: ../../asset_management/organize_find.rst:264
1020 msgid ""
1021 "digiKam Editing Geolocation and Processing :ref:`Reverse Geocoding "
1022 "<geoeditor_reverse>` with OpenStreetMap"
1023 msgstr ""
1024 "Bewerken van geo-locatie en verwerken van :ref:`Omgekeerde geo-codering "
1025 "<geoeditor_reverse>` met OpenStreetMap van digiKam"
1026 
1027 #: ../../asset_management/organize_find.rst:266
1028 msgid ""
1029 "The possibilities of exploiting this geolocation are already innumerable and "
1030 "will become pervasive in the future. I'm sure one day not too far away we "
1031 "can revisit in a virtual reality our travels through geo-tagged pictures. "
1032 "The digiKam features include :ref:`exporting to KML files "
1033 "<geoeditor_kmlexport>` that can be opened by GoogleEarth (which in turn will "
1034 "show the photos on their shooting site), exporting to Piwigo, Google Photo, "
1035 "Flickr etc. with OpenStreetMap viewer and more."
1036 msgstr ""
1037 "Er zijn al talloze mogelijkheden om de geo-locatie uit te buiten en ze "
1038 "worden in de toekomst talrijker. Ik ben er zeker van dat we in de niet te "
1039 "verre toekomst, door middel van onze beelden voorzien van een geo-tag, onze "
1040 "reizen in een virtuele werkelijkheid opnieuw kunnen beleven. De "
1041 "voorzieningen in digiKam bevatten :ref:`exporteren naar KML-bestanden "
1042 "<geoeditor_kmlexport>`, die geopend kunnen worden door GoogleEarth (die de "
1043 "foto's tonen op hun opnamelocatie), exporteren naar Piwigo, Google Photo, "
1044 "Flickr etc. met OpenStreetMap-viewer en meer."
1045 
1046 #~ msgid "2006 2007 2008 Holidays - A - B - C Export Fun stuff"
1047 #~ msgstr "2006 2007 2008 vakanties - A - B - C Export Lollige foto's"
1048 
1049 #~| msgid "Folder Organization as The Physical Information Layout"
1050 #~ msgid "Folder Organization as the Physical Information Layout"
1051 #~ msgstr "Organisatie in mappen als de fysieke indeling van informatie"
1052 
1053 #~ msgid ""
1054 #~ "Build the archive: Folder organization, physical layout as information"
1055 #~ msgstr ""
1056 #~ "Bouw het archief: Organiseren van mappen, fysieke indeling als informatie"