Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/setup_application/video_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2023. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-05-13 20:42+0200\n" 0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" 0013 "Language: it\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" 0019 0020 #: ../../setup_application/video_settings.rst:1 0021 msgid "digiKam Video Settings" 0022 msgstr "Impostazioni video di digiKam" 0023 0024 #: ../../setup_application/video_settings.rst:1 0025 msgid "" 0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0027 "learn, easy, camera, configuration, setup, video" 0028 msgstr "" 0029 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, " 0030 "libero, apprendimento, facile, fotocamera, configurazione, configurare, video" 0031 0032 #: ../../setup_application/video_settings.rst:14 0033 msgid "Video Settings" 0034 msgstr "Impostazioni video" 0035 0036 #: ../../setup_application/video_settings.rst:16 0037 msgid "Contents" 0038 msgstr "Contenuto" 0039 0040 #: ../../setup_application/video_settings.rst:18 0041 msgid "" 0042 "digiKam relies on `FFMpeg Multimedia framework <https://ffmpeg.org/>`_ to " 0043 "handle video files. FFmpeg is a powerful video toolkit, which include all " 0044 "codecs that digiKam needs to play video files." 0045 msgstr "" 0046 "digiKam si basa sulla `infrastruttura multimediale FFmpeg <https://ffmpeg." 0047 "org/>`_ per gestire i file video; FFmpeg è un insieme di strumenti per " 0048 "l'elaborazione video avanzata, che include tutti i codec di cui digiKam ha " 0049 "bisogno per riprodurre i filmati." 0050 0051 #: ../../setup_application/video_settings.rst:20 0052 msgid "" 0053 "This section describes all advanced video settings used to tune media " 0054 "playing features on digiKam." 0055 msgstr "" 0056 "Questa sezione descrive tutte le impostazioni video avanzate utilizzate per " 0057 "regolare le funzioni di riproduzione multimediale in digiKam." 0058 0059 #: ../../setup_application/video_settings.rst:24 0060 msgid "Changing values from this page can break video player functionalities." 0061 msgstr "" 0062 "Cambiare i valori da questa pagina può danneggiare le funzionalità del " 0063 "riproduttore video." 0064 0065 #: ../../setup_application/video_settings.rst:28 0066 msgid "" 0067 "The **Reset** button on the bottom of views from this page allows to clear " 0068 "all settings to default values." 0069 msgstr "" 0070 "Il pulsante **Reimposta** nella parte inferiore delle viste da questa pagina " 0071 "permette di azzerare tutte le impostazioni e riportarle ai valori " 0072 "predefiniti." 0073 0074 #: ../../setup_application/video_settings.rst:31 0075 msgid "Decoder View" 0076 msgstr "Vista del decodificatore" 0077 0078 #: ../../setup_application/video_settings.rst:33 0079 msgid "" 0080 "This view allow to define the priority of decoders to use while playing " 0081 "media. In a flat list, you can enable or disable a decoder with the check-" 0082 "box on the left side. Selecting a entry, you can move **Up** or move " 0083 "**Down** with the buttons on the bottom side. The upper entries are taken in " 0084 "the high priority in the list by the player. At least one entry must be " 0085 "enabled in this list to render contents in the media-player." 0086 msgstr "" 0087 "Questa vista permette di definire la priorità dei decodificatori da " 0088 "utilizzare durante la riproduzione dei contenuti multimediali. Sotto forma " 0089 "di elenco, puoi abilitare e disabilitare un decodificatore tramite una " 0090 "casella di controllo posta sul lato sinistro. Dopo aver selezionato una " 0091 "voce, puoi spostarla **su** o **giù** con i pulsanti in basso. Le voci in " 0092 "cima all'elenco vengono utilizzate con priorità alta dal riproduttore. Per " 0093 "riprodurre i contenuti nel lettore multimediale deve essere abilitata almeno " 0094 "una voce." 0095 0096 #: ../../setup_application/video_settings.rst:39 0097 msgid "The digiKam Video Configuration Panel with the Decoder View" 0098 msgstr "" 0099 "Il pannello di configurazione video di digiKam con la vista del " 0100 "decodificatore" 0101 0102 #: ../../setup_application/video_settings.rst:42 0103 msgid "AVFormat View" 0104 msgstr "Vista Formato AV" 0105 0106 #: ../../setup_application/video_settings.rst:44 0107 msgid "" 0108 "This view allows to customize advanced settings to the `FFMpeg AVFormat " 0109 "component <https://ffmpeg.org/ffmpeg-formats.html#Format-Options>`_." 0110 msgstr "" 0111 "Questa vista permette di personalizzare le impostazioni avanzate del " 0112 "`componente Formato AV di FFMpeg <https://ffmpeg.org/ffmpeg-formats." 0113 "html#Format-Options>`_." 0114 0115 #: ../../setup_application/video_settings.rst:46 0116 msgid "" 0117 "The **Enable avformat options** pass to ffmpeg space separated key-value " 0118 "definitions hosted in **Extra** string setting." 0119 msgstr "" 0120 "**Abilita opzioni avformat** passa a FFMpeg le definizioni dei valori chiave " 0121 "separati da spazio presenti nella stringa **Altro**." 0122 0123 #: ../../setup_application/video_settings.rst:48 0124 msgid "" 0125 "The **Reduce buffering** must minimize the delay between frames processed " 0126 "from a stream but this might break the audio-video synchronization." 0127 msgstr "" 0128 "**Riduci il buffer** deve minimizzare il ritardo tra i fotogrammi elaborati " 0129 "da un flusso, ma potrebbe anche danneggiare la sincronizzazione tra audio e " 0130 "video." 0131 0132 #: ../../setup_application/video_settings.rst:50 0133 msgid "" 0134 "The **Probe Size** value sets probing size in bytes, i.e. the size of the " 0135 "data to analyze to get stream information. A higher value will enable " 0136 "detecting more information in case it is dispersed into the stream, but will " 0137 "increase latency. Must be an integer not lesser than 32. It is 5000000 by " 0138 "default." 0139 msgstr "" 0140 "**Dimensione della prova** imposta la dimensione di prova in byte, ossia la " 0141 "dimensione dei dati da analizzare per ottenere il flusso delle informazioni. " 0142 "Un valore elevato abiliterà il rilevamento di più informazioni, nel caso " 0143 "siano disperse all'interno del flusso, ma aumenterà la latenza. Deve essere " 0144 "un intero non inferiore a 32. Per impostazione predefinita è 5000000." 0145 0146 #: ../../setup_application/video_settings.rst:52 0147 msgid "" 0148 "The **Max analyze duration** value specifies how many microseconds are " 0149 "analyzed to probe the input. A higher value will enable detecting more " 0150 "accurate information, but will increase latency. It defaults to 5,000,000 " 0151 "microseconds = 5 seconds." 0152 msgstr "" 0153 "**Durata di analisi max** specifica quanti microsecondi sono analizzati per " 0154 "provare l'ingresso. Un valore elevato abiliterà il rilevamento di " 0155 "informazioni più accurate, ma aumenterà la latenza. Il valore predefinito è " 0156 "5.000.000 di microsecondi = 5 secondi." 0157 0158 #: ../../setup_application/video_settings.rst:58 0159 msgid "The digiKam Video Configuration Panel with the AVFormat View" 0160 msgstr "Il pannello di configurazione video di digiKam con la vista Formato AV" 0161 0162 #: ../../setup_application/video_settings.rst:61 0163 msgid "Misc View" 0164 msgstr "Vista Varie" 0165 0166 #: ../../setup_application/video_settings.rst:63 0167 msgid "" 0168 "This view allows to customize advanced rendering settings of the video " 0169 "frames on screen." 0170 msgstr "" 0171 "Questa vista permette di personalizzare le impostazioni di resa avanzata dei " 0172 "fotogrammi video sullo schermo." 0173 0174 #: ../../setup_application/video_settings.rst:65 0175 msgid "" 0176 "The **Force fps** value will force to render an amount of frames per seconds " 0177 "on screen. A null value disable this setting." 0178 msgstr "" 0179 "**Forza fps** forzerà la resa a una quantità di fotogrammi per secondi sullo " 0180 "schermo. Un valore nullo disabilita l'impostazione." 0181 0182 #: ../../setup_application/video_settings.rst:67 0183 msgid "" 0184 "The **Buffer frames** value will set the number of frames to cache in memory " 0185 "before rendering. Using -1 will let the program to automatize frames storage " 0186 "in memory." 0187 msgstr "" 0188 "**Fotogrammi in buffer** imposterà il numero di fotogrammi da mantenere " 0189 "nella cache prima della resa. Il valore -1 permetterà al programma di " 0190 "automatizzare la memorizzazione dei fotogrammi." 0191 0192 #: ../../setup_application/video_settings.rst:69 0193 msgid "" 0194 "The **Timeout** value will specify the delay in seconds to considerate a " 0195 "broken stream. The **Abort** option will stop to play the stream in video " 0196 "player in this case." 0197 msgstr "" 0198 "**Timeout** specificherà il ritardo in secondi per considerare un flusso " 0199 "danneggiato. In questo caso, l'opzione **Interrompi** fermerà la " 0200 "riproduzione del flusso nel riproduttore video." 0201 0202 #: ../../setup_application/video_settings.rst:71 0203 msgid "" 0204 "The **OpenGL type** options are available under Windows to optimize support " 0205 "of accelerated OpenGL rendering with video card." 0206 msgstr "" 0207 "Le opzioni **Tipo OpenGL** sono disponibili in Windows per ottimizzare il " 0208 "supporto dell'accelerazione della resa OpenGL con la scheda grafica." 0209 0210 #: ../../setup_application/video_settings.rst:73 0211 msgid "" 0212 "The **EGL** option is available under Linux to turn on support of OpenGL " 0213 "with X11 windows manager, only if X11 XCB extension is present." 0214 msgstr "" 0215 "L'opzione **EGL** è disponibile in Linux per attivare il supporto OpenGL col " 0216 "gestore delle finestre X11, solo se è presente l'estensione X11 XCB." 0217 0218 #: ../../setup_application/video_settings.rst:79 0219 msgid "The digiKam Video Configuration Panel with the Misc View" 0220 msgstr "Il pannello di configurazione video di digiKam con la vista Varie"