Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/setup_application/video_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 # Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2023.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-05-13 20:42+0200\n"
0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
0013 "Language: it\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
0019 
0020 #: ../../setup_application/video_settings.rst:1
0021 msgid "digiKam Video Settings"
0022 msgstr "Impostazioni video di digiKam"
0023 
0024 #: ../../setup_application/video_settings.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy, camera, configuration, setup, video"
0028 msgstr ""
0029 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, "
0030 "libero, apprendimento, facile, fotocamera, configurazione, configurare, video"
0031 
0032 #: ../../setup_application/video_settings.rst:14
0033 msgid "Video Settings"
0034 msgstr "Impostazioni video"
0035 
0036 #: ../../setup_application/video_settings.rst:16
0037 msgid "Contents"
0038 msgstr "Contenuto"
0039 
0040 #: ../../setup_application/video_settings.rst:18
0041 msgid ""
0042 "digiKam relies on `FFMpeg Multimedia framework <https://ffmpeg.org/>`_ to "
0043 "handle video files. FFmpeg is a powerful video toolkit, which include all "
0044 "codecs that digiKam needs to play video files."
0045 msgstr ""
0046 "digiKam si basa sulla `infrastruttura multimediale FFmpeg <https://ffmpeg."
0047 "org/>`_ per gestire i file video; FFmpeg è un insieme di strumenti per "
0048 "l'elaborazione video avanzata, che include tutti i codec di cui digiKam ha "
0049 "bisogno per riprodurre i filmati."
0050 
0051 #: ../../setup_application/video_settings.rst:20
0052 msgid ""
0053 "This section describes all advanced video settings used to tune media "
0054 "playing features on digiKam."
0055 msgstr ""
0056 "Questa sezione descrive tutte le impostazioni video avanzate utilizzate per "
0057 "regolare le funzioni di riproduzione multimediale in digiKam."
0058 
0059 #: ../../setup_application/video_settings.rst:24
0060 msgid "Changing values from this page can break video player functionalities."
0061 msgstr ""
0062 "Cambiare i valori da questa pagina può danneggiare le funzionalità del "
0063 "riproduttore video."
0064 
0065 #: ../../setup_application/video_settings.rst:28
0066 msgid ""
0067 "The **Reset** button on the bottom of views from this page allows to clear "
0068 "all settings to default values."
0069 msgstr ""
0070 "Il pulsante **Reimposta** nella parte inferiore delle viste da questa pagina "
0071 "permette di azzerare tutte le impostazioni e riportarle ai valori "
0072 "predefiniti."
0073 
0074 #: ../../setup_application/video_settings.rst:31
0075 msgid "Decoder View"
0076 msgstr "Vista del decodificatore"
0077 
0078 #: ../../setup_application/video_settings.rst:33
0079 msgid ""
0080 "This view allow to define the priority of decoders to use while playing "
0081 "media. In a flat list, you can enable or disable a decoder with the check-"
0082 "box on the left side. Selecting a entry, you can move **Up** or move "
0083 "**Down** with the buttons on the bottom side. The upper entries are taken in "
0084 "the high priority in the list by the player. At least one entry must be "
0085 "enabled in this list to render contents in the media-player."
0086 msgstr ""
0087 "Questa vista permette di definire la priorità dei decodificatori da "
0088 "utilizzare durante la riproduzione dei contenuti multimediali. Sotto forma "
0089 "di elenco, puoi abilitare e disabilitare un decodificatore tramite una "
0090 "casella di controllo posta sul lato sinistro. Dopo aver selezionato una "
0091 "voce, puoi spostarla **su** o **giù** con i pulsanti in basso. Le voci in "
0092 "cima all'elenco vengono utilizzate con priorità alta dal riproduttore. Per "
0093 "riprodurre i contenuti nel lettore multimediale deve essere abilitata almeno "
0094 "una voce."
0095 
0096 #: ../../setup_application/video_settings.rst:39
0097 msgid "The digiKam Video Configuration Panel with the Decoder View"
0098 msgstr ""
0099 "Il pannello di configurazione video di digiKam con la vista del "
0100 "decodificatore"
0101 
0102 #: ../../setup_application/video_settings.rst:42
0103 msgid "AVFormat View"
0104 msgstr "Vista Formato AV"
0105 
0106 #: ../../setup_application/video_settings.rst:44
0107 msgid ""
0108 "This view allows to customize advanced settings to the `FFMpeg AVFormat "
0109 "component <https://ffmpeg.org/ffmpeg-formats.html#Format-Options>`_."
0110 msgstr ""
0111 "Questa vista permette di personalizzare le impostazioni avanzate del "
0112 "`componente Formato AV di FFMpeg <https://ffmpeg.org/ffmpeg-formats."
0113 "html#Format-Options>`_."
0114 
0115 #: ../../setup_application/video_settings.rst:46
0116 msgid ""
0117 "The **Enable avformat options** pass to ffmpeg space separated key-value "
0118 "definitions hosted in **Extra** string setting."
0119 msgstr ""
0120 "**Abilita opzioni avformat** passa a FFMpeg le definizioni dei valori chiave "
0121 "separati da spazio presenti nella stringa **Altro**."
0122 
0123 #: ../../setup_application/video_settings.rst:48
0124 msgid ""
0125 "The **Reduce buffering** must minimize the delay between frames processed "
0126 "from a stream but this might break the audio-video synchronization."
0127 msgstr ""
0128 "**Riduci il buffer** deve minimizzare il ritardo tra i fotogrammi elaborati "
0129 "da un flusso, ma potrebbe anche danneggiare la sincronizzazione tra audio e "
0130 "video."
0131 
0132 #: ../../setup_application/video_settings.rst:50
0133 msgid ""
0134 "The **Probe Size** value sets probing size in bytes, i.e. the size of the "
0135 "data to analyze to get stream information. A higher value will enable "
0136 "detecting more information in case it is dispersed into the stream, but will "
0137 "increase latency. Must be an integer not lesser than 32. It is 5000000 by "
0138 "default."
0139 msgstr ""
0140 "**Dimensione della prova** imposta la dimensione di prova in byte, ossia la "
0141 "dimensione dei dati da analizzare per ottenere il flusso delle informazioni. "
0142 "Un valore elevato abiliterà il rilevamento di più informazioni, nel caso "
0143 "siano disperse all'interno del flusso, ma aumenterà la latenza. Deve essere "
0144 "un intero non inferiore a 32. Per impostazione predefinita è 5000000."
0145 
0146 #: ../../setup_application/video_settings.rst:52
0147 msgid ""
0148 "The **Max analyze duration** value specifies how many microseconds are "
0149 "analyzed to probe the input. A higher value will enable detecting more "
0150 "accurate information, but will increase latency. It defaults to 5,000,000 "
0151 "microseconds = 5 seconds."
0152 msgstr ""
0153 "**Durata di analisi max** specifica quanti microsecondi sono analizzati per "
0154 "provare l'ingresso. Un valore elevato abiliterà il rilevamento di "
0155 "informazioni più accurate, ma aumenterà la latenza. Il valore predefinito è "
0156 "5.000.000 di microsecondi = 5 secondi."
0157 
0158 #: ../../setup_application/video_settings.rst:58
0159 msgid "The digiKam Video Configuration Panel with the AVFormat View"
0160 msgstr "Il pannello di configurazione video di digiKam con la vista Formato AV"
0161 
0162 #: ../../setup_application/video_settings.rst:61
0163 msgid "Misc View"
0164 msgstr "Vista Varie"
0165 
0166 #: ../../setup_application/video_settings.rst:63
0167 msgid ""
0168 "This view allows to customize advanced rendering settings of the video "
0169 "frames on screen."
0170 msgstr ""
0171 "Questa vista permette di personalizzare le impostazioni di resa avanzata dei "
0172 "fotogrammi video sullo schermo."
0173 
0174 #: ../../setup_application/video_settings.rst:65
0175 msgid ""
0176 "The **Force fps** value will force to render an amount of frames per seconds "
0177 "on screen. A null value disable this setting."
0178 msgstr ""
0179 "**Forza fps** forzerà la resa a una quantità di fotogrammi per secondi sullo "
0180 "schermo. Un valore nullo disabilita l'impostazione."
0181 
0182 #: ../../setup_application/video_settings.rst:67
0183 msgid ""
0184 "The **Buffer frames** value will set the number of frames to cache in memory "
0185 "before rendering. Using -1 will let the program to automatize frames storage "
0186 "in memory."
0187 msgstr ""
0188 "**Fotogrammi in buffer** imposterà il numero di fotogrammi da mantenere "
0189 "nella cache prima della resa. Il valore -1 permetterà al programma di "
0190 "automatizzare la memorizzazione dei fotogrammi."
0191 
0192 #: ../../setup_application/video_settings.rst:69
0193 msgid ""
0194 "The **Timeout** value will specify the delay in seconds to considerate a "
0195 "broken stream. The **Abort** option will stop to play the stream in video "
0196 "player in this case."
0197 msgstr ""
0198 "**Timeout** specificherà il ritardo in secondi per considerare un flusso "
0199 "danneggiato. In questo caso, l'opzione **Interrompi** fermerà la "
0200 "riproduzione del flusso nel riproduttore video."
0201 
0202 #: ../../setup_application/video_settings.rst:71
0203 msgid ""
0204 "The **OpenGL type** options are available under Windows to optimize support "
0205 "of accelerated OpenGL rendering with video card."
0206 msgstr ""
0207 "Le opzioni **Tipo OpenGL** sono disponibili in Windows per ottimizzare il "
0208 "supporto dell'accelerazione della resa OpenGL con la scheda grafica."
0209 
0210 #: ../../setup_application/video_settings.rst:73
0211 msgid ""
0212 "The **EGL** option is available under Linux to turn on support of OpenGL "
0213 "with X11 windows manager, only if X11 XCB extension is present."
0214 msgstr ""
0215 "L'opzione **EGL** è disponibile in Linux per attivare il supporto OpenGL col "
0216 "gestore delle finestre X11, solo se è presente l'estensione X11 XCB."
0217 
0218 #: ../../setup_application/video_settings.rst:79
0219 msgid "The digiKam Video Configuration Panel with the Misc View"
0220 msgstr "Il pannello di configurazione video di digiKam con la vista Varie"