Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/setup_application/metadata_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) licensed under the  <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise
0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package.
0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Valter Mura <valtermura@gmail.com>
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-11-08 22:13+0100\n"
0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
0013 "Language: it\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
0019 
0020 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:1
0021 msgid "digiKam Metadata Settings"
0022 msgstr "Impostazioni dei metadati di digiKam"
0023 
0024 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:1
0025 msgid ""
0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, "
0027 "learn, easy"
0028 msgstr ""
0029 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, "
0030 "libero, apprendimento, facile"
0031 
0032 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:14
0033 msgid "Metadata Settings"
0034 msgstr "Impostazioni dei metadati"
0035 
0036 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:16
0037 msgid "Contents"
0038 msgstr "Contenuto"
0039 
0040 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:18
0041 msgid ""
0042 "Image files can have some metadata embedded into the image file format. "
0043 "These metadata can be stored in a number of standard formats as JPEG, TIFF, "
0044 "PNG, JPEG2000, PGF, and RAW files. Metadata can be read and written in the "
0045 "`Exif <https://en.wikipedia.org/wiki/Exif>`_, `IPTC <https://en.wikipedia."
0046 "org/wiki/IPTC_Information_Interchange_Model>`_, and `XMP <https://en."
0047 "wikipedia.org/wiki/Extensible_Metadata_Platform>`_ formats if they are "
0048 "present in the file."
0049 msgstr ""
0050 "I file di immagine possono incorporare, all'interno del formato del file, "
0051 "alcuni metadati che possono essere immagazzinati in alcuni formati standard "
0052 "quali JPEG, TIFF, PNG, JPEG2000, PGF, e nei file RAW. Questi metadati "
0053 "possono essere letti e scritti, se presenti, dai formati `Exif <https://en."
0054 "wikipedia.org/wiki/Exif>`_, `IPTC <https://en.wikipedia.org/wiki/"
0055 "IPTC_Information_Interchange_Model>`_ e `XMP <https://en.wikipedia.org/wiki/"
0056 "Extensible_Metadata_Platform>`_."
0057 
0058 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:20
0059 msgid ""
0060 "Storing in metadata allows one to preserve this information when moving or "
0061 "sending the files to different systems."
0062 msgstr ""
0063 "La memorizzazione nei metadati permette di conservare queste informazioni "
0064 "quando si sposta o si inviano i file a sistemi differenti."
0065 
0066 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:25
0067 msgid "Behavior Settings"
0068 msgstr "Impostazioni sul comportamento"
0069 
0070 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:27
0071 msgid ""
0072 "The **Behavior** tab allows you to select what information digiKam will "
0073 "write to the metadata and control how digiKam will deal with this embedded "
0074 "information."
0075 msgstr ""
0076 "La scheda **Comportamento** ti permette di selezionare quali informazioni "
0077 "digiKam scriverà nei metadati e come digiKam tratterà queste informazioni "
0078 "incorporate."
0079 
0080 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:33
0081 msgid "The digiKam Metadata General Behavior Settings Page"
0082 msgstr ""
0083 "La pagina delle Impostazioni comportamento generale dei metadati di digiKam"
0084 
0085 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:35
0086 msgid ""
0087 "The options available in the **Write This Information to the Metadata** "
0088 "section are listed below:"
0089 msgstr ""
0090 "Di seguito sono riportate le opzioni disponibili nella sezione **Scrivi "
0091 "queste informazioni nei metadati**:"
0092 
0093 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:37
0094 msgid ""
0095 "**Image tags** will store the tag paths and keywords used to mark the "
0096 "contents. Usually this information is stored in IPTC and XMP."
0097 msgstr ""
0098 "**Tag dell'immagine** memorizza i percorsi dei tag e le parole chiave "
0099 "utilizzate per contrassegnare il contenuto. Queste informazioni sono in "
0100 "genere memorizzate in IPTC e XMP."
0101 
0102 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:38
0103 msgid ""
0104 "**Captions and titles** will store the internationalized strings used to "
0105 "describe the contents. Usually this information is stored in Exif, IPTC, and "
0106 "XMP."
0107 msgstr ""
0108 "**Didascalie e titolo** memorizza le stringhe internazionalizzate utilizzate "
0109 "per descrivere il contenuto. Queste informazioni sono in genere memorizzate "
0110 "in Exif, IPTC e XMP."
0111 
0112 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:39
0113 msgid ""
0114 "**Rating** will store the rate of the contents. Usually this information is "
0115 "stored in Exif and XMP."
0116 msgstr ""
0117 "**Valutazione** memorizza la valutazione del contenuto. Queste informazioni "
0118 "sono in genere memorizzate in Exif e XMP."
0119 
0120 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:40
0121 msgid ""
0122 "**Pick label** will store the quality of the contents. Usually this "
0123 "information is stored in XMP."
0124 msgstr ""
0125 "**Etichetta di scelta** memorizza la qualità del contenuto. Queste "
0126 "informazioni sono in genere memorizzate in XMP."
0127 
0128 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:41
0129 msgid ""
0130 "**Color label** will store the color flag used to classify your contents "
0131 "while your workflow. Usually this information is stored in XMP."
0132 msgstr ""
0133 "**Etichetta colorata** memorizza l'attributo del colore utilizzato per "
0134 "classificare il contenuto durante il tuo flusso di lavoro. Queste "
0135 "informazioni sono in genere memorizzate in XMP."
0136 
0137 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:42
0138 msgid ""
0139 "**Timestamps** will store the dates of the contents. Usually this "
0140 "information is stored in Exif, IPTC, and XMP."
0141 msgstr ""
0142 "**Informazioni temporali** memorizza le date del contenuto. Queste "
0143 "informazioni sono in genere memorizzate in Exif, IPTC e XMP."
0144 
0145 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:43
0146 msgid ""
0147 "**Metadata templates (Copyrights etc.)**: will store the set of "
0148 "internationalized strings used by the agencies workflow. Usually this "
0149 "information is stored in IPTC and XMP."
0150 msgstr ""
0151 "**Modelli di metadati (copyright, ecc.)**: memorizza il gruppo delle "
0152 "stringhe internazionalizzate utilizzate dal lavoro delle agenzie. Queste "
0153 "informazioni sono in genere memorizzate in IPTC e XMP."
0154 
0155 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:44
0156 msgid ""
0157 "**Face Tags (including face areas)**: will store the face tag paths and the "
0158 "rectangles corresponding to the zones around faces. Usually this information "
0159 "is stored in XMP."
0160 msgstr ""
0161 "**Tag volto (incluse le aree del viso)**: memorizza i percorsi dei tag dei "
0162 "volti e i rettangoli corrispondenti alle zone attorno ai volti. Queste "
0163 "informazioni sono in genere memorizzate in XMP."
0164 
0165 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:45
0166 msgid ""
0167 "**Geolocation information (GPS)**: will store the world map position of the "
0168 "contents. Usually this information is stored in Exif and XMP."
0169 msgstr ""
0170 "**Informazioni  di geolocalizzazione (GPS)**: memorizza la posizione del "
0171 "contenuto sul mappamondo. Queste informazioni sono in genere memorizzate in "
0172 "Exif e XMP."
0173 
0174 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:47
0175 msgid ""
0176 "The options available in the **Reading and Writing Metadata** section are "
0177 "listed below:"
0178 msgstr ""
0179 "Di seguito sono riportate le opzioni disponibili nella sezione **Lettura e "
0180 "scrittura dei metadati**:"
0181 
0182 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:49
0183 msgid ""
0184 "**Delegate to ExifTool backend all operations to write metadata to files** "
0185 "allows to write metadata to files with the `ExifTool <https://exiftool.org/"
0186 ">`_ backend instead `Exiv2 <https://exiv2.org/>`_. This last one is primary "
0187 "used for all operations on metadata. Using ExifTool instead will slowdown a "
0188 "little bit the synchronization of files metadata with database."
0189 msgstr ""
0190 "**Delega il motore ExifTool a tutte le operazioni per scrivere i metadati "
0191 "nei file** consente di scrivere i metadati nei file col motore `ExifTool "
0192 "<https://exiftool.org/>`_ anziché quello `Exiv2 <https://exiv2.org/>`_. "
0193 "Quest'ultimo è usato principalmente per tutte le operazioni sui metadati. "
0194 "L'uso di ExifTool rallenterà però leggermente la sincronizzazione dei "
0195 "metadati dei file con la banca dati."
0196 
0197 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:50
0198 msgid ""
0199 "**Write metadata to DNG files** allows to delegate to ExifTool all "
0200 "operations to write metadata into DNG files."
0201 msgstr ""
0202 "**Scrivi i metadati sui file DNG** consente di delegare a ExifTool tutte le "
0203 "operazioni per scrivere i metadati nei file DNG."
0204 
0205 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:51
0206 msgid ""
0207 "**If possible write metadata to RAW files** allows to delegate to ExifTool "
0208 "all operations to write metadata into RAW files. This feature is disabled by "
0209 "default."
0210 msgstr ""
0211 "**Se possibile, scrivi i metadati sui file RAW** consente di delegare a "
0212 "ExifTool tutte le operazioni per scrivere i metadati nei file RAW. Questa "
0213 "funzionalità è disabilitata per impostazione predefinita."
0214 
0215 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:55
0216 msgid ""
0217 "See also the ExifTool backend configuration from the :ref:`ExifTool Settings "
0218 "<metadata_exiftool>` section of this manual, and the `ExifTool write "
0219 "limitations <https://exiftool.org/#limitations>`_."
0220 msgstr ""
0221 "Vedi anche la configurazione del motore ExifTool nella sezione :ref:"
0222 "`Impostazioni ExifTool <metadata_exiftool>` del manuale e le `limitazioni di "
0223 "scrittura di ExifTool <https://exiftool.org/#limitations>`_."
0224 
0225 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:57
0226 msgid "On the bottom, a section group extra behavior settings:"
0227 msgstr ""
0228 "Nella parte inferiore, la sezione aggiuntiva delle impostazioni "
0229 "Comportamento:"
0230 
0231 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:59
0232 msgid ""
0233 "**Use Lazy Synchronization** allows to schedule metadata for synchronization "
0234 "instead to flush immediately. digiKam will only write metadata when user "
0235 "clicks on the **Apply Pending Changes To Metadata** icon in the status bar "
0236 "or when application is shutdown."
0237 msgstr ""
0238 "**Usa sincronizzazione pigra** consente di programmare i metadati per la "
0239 "sincronizzazione, anziché passarli immediatamente. digiKam scriverà i "
0240 "metadati solo quando l'utente fa clic sull'icona **Applica le modifiche in "
0241 "attesa ai metadati** nella barra di stato oppure quando l'applicazione viene "
0242 "chiusa."
0243 
0244 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:60
0245 msgid ""
0246 "**Update file modification timestamp when files are modified** allows to "
0247 "update file timestamps when files are changed as when you update metadata or "
0248 "image data. Note: disabling this option can introduce some dysfunctions with "
0249 "external applications which use file timestamp properties to detect file "
0250 "modifications automatically."
0251 msgstr ""
0252 "**Aggiorna le informazioni temporali di modifica del file quando i file sono "
0253 "modificati** consente di aggiornare la data e l'ora dei file quando questi "
0254 "vengono modificati, aggiornando i metadati o i dati dell'immagine. Nota: se "
0255 "disattivi questa opzione potrebbero verificarsi malfunzionamenti con "
0256 "applicazioni esterne che utilizzano le proprietà della data e l'ora per "
0257 "individuare automaticamente le modifiche sui file."
0258 
0259 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:61
0260 msgid ""
0261 "**Rescan file when files are modified** allows to force digiKam to rescan "
0262 "files that has been modified outside the application. If a file has changed "
0263 "it is file size or if the last modified timestamp has changed, a rescan of "
0264 "that file will be performed when digiKam starts."
0265 msgstr ""
0266 "**Rianalizza il file quando i file vengono modificati** consente di forzare "
0267 "digiKam a rianalizzare i file modificati esternamente. Se è stata modificata "
0268 "la dimensione o la data e l'ora di un file, viene eseguita una nuova analisi "
0269 "sul file all'avvio di digiKam."
0270 
0271 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:66
0272 msgid "Sidecars Settings"
0273 msgstr "Impostazioni sidecar"
0274 
0275 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:68
0276 msgid ""
0277 "The **Sidecars** tab allows user to control whether digiKam will read and "
0278 "write from/to XMP sidecars or not. You can also customize the granularity of "
0279 "write operations to XMP sidecar:"
0280 msgstr ""
0281 "La scheda **Sidecar** consente all'utente di controllare se digiKam debba "
0282 "leggere da e scrivere su i file XMP sidecar oppure no. Puoi anche "
0283 "personalizzare il livello di dettaglio della scrittura delle operazioni su "
0284 "tale file:"
0285 
0286 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:70
0287 msgid "**Write to XMP sidecar only** will not touch the item metadata."
0288 msgstr ""
0289 "**Scrivi solo nel file XMP sidecar** lascerà intatti i metadati degli "
0290 "elementi."
0291 
0292 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:71
0293 msgid ""
0294 "**Write to item and XMP Sidecar** will touch both item and sidecar at the "
0295 "same time."
0296 msgstr ""
0297 "**Scrivi nell'elemento e nel file XMP sidecar** modificherà "
0298 "contemporaneamente l'elemento e il file sidecar."
0299 
0300 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:72
0301 msgid ""
0302 "**Write to XMP sidecar for read-only item only** will handle sidecar for non-"
0303 "writable items only, as video or RAW files for example."
0304 msgstr ""
0305 "**Scrivi nel file XMP sidecar solo per elementi in sola lettura** gestirà il "
0306 "sidecar solo per gli elemento non scrivibili, come i file video o RAW, per "
0307 "esempio."
0308 
0309 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:74
0310 msgid ""
0311 "Filename for the sidecars set to :file:`filename.ext.xmp`. For example, :"
0312 "file:`image1.dng` will have a sidecar file named :file:`image1.dng.xmp`. "
0313 "With the option **Sidecar file names are compatible with commercial "
0314 "programs** digiKam will create the XMP sidecar files with a compatible file "
0315 "name (:file:`image1.xmp`) used by many commercial programs."
0316 msgstr ""
0317 "Il nome file per i sidecar è impostato a :file:`filename.ext.xmp`. Per "
0318 "esempio, :file:`image1.dng` avrà un file sidecar chiamato :file:`image1.dng."
0319 "xmp`. Con l'opzione **I nomi dei file sidecar sono compatibili con i "
0320 "programmi commerciali**, digiKam creerà file XMP sidecar con un nome file "
0321 "compatibile (:file:`image1.xmp`) utilizzato da molti programmi commerciali."
0322 
0323 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:80
0324 msgid "The digiKam Metadata Sidecar Behavior Settings Page"
0325 msgstr ""
0326 "La pagina delle Impostazioni comportamento sidecar dei metadati di digiKam"
0327 
0328 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:84
0329 msgid ""
0330 "If the box **Read from sidecar files** is checked, digiKam will only read "
0331 "the sidecar while ignoring the embedded metadata."
0332 msgstr ""
0333 "Se la casella **Leggi dai file sidecar** è spuntata, digiKam leggerà "
0334 "solamente il sidecar ignorando i metadati incorporati."
0335 
0336 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:86
0337 msgid ""
0338 "The option **Additional sidecar file extensions** allows to add extra "
0339 "filename extensions to be processed alongside regular items, independently "
0340 "of the XMP sidecars. These files will be hidden, but regarded as an "
0341 "extension of the main file. Just write :file:`thm pp3` to support :file:"
0342 "`filename.thm` (extra Jpeg thumbnail for RAW) and :file:`filename.pp3` "
0343 "(RAWTheraPee metadata) sidecars."
0344 msgstr ""
0345 "L'opzione **Estensioni aggiuntive dei file sidecar** consente di aggiungere "
0346 "estensioni di nomi file aggiuntivi da essere elaborati insieme con gli "
0347 "elementi regolare, indipendentemente dai sidecar XMP. Questi file saranno "
0348 "nascosti, ma trattati come estensione del file principale, basta che scrivi :"
0349 "file:`thm pp3` per supportare :file:`filename.thm` (miniatura Jpeg "
0350 "aggiuntiva per RAW) e sidecar :file:`filename.pp3` (metadati RAWTheraPee)."
0351 
0352 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:91
0353 msgid "Rotation Settings"
0354 msgstr "Impostazioni di rotazione"
0355 
0356 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:97
0357 msgid "The digiKam Metadata Rotation Behavior Settings Page"
0358 msgstr ""
0359 "La pagina delle Impostazioni comportamento di rotazione dei metadati di "
0360 "digiKam"
0361 
0362 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:99
0363 msgid ""
0364 "**Show images/thumbnails rotated according to orientation tag**: this will "
0365 "use any orientation information that your camera has included in the Exif "
0366 "information to automatically rotate your photographs so that they are the "
0367 "correct way up when displayed. It will not actually rotate the image file, "
0368 "only the display of the image on the screen. If you want to permanently "
0369 "rotate the image on file, you can click with the right mouse button on the "
0370 "thumbnail and select **Auto-rotate/flip according to Exif orientation**. The "
0371 "image will then be rotated on disk and the tag will be reset to \"normal\". "
0372 "If your camera routinely gets this orientation information wrong you might "
0373 "like to switch this feature off."
0374 msgstr ""
0375 "**Mostra immagini e miniature ruotate a seconda del tag di orientazione**: "
0376 "sarà usata qualsiasi informazione sulla rotazione che la tua macchina "
0377 "fotografica avrà incluso nelle informazioni Exif, in modo che siano "
0378 "orientate correttamente quando sono visualizzate. Non ruoterà l'immagine nel "
0379 "file, ma solo la sua visualizzazione; se vuoi ruotare permanentemente "
0380 "l'immagine nel file allora fai clic col pulsante destro del mouse sulla "
0381 "miniatura, e seleziona **Rotazione/ribaltamento automatico usando le "
0382 "informazioni Exif**: l'immagine sarà allora ruotata sul disco, e il tag sarà "
0383 "reimpostato a «normale». Potresti voler disattivare questa funzionalità "
0384 "qualora la tua macchina fotografica sbagli regolarmente questa informazione "
0385 "di orientazione."
0386 
0387 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:101
0388 msgid ""
0389 "**Set orientation tag to normal after rotate/flip**: the auto-rotate option "
0390 "automatically corrects the orientation of images taken with digital cameras "
0391 "that have an orientation sensor. The camera adds an orientation tag to the "
0392 "image's Exif metadata. digiKam can read this tag to adjust the image "
0393 "accordingly. If you manually rotate an image, these metadata will be "
0394 "incorrect. This option will set the orientation tag to *Normal* after an "
0395 "adjustment, assuming that you rotated it to the correct orientation. Switch "
0396 "this off if you don't want digiKam to make changes to the orientation tag, "
0397 "when you rotate or flip the image."
0398 msgstr ""
0399 "**Imposta il tag di orientazione come normale dopo una rotazione o un "
0400 "ribaltamento**: l'opzione di rotazione automatica corregge l'orientazione "
0401 "delle immagini scattate con le macchine fotografiche che hanno un sensore di "
0402 "orientazione. Il dispositivo aggiunge un'etichetta di orientazione ai "
0403 "metadati Exif, e digiKam può leggere questa etichetta per regolare "
0404 "l'immagine accordandosi a questa. Se l'immagine viene regolata manualmente "
0405 "questi metadati saranno errati, ma questa opzione imposterà l'etichetta di "
0406 "orientazione a *Normale* dopo una modifica, assumendo che tu abbia ruotato "
0407 "nel verso giusto. Disattiva questa opzione se non vuoi che digiKam cambi "
0408 "l'etichetta di orientazione quando ruoti l'immagine."
0409 
0410 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:106
0411 msgid "Views Settings"
0412 msgstr "Impostazioni delle viste"
0413 
0414 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:108
0415 msgid ""
0416 "These settings allows to customize the metadata contents displayed in Exif, "
0417 "Makernotes, IPTC, XMP, and ExifTool viewers from the right sidebar. For more "
0418 "details see :ref:`this section <metadata_view>` from the manual."
0419 msgstr ""
0420 "Queste impostazioni permettono di personalizzare il contenuto dei metadati "
0421 "visualizzati nei visori Exif, Makernotes, IPTC, XMP ed ExifTool dalla barra "
0422 "laterale destra. Per ulteriori dettagli, vedi :ref:`questa sezione "
0423 "<metadata_view>` del manuale."
0424 
0425 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:114
0426 msgid "The digiKam Settings For The Metadata Viewers"
0427 msgstr "Le impostazioni di digiKam per i visori di metadati"
0428 
0429 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:119
0430 msgid "ExifTool Settings"
0431 msgstr "Impostazioni di ExifTool"
0432 
0433 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:121
0434 msgid ""
0435 "`ExifTool <https://exiftool.org/>`_ is a backend engine that digiKam can use "
0436 "to process operations on metadata, as view, read, and write. This panel only "
0437 "show the detection of the ExifTool binary program, and the supported formats "
0438 "with the respective read and write features."
0439 msgstr ""
0440 "`ExifTool <https://exiftool.org/>`_ è un motore che digiKam può utilizzare "
0441 "per elaborare operazioni sui metadati, quali visualizzare, leggere e "
0442 "scrivere. Questo panello mostra solamente il rilevamento del programma "
0443 "eseguibile di ExifTool e i formati supportati con le relative funzionalità "
0444 "di lettura e scrittura."
0445 
0446 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:127
0447 msgid "The digiKam Settings For The ExifTool Backend"
0448 msgstr "Le impostazioni di digiKam per il motore ExifTool"
0449 
0450 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:131
0451 msgid ""
0452 "To replace the Exiv2 backend by ExifTool with all read and write metadata "
0453 "operations, see the :ref:`Metadata Behavior <metadata_behavior>` section of "
0454 "this manual."
0455 msgstr ""
0456 "Per sostituire il motore Exiv2 con ExifTool per tutte le operazioni di "
0457 "lettura e scrittura sui metadati, consulta la sezione :ref:`Comportamento "
0458 "dei metadati <metadata_behavior>` di questo manuale."
0459 
0460 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:136
0461 msgid "Baloo Settings"
0462 msgstr "Impostazioni di Baloo"
0463 
0464 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:138
0465 msgid ""
0466 "**Baloo** is the file indexing and file search framework for **KDE Plasma** "
0467 "under Linux, with a focus on providing a very small memory footprint along "
0468 "with an extremely fast searching. Baloo is not an application, but a daemon "
0469 "to index files."
0470 msgstr ""
0471 "**Baloo** è il sistema di indicizzazione e ricerca dei file per **KDE "
0472 "Plasma** in Linux, con ridotto consumo di memoria e una grande velocità di "
0473 "ricerca. Baloo non è un'applicazione ma un demone per indicizzare i file."
0474 
0475 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:144
0476 msgid "The digiKam Settings For The Baloo Metadata Search Engine"
0477 msgstr "Le impostazioni di digiKam per il motore di ricerca dei metadati Baloo"
0478 
0479 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:146
0480 msgid ""
0481 "This page allows to share metadata stored in digiKam database with the Baloo "
0482 "search engine. Extra applications as **KDE Dolphin** file manager can use "
0483 "the Baloo interface to provide file search results with items managed by the "
0484 "digiKam database."
0485 msgstr ""
0486 "Questa pagina consente di condividere i metadati memorizzati nella banca "
0487 "dati di digiKam col motore di ricerca Baloo. Altre applicazioni, come il "
0488 "gestore di file **KDE Dolphin** possono utilizzare l'interfaccia di Baloo "
0489 "per fornire risultati di ricerca sui file con gli elementi gestiti dalla "
0490 "banca dati di digiKam."
0491 
0492 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:150
0493 msgid ""
0494 "This page is only available under Linux, not Windows and macOS. The KDE "
0495 "Plasma **Files Indexer** feature must be enabled in the KDE Plasma control "
0496 "Panel."
0497 msgstr ""
0498 "Questa pagina è disponibile solo in Linux, e non Windows e macOS. La "
0499 "funzionalità di **indicizzazione dei file** di KDE Plasma deve essere "
0500 "abilitata nel pannello di controllo di KDE Plasma."
0501 
0502 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:155
0503 msgid "Advanced Settings"
0504 msgstr "Impostazioni avanzate"
0505 
0506 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:157
0507 msgid ""
0508 "The **Advanced** tab allows you to manage namespaces used by digiKam to "
0509 "store and retrieve tags, ratings and comments. This functionality is often "
0510 "used by advanced users to synchronize metadata between different software. "
0511 "Please leave the default settings if you are not sure what to do here."
0512 msgstr ""
0513 "La scheda **Avanzate** ti permette di gestire gli spazi dei nomi usati da "
0514 "digiKam per immagazzinare e per recuperare i tag, le valutazioni ed i "
0515 "commenti. Questa funzionalità viene spesso usata dagli utenti avanzati per "
0516 "sincronizzare i metadati tra programmi diversi. Lascia le impostazioni "
0517 "predefinite se non sei sicuro di quello che stai facendo."
0518 
0519 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:159
0520 msgid "The categories that you can manage with these advanced settings are:"
0521 msgstr "Le categorie gestibili in queste impostazioni avanzate sono:"
0522 
0523 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:161
0524 msgid ""
0525 "**Caption**: all languages-alternative comments (supported by XMP only), "
0526 "else the simple comments values (Exif and IPTC)."
0527 msgstr ""
0528 "**Didascalia**: tutti i commenti alternativi delle lingue (supportati "
0529 "solamente da XMP), oppure i valori dei commenti semplici (Exif e IPTC)."
0530 
0531 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:162
0532 msgid ""
0533 "**Color Label**: the color labels properties to apply on items in your "
0534 "workflow."
0535 msgstr ""
0536 "**Etichetta colorata**: le proprietà delle etichette colorate da applicare "
0537 "agli elementi nel flusso di lavoro."
0538 
0539 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:163
0540 msgid "**Rating**: the stars properties to apply on items in your workflow."
0541 msgstr ""
0542 "**Valutazione**: le proprietà delle stelle da applicare agli elementi nel "
0543 "flusso di lavoro."
0544 
0545 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:164
0546 msgid ""
0547 "**Tags**: the nested keywords hierarchy to apply on items in your workflow "
0548 "(supported by XMP only), else the simple flat list of keywords (Exif and "
0549 "IPTC)."
0550 msgstr ""
0551 "**Tag**: la gerarchia di parole chiave annidate da applicare agli elementi "
0552 "nel flusso di lavoro (supportata solamente da XMP), oppure l'elenco semplice "
0553 "di parole chiave (Exif e IPTC)."
0554 
0555 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:165
0556 msgid ""
0557 "**Title**: all languages-alternative titles (supported by XMP only), else "
0558 "the simple title values (Exif and IPTC)."
0559 msgstr ""
0560 "**Titolo**: tutti i titoli alternativi delle lingue (supportati solamente da "
0561 "XMP), oppure i valori semplici dei titoli (Exif e IPTC)."
0562 
0563 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:167
0564 msgid ""
0565 "For each category you can set the read and write behavior in metadata. The "
0566 "default settings is to **Unify Read and Write** operations, but if you "
0567 "disable this option, you can customize **Read Options** and **Write "
0568 "Options** independently."
0569 msgstr ""
0570 "Per ciascuna categoria puoi impostare il comportamento di lettura e "
0571 "scrittura nei metadati. Le impostazioni predefinite sono quelle di "
0572 "**unificare lettura e scrittura** delle operazioni ma, se disabiliti questa "
0573 "opzione, puoi personalizzare in modo indipendente le opzioni di **lettura** "
0574 "e di **scrittura**."
0575 
0576 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:173
0577 msgid "The digiKam Advanced Metadata Settings For the **Caption** Category"
0578 msgstr ""
0579 "Le impostazioni avanzate dei metadati di digiKam per la categoria "
0580 "**Didascalia**"
0581 
0582 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:175
0583 msgid ""
0584 "On this example, the top **Caption** entry in the list is **Xmp.dc."
0585 "description**, and it will be read by digiKam first. If it contains a valid "
0586 "value it will be used, otherwise the next entry named **Xmp.exif."
0587 "UserComment**, etc. The entries list priority is high on the top and low on "
0588 "the bottom. The entry in the list are used only if item is enabled with the "
0589 "checkbox preceding the name."
0590 msgstr ""
0591 "In questo esempio, la voce **Didascalia** in cima all'elenco è **Xmp.dc."
0592 "description**, che verrà letta per prima da digiKam. Se contiene un valore "
0593 "valido sarà utilizzata, in caso contrario sarà utilizzata la voce successiva "
0594 "chiamata **Xmp.exif.UserComment**, e via discorrendo. La priorità "
0595 "dell'elenco di voci è dall'alto al basso. Le voci nell'elenco vengono "
0596 "utilizzate solo se la casella di controllo davanti al nome dell'elemento è "
0597 "spuntata."
0598 
0599 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:177
0600 msgid "With the buttons on the right side, you can customize the list:"
0601 msgstr "Con i pulsanti presenti nel lato destro puoi personalizzare l'elenco:"
0602 
0603 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:179
0604 msgid "**Add**: allows to add a new entry in the tags list."
0605 msgstr ""
0606 "**Aggiungi**: consente di aggiungere una nuova voce nell'elenco dei tag."
0607 
0608 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:180
0609 msgid "**Edit**: allows to modify the current select entry in the list."
0610 msgstr ""
0611 "**Modifica**: consente di modificare la voce attualmente selezionata "
0612 "nell'elenco."
0613 
0614 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:181
0615 msgid "**Delete**: allows to remove the current select entry in the list."
0616 msgstr ""
0617 "**Elimina**: consente di rimuovere la voce attualmente selezionata "
0618 "nell'elenco."
0619 
0620 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:182
0621 msgid ""
0622 "**Move up**: allows to move the current select entry in the list to a higher "
0623 "priority."
0624 msgstr ""
0625 "**Sposta su**: consente di alzare la priorità della voce attualmente "
0626 "selezionata nell'elenco."
0627 
0628 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:183
0629 msgid ""
0630 "**Move Down**: allows to move the current selected entry in the list to a "
0631 "lower priority."
0632 msgstr ""
0633 "**Sposta giù**: consente di abbassare la priorità della voce attualmente "
0634 "selezionata nell'elenco."
0635 
0636 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:184
0637 msgid "**Revert Changes**: allows to revert last changes done on the list."
0638 msgstr ""
0639 "**Annulla le modifiche**: consente di annullare le ultime modifiche fatte "
0640 "nell'elenco."
0641 
0642 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:185
0643 msgid ""
0644 "**Save Profile**: allows to save the current configuration to a **Profile** "
0645 "file."
0646 msgstr ""
0647 "**Salva profilo**: consente di salvare l'attuale configurazione in un file "
0648 "di **profilo**."
0649 
0650 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:186
0651 msgid ""
0652 "**Load Profile**: allows to load a saved configuration from a **Profile** "
0653 "file."
0654 msgstr ""
0655 "**Carica profilo**: consente di caricare una configurazione salvata da un "
0656 "file di **profilo**."
0657 
0658 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:187
0659 msgid ""
0660 "**Revert To Default**: allows to reset the current list to the default "
0661 "values."
0662 msgstr ""
0663 "**Riporta ai valori predefiniti**: consente di riportare ai valori "
0664 "predefiniti la lista corrente."
0665 
0666 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:189
0667 msgid ""
0668 "The **Profile** are simple ini-based text file used to store the advanced "
0669 "metadata settings to the disk. A profile can be loaded to overload the "
0670 "current configuration, depending of your workflow and the rules to apply for "
0671 "the best interoperability with other photo management programs. digiKam "
0672 "comes with a compatibility profile for **DarkTable**."
0673 msgstr ""
0674 "I **profilo** sono file di testo ini utilizzati per salvare le impostazioni "
0675 "avanzate dei metadati sul disco. Un profilo può essere caricato per "
0676 "sovrascrivere l'attuale configurazione, in base al tuo flusso di lavoro e "
0677 "alle regole da applicare per la migliore interoperabilità con altri "
0678 "programmi di gestione delle foto. digiKam è distribuito con un profilo "
0679 "compatibile con **DarkTable**."
0680 
0681 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:193
0682 msgid ""
0683 "We recommend to always put XMP tags to the top priority on this list, as XMP "
0684 "has better features than IPC and Exif."
0685 msgstr ""
0686 "Raccomandiamo d'inserire sempre i tag XMP alla massima priorità, in quanto "
0687 "XMP contiene funzionalità migliori rispetto a IPC ed Exif."
0688 
0689 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:197
0690 msgid ""
0691 "The **Tags** category provide an extra option named **Read All Metadata For "
0692 "Tags** to force operations on all the namespaces."
0693 msgstr ""
0694 "La categoria **Tag** fornisce un'ulteriore opzione chiamata **Leggi tutti i "
0695 "metadati per i tag** per forzare le operazioni sui tutti gli spazi del nome."