Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/setup_application/metadata_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Valter Mura <valtermura@gmail.com> 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-11-08 22:13+0100\n" 0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" 0013 "Language: it\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" 0019 0020 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:1 0021 msgid "digiKam Metadata Settings" 0022 msgstr "Impostazioni dei metadati di digiKam" 0023 0024 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:1 0025 msgid "" 0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0027 "learn, easy" 0028 msgstr "" 0029 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, " 0030 "libero, apprendimento, facile" 0031 0032 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:14 0033 msgid "Metadata Settings" 0034 msgstr "Impostazioni dei metadati" 0035 0036 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:16 0037 msgid "Contents" 0038 msgstr "Contenuto" 0039 0040 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:18 0041 msgid "" 0042 "Image files can have some metadata embedded into the image file format. " 0043 "These metadata can be stored in a number of standard formats as JPEG, TIFF, " 0044 "PNG, JPEG2000, PGF, and RAW files. Metadata can be read and written in the " 0045 "`Exif <https://en.wikipedia.org/wiki/Exif>`_, `IPTC <https://en.wikipedia." 0046 "org/wiki/IPTC_Information_Interchange_Model>`_, and `XMP <https://en." 0047 "wikipedia.org/wiki/Extensible_Metadata_Platform>`_ formats if they are " 0048 "present in the file." 0049 msgstr "" 0050 "I file di immagine possono incorporare, all'interno del formato del file, " 0051 "alcuni metadati che possono essere immagazzinati in alcuni formati standard " 0052 "quali JPEG, TIFF, PNG, JPEG2000, PGF, e nei file RAW. Questi metadati " 0053 "possono essere letti e scritti, se presenti, dai formati `Exif <https://en." 0054 "wikipedia.org/wiki/Exif>`_, `IPTC <https://en.wikipedia.org/wiki/" 0055 "IPTC_Information_Interchange_Model>`_ e `XMP <https://en.wikipedia.org/wiki/" 0056 "Extensible_Metadata_Platform>`_." 0057 0058 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:20 0059 msgid "" 0060 "Storing in metadata allows one to preserve this information when moving or " 0061 "sending the files to different systems." 0062 msgstr "" 0063 "La memorizzazione nei metadati permette di conservare queste informazioni " 0064 "quando si sposta o si inviano i file a sistemi differenti." 0065 0066 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:25 0067 msgid "Behavior Settings" 0068 msgstr "Impostazioni sul comportamento" 0069 0070 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:27 0071 msgid "" 0072 "The **Behavior** tab allows you to select what information digiKam will " 0073 "write to the metadata and control how digiKam will deal with this embedded " 0074 "information." 0075 msgstr "" 0076 "La scheda **Comportamento** ti permette di selezionare quali informazioni " 0077 "digiKam scriverà nei metadati e come digiKam tratterà queste informazioni " 0078 "incorporate." 0079 0080 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:33 0081 msgid "The digiKam Metadata General Behavior Settings Page" 0082 msgstr "" 0083 "La pagina delle Impostazioni comportamento generale dei metadati di digiKam" 0084 0085 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:35 0086 msgid "" 0087 "The options available in the **Write This Information to the Metadata** " 0088 "section are listed below:" 0089 msgstr "" 0090 "Di seguito sono riportate le opzioni disponibili nella sezione **Scrivi " 0091 "queste informazioni nei metadati**:" 0092 0093 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:37 0094 msgid "" 0095 "**Image tags** will store the tag paths and keywords used to mark the " 0096 "contents. Usually this information is stored in IPTC and XMP." 0097 msgstr "" 0098 "**Tag dell'immagine** memorizza i percorsi dei tag e le parole chiave " 0099 "utilizzate per contrassegnare il contenuto. Queste informazioni sono in " 0100 "genere memorizzate in IPTC e XMP." 0101 0102 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:38 0103 msgid "" 0104 "**Captions and titles** will store the internationalized strings used to " 0105 "describe the contents. Usually this information is stored in Exif, IPTC, and " 0106 "XMP." 0107 msgstr "" 0108 "**Didascalie e titolo** memorizza le stringhe internazionalizzate utilizzate " 0109 "per descrivere il contenuto. Queste informazioni sono in genere memorizzate " 0110 "in Exif, IPTC e XMP." 0111 0112 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:39 0113 msgid "" 0114 "**Rating** will store the rate of the contents. Usually this information is " 0115 "stored in Exif and XMP." 0116 msgstr "" 0117 "**Valutazione** memorizza la valutazione del contenuto. Queste informazioni " 0118 "sono in genere memorizzate in Exif e XMP." 0119 0120 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:40 0121 msgid "" 0122 "**Pick label** will store the quality of the contents. Usually this " 0123 "information is stored in XMP." 0124 msgstr "" 0125 "**Etichetta di scelta** memorizza la qualità del contenuto. Queste " 0126 "informazioni sono in genere memorizzate in XMP." 0127 0128 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:41 0129 msgid "" 0130 "**Color label** will store the color flag used to classify your contents " 0131 "while your workflow. Usually this information is stored in XMP." 0132 msgstr "" 0133 "**Etichetta colorata** memorizza l'attributo del colore utilizzato per " 0134 "classificare il contenuto durante il tuo flusso di lavoro. Queste " 0135 "informazioni sono in genere memorizzate in XMP." 0136 0137 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:42 0138 msgid "" 0139 "**Timestamps** will store the dates of the contents. Usually this " 0140 "information is stored in Exif, IPTC, and XMP." 0141 msgstr "" 0142 "**Informazioni temporali** memorizza le date del contenuto. Queste " 0143 "informazioni sono in genere memorizzate in Exif, IPTC e XMP." 0144 0145 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:43 0146 msgid "" 0147 "**Metadata templates (Copyrights etc.)**: will store the set of " 0148 "internationalized strings used by the agencies workflow. Usually this " 0149 "information is stored in IPTC and XMP." 0150 msgstr "" 0151 "**Modelli di metadati (copyright, ecc.)**: memorizza il gruppo delle " 0152 "stringhe internazionalizzate utilizzate dal lavoro delle agenzie. Queste " 0153 "informazioni sono in genere memorizzate in IPTC e XMP." 0154 0155 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:44 0156 msgid "" 0157 "**Face Tags (including face areas)**: will store the face tag paths and the " 0158 "rectangles corresponding to the zones around faces. Usually this information " 0159 "is stored in XMP." 0160 msgstr "" 0161 "**Tag volto (incluse le aree del viso)**: memorizza i percorsi dei tag dei " 0162 "volti e i rettangoli corrispondenti alle zone attorno ai volti. Queste " 0163 "informazioni sono in genere memorizzate in XMP." 0164 0165 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:45 0166 msgid "" 0167 "**Geolocation information (GPS)**: will store the world map position of the " 0168 "contents. Usually this information is stored in Exif and XMP." 0169 msgstr "" 0170 "**Informazioni di geolocalizzazione (GPS)**: memorizza la posizione del " 0171 "contenuto sul mappamondo. Queste informazioni sono in genere memorizzate in " 0172 "Exif e XMP." 0173 0174 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:47 0175 msgid "" 0176 "The options available in the **Reading and Writing Metadata** section are " 0177 "listed below:" 0178 msgstr "" 0179 "Di seguito sono riportate le opzioni disponibili nella sezione **Lettura e " 0180 "scrittura dei metadati**:" 0181 0182 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:49 0183 msgid "" 0184 "**Delegate to ExifTool backend all operations to write metadata to files** " 0185 "allows to write metadata to files with the `ExifTool <https://exiftool.org/" 0186 ">`_ backend instead `Exiv2 <https://exiv2.org/>`_. This last one is primary " 0187 "used for all operations on metadata. Using ExifTool instead will slowdown a " 0188 "little bit the synchronization of files metadata with database." 0189 msgstr "" 0190 "**Delega il motore ExifTool a tutte le operazioni per scrivere i metadati " 0191 "nei file** consente di scrivere i metadati nei file col motore `ExifTool " 0192 "<https://exiftool.org/>`_ anziché quello `Exiv2 <https://exiv2.org/>`_. " 0193 "Quest'ultimo è usato principalmente per tutte le operazioni sui metadati. " 0194 "L'uso di ExifTool rallenterà però leggermente la sincronizzazione dei " 0195 "metadati dei file con la banca dati." 0196 0197 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:50 0198 msgid "" 0199 "**Write metadata to DNG files** allows to delegate to ExifTool all " 0200 "operations to write metadata into DNG files." 0201 msgstr "" 0202 "**Scrivi i metadati sui file DNG** consente di delegare a ExifTool tutte le " 0203 "operazioni per scrivere i metadati nei file DNG." 0204 0205 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:51 0206 msgid "" 0207 "**If possible write metadata to RAW files** allows to delegate to ExifTool " 0208 "all operations to write metadata into RAW files. This feature is disabled by " 0209 "default." 0210 msgstr "" 0211 "**Se possibile, scrivi i metadati sui file RAW** consente di delegare a " 0212 "ExifTool tutte le operazioni per scrivere i metadati nei file RAW. Questa " 0213 "funzionalità è disabilitata per impostazione predefinita." 0214 0215 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:55 0216 msgid "" 0217 "See also the ExifTool backend configuration from the :ref:`ExifTool Settings " 0218 "<metadata_exiftool>` section of this manual, and the `ExifTool write " 0219 "limitations <https://exiftool.org/#limitations>`_." 0220 msgstr "" 0221 "Vedi anche la configurazione del motore ExifTool nella sezione :ref:" 0222 "`Impostazioni ExifTool <metadata_exiftool>` del manuale e le `limitazioni di " 0223 "scrittura di ExifTool <https://exiftool.org/#limitations>`_." 0224 0225 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:57 0226 msgid "On the bottom, a section group extra behavior settings:" 0227 msgstr "" 0228 "Nella parte inferiore, la sezione aggiuntiva delle impostazioni " 0229 "Comportamento:" 0230 0231 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:59 0232 msgid "" 0233 "**Use Lazy Synchronization** allows to schedule metadata for synchronization " 0234 "instead to flush immediately. digiKam will only write metadata when user " 0235 "clicks on the **Apply Pending Changes To Metadata** icon in the status bar " 0236 "or when application is shutdown." 0237 msgstr "" 0238 "**Usa sincronizzazione pigra** consente di programmare i metadati per la " 0239 "sincronizzazione, anziché passarli immediatamente. digiKam scriverà i " 0240 "metadati solo quando l'utente fa clic sull'icona **Applica le modifiche in " 0241 "attesa ai metadati** nella barra di stato oppure quando l'applicazione viene " 0242 "chiusa." 0243 0244 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:60 0245 msgid "" 0246 "**Update file modification timestamp when files are modified** allows to " 0247 "update file timestamps when files are changed as when you update metadata or " 0248 "image data. Note: disabling this option can introduce some dysfunctions with " 0249 "external applications which use file timestamp properties to detect file " 0250 "modifications automatically." 0251 msgstr "" 0252 "**Aggiorna le informazioni temporali di modifica del file quando i file sono " 0253 "modificati** consente di aggiornare la data e l'ora dei file quando questi " 0254 "vengono modificati, aggiornando i metadati o i dati dell'immagine. Nota: se " 0255 "disattivi questa opzione potrebbero verificarsi malfunzionamenti con " 0256 "applicazioni esterne che utilizzano le proprietà della data e l'ora per " 0257 "individuare automaticamente le modifiche sui file." 0258 0259 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:61 0260 msgid "" 0261 "**Rescan file when files are modified** allows to force digiKam to rescan " 0262 "files that has been modified outside the application. If a file has changed " 0263 "it is file size or if the last modified timestamp has changed, a rescan of " 0264 "that file will be performed when digiKam starts." 0265 msgstr "" 0266 "**Rianalizza il file quando i file vengono modificati** consente di forzare " 0267 "digiKam a rianalizzare i file modificati esternamente. Se è stata modificata " 0268 "la dimensione o la data e l'ora di un file, viene eseguita una nuova analisi " 0269 "sul file all'avvio di digiKam." 0270 0271 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:66 0272 msgid "Sidecars Settings" 0273 msgstr "Impostazioni sidecar" 0274 0275 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:68 0276 msgid "" 0277 "The **Sidecars** tab allows user to control whether digiKam will read and " 0278 "write from/to XMP sidecars or not. You can also customize the granularity of " 0279 "write operations to XMP sidecar:" 0280 msgstr "" 0281 "La scheda **Sidecar** consente all'utente di controllare se digiKam debba " 0282 "leggere da e scrivere su i file XMP sidecar oppure no. Puoi anche " 0283 "personalizzare il livello di dettaglio della scrittura delle operazioni su " 0284 "tale file:" 0285 0286 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:70 0287 msgid "**Write to XMP sidecar only** will not touch the item metadata." 0288 msgstr "" 0289 "**Scrivi solo nel file XMP sidecar** lascerà intatti i metadati degli " 0290 "elementi." 0291 0292 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:71 0293 msgid "" 0294 "**Write to item and XMP Sidecar** will touch both item and sidecar at the " 0295 "same time." 0296 msgstr "" 0297 "**Scrivi nell'elemento e nel file XMP sidecar** modificherà " 0298 "contemporaneamente l'elemento e il file sidecar." 0299 0300 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:72 0301 msgid "" 0302 "**Write to XMP sidecar for read-only item only** will handle sidecar for non-" 0303 "writable items only, as video or RAW files for example." 0304 msgstr "" 0305 "**Scrivi nel file XMP sidecar solo per elementi in sola lettura** gestirà il " 0306 "sidecar solo per gli elemento non scrivibili, come i file video o RAW, per " 0307 "esempio." 0308 0309 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:74 0310 msgid "" 0311 "Filename for the sidecars set to :file:`filename.ext.xmp`. For example, :" 0312 "file:`image1.dng` will have a sidecar file named :file:`image1.dng.xmp`. " 0313 "With the option **Sidecar file names are compatible with commercial " 0314 "programs** digiKam will create the XMP sidecar files with a compatible file " 0315 "name (:file:`image1.xmp`) used by many commercial programs." 0316 msgstr "" 0317 "Il nome file per i sidecar è impostato a :file:`filename.ext.xmp`. Per " 0318 "esempio, :file:`image1.dng` avrà un file sidecar chiamato :file:`image1.dng." 0319 "xmp`. Con l'opzione **I nomi dei file sidecar sono compatibili con i " 0320 "programmi commerciali**, digiKam creerà file XMP sidecar con un nome file " 0321 "compatibile (:file:`image1.xmp`) utilizzato da molti programmi commerciali." 0322 0323 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:80 0324 msgid "The digiKam Metadata Sidecar Behavior Settings Page" 0325 msgstr "" 0326 "La pagina delle Impostazioni comportamento sidecar dei metadati di digiKam" 0327 0328 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:84 0329 msgid "" 0330 "If the box **Read from sidecar files** is checked, digiKam will only read " 0331 "the sidecar while ignoring the embedded metadata." 0332 msgstr "" 0333 "Se la casella **Leggi dai file sidecar** è spuntata, digiKam leggerà " 0334 "solamente il sidecar ignorando i metadati incorporati." 0335 0336 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:86 0337 msgid "" 0338 "The option **Additional sidecar file extensions** allows to add extra " 0339 "filename extensions to be processed alongside regular items, independently " 0340 "of the XMP sidecars. These files will be hidden, but regarded as an " 0341 "extension of the main file. Just write :file:`thm pp3` to support :file:" 0342 "`filename.thm` (extra Jpeg thumbnail for RAW) and :file:`filename.pp3` " 0343 "(RAWTheraPee metadata) sidecars." 0344 msgstr "" 0345 "L'opzione **Estensioni aggiuntive dei file sidecar** consente di aggiungere " 0346 "estensioni di nomi file aggiuntivi da essere elaborati insieme con gli " 0347 "elementi regolare, indipendentemente dai sidecar XMP. Questi file saranno " 0348 "nascosti, ma trattati come estensione del file principale, basta che scrivi :" 0349 "file:`thm pp3` per supportare :file:`filename.thm` (miniatura Jpeg " 0350 "aggiuntiva per RAW) e sidecar :file:`filename.pp3` (metadati RAWTheraPee)." 0351 0352 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:91 0353 msgid "Rotation Settings" 0354 msgstr "Impostazioni di rotazione" 0355 0356 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:97 0357 msgid "The digiKam Metadata Rotation Behavior Settings Page" 0358 msgstr "" 0359 "La pagina delle Impostazioni comportamento di rotazione dei metadati di " 0360 "digiKam" 0361 0362 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:99 0363 msgid "" 0364 "**Show images/thumbnails rotated according to orientation tag**: this will " 0365 "use any orientation information that your camera has included in the Exif " 0366 "information to automatically rotate your photographs so that they are the " 0367 "correct way up when displayed. It will not actually rotate the image file, " 0368 "only the display of the image on the screen. If you want to permanently " 0369 "rotate the image on file, you can click with the right mouse button on the " 0370 "thumbnail and select **Auto-rotate/flip according to Exif orientation**. The " 0371 "image will then be rotated on disk and the tag will be reset to \"normal\". " 0372 "If your camera routinely gets this orientation information wrong you might " 0373 "like to switch this feature off." 0374 msgstr "" 0375 "**Mostra immagini e miniature ruotate a seconda del tag di orientazione**: " 0376 "sarà usata qualsiasi informazione sulla rotazione che la tua macchina " 0377 "fotografica avrà incluso nelle informazioni Exif, in modo che siano " 0378 "orientate correttamente quando sono visualizzate. Non ruoterà l'immagine nel " 0379 "file, ma solo la sua visualizzazione; se vuoi ruotare permanentemente " 0380 "l'immagine nel file allora fai clic col pulsante destro del mouse sulla " 0381 "miniatura, e seleziona **Rotazione/ribaltamento automatico usando le " 0382 "informazioni Exif**: l'immagine sarà allora ruotata sul disco, e il tag sarà " 0383 "reimpostato a «normale». Potresti voler disattivare questa funzionalità " 0384 "qualora la tua macchina fotografica sbagli regolarmente questa informazione " 0385 "di orientazione." 0386 0387 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:101 0388 msgid "" 0389 "**Set orientation tag to normal after rotate/flip**: the auto-rotate option " 0390 "automatically corrects the orientation of images taken with digital cameras " 0391 "that have an orientation sensor. The camera adds an orientation tag to the " 0392 "image's Exif metadata. digiKam can read this tag to adjust the image " 0393 "accordingly. If you manually rotate an image, these metadata will be " 0394 "incorrect. This option will set the orientation tag to *Normal* after an " 0395 "adjustment, assuming that you rotated it to the correct orientation. Switch " 0396 "this off if you don't want digiKam to make changes to the orientation tag, " 0397 "when you rotate or flip the image." 0398 msgstr "" 0399 "**Imposta il tag di orientazione come normale dopo una rotazione o un " 0400 "ribaltamento**: l'opzione di rotazione automatica corregge l'orientazione " 0401 "delle immagini scattate con le macchine fotografiche che hanno un sensore di " 0402 "orientazione. Il dispositivo aggiunge un'etichetta di orientazione ai " 0403 "metadati Exif, e digiKam può leggere questa etichetta per regolare " 0404 "l'immagine accordandosi a questa. Se l'immagine viene regolata manualmente " 0405 "questi metadati saranno errati, ma questa opzione imposterà l'etichetta di " 0406 "orientazione a *Normale* dopo una modifica, assumendo che tu abbia ruotato " 0407 "nel verso giusto. Disattiva questa opzione se non vuoi che digiKam cambi " 0408 "l'etichetta di orientazione quando ruoti l'immagine." 0409 0410 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:106 0411 msgid "Views Settings" 0412 msgstr "Impostazioni delle viste" 0413 0414 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:108 0415 msgid "" 0416 "These settings allows to customize the metadata contents displayed in Exif, " 0417 "Makernotes, IPTC, XMP, and ExifTool viewers from the right sidebar. For more " 0418 "details see :ref:`this section <metadata_view>` from the manual." 0419 msgstr "" 0420 "Queste impostazioni permettono di personalizzare il contenuto dei metadati " 0421 "visualizzati nei visori Exif, Makernotes, IPTC, XMP ed ExifTool dalla barra " 0422 "laterale destra. Per ulteriori dettagli, vedi :ref:`questa sezione " 0423 "<metadata_view>` del manuale." 0424 0425 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:114 0426 msgid "The digiKam Settings For The Metadata Viewers" 0427 msgstr "Le impostazioni di digiKam per i visori di metadati" 0428 0429 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:119 0430 msgid "ExifTool Settings" 0431 msgstr "Impostazioni di ExifTool" 0432 0433 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:121 0434 msgid "" 0435 "`ExifTool <https://exiftool.org/>`_ is a backend engine that digiKam can use " 0436 "to process operations on metadata, as view, read, and write. This panel only " 0437 "show the detection of the ExifTool binary program, and the supported formats " 0438 "with the respective read and write features." 0439 msgstr "" 0440 "`ExifTool <https://exiftool.org/>`_ è un motore che digiKam può utilizzare " 0441 "per elaborare operazioni sui metadati, quali visualizzare, leggere e " 0442 "scrivere. Questo panello mostra solamente il rilevamento del programma " 0443 "eseguibile di ExifTool e i formati supportati con le relative funzionalità " 0444 "di lettura e scrittura." 0445 0446 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:127 0447 msgid "The digiKam Settings For The ExifTool Backend" 0448 msgstr "Le impostazioni di digiKam per il motore ExifTool" 0449 0450 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:131 0451 msgid "" 0452 "To replace the Exiv2 backend by ExifTool with all read and write metadata " 0453 "operations, see the :ref:`Metadata Behavior <metadata_behavior>` section of " 0454 "this manual." 0455 msgstr "" 0456 "Per sostituire il motore Exiv2 con ExifTool per tutte le operazioni di " 0457 "lettura e scrittura sui metadati, consulta la sezione :ref:`Comportamento " 0458 "dei metadati <metadata_behavior>` di questo manuale." 0459 0460 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:136 0461 msgid "Baloo Settings" 0462 msgstr "Impostazioni di Baloo" 0463 0464 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:138 0465 msgid "" 0466 "**Baloo** is the file indexing and file search framework for **KDE Plasma** " 0467 "under Linux, with a focus on providing a very small memory footprint along " 0468 "with an extremely fast searching. Baloo is not an application, but a daemon " 0469 "to index files." 0470 msgstr "" 0471 "**Baloo** è il sistema di indicizzazione e ricerca dei file per **KDE " 0472 "Plasma** in Linux, con ridotto consumo di memoria e una grande velocità di " 0473 "ricerca. Baloo non è un'applicazione ma un demone per indicizzare i file." 0474 0475 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:144 0476 msgid "The digiKam Settings For The Baloo Metadata Search Engine" 0477 msgstr "Le impostazioni di digiKam per il motore di ricerca dei metadati Baloo" 0478 0479 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:146 0480 msgid "" 0481 "This page allows to share metadata stored in digiKam database with the Baloo " 0482 "search engine. Extra applications as **KDE Dolphin** file manager can use " 0483 "the Baloo interface to provide file search results with items managed by the " 0484 "digiKam database." 0485 msgstr "" 0486 "Questa pagina consente di condividere i metadati memorizzati nella banca " 0487 "dati di digiKam col motore di ricerca Baloo. Altre applicazioni, come il " 0488 "gestore di file **KDE Dolphin** possono utilizzare l'interfaccia di Baloo " 0489 "per fornire risultati di ricerca sui file con gli elementi gestiti dalla " 0490 "banca dati di digiKam." 0491 0492 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:150 0493 msgid "" 0494 "This page is only available under Linux, not Windows and macOS. The KDE " 0495 "Plasma **Files Indexer** feature must be enabled in the KDE Plasma control " 0496 "Panel." 0497 msgstr "" 0498 "Questa pagina è disponibile solo in Linux, e non Windows e macOS. La " 0499 "funzionalità di **indicizzazione dei file** di KDE Plasma deve essere " 0500 "abilitata nel pannello di controllo di KDE Plasma." 0501 0502 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:155 0503 msgid "Advanced Settings" 0504 msgstr "Impostazioni avanzate" 0505 0506 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:157 0507 msgid "" 0508 "The **Advanced** tab allows you to manage namespaces used by digiKam to " 0509 "store and retrieve tags, ratings and comments. This functionality is often " 0510 "used by advanced users to synchronize metadata between different software. " 0511 "Please leave the default settings if you are not sure what to do here." 0512 msgstr "" 0513 "La scheda **Avanzate** ti permette di gestire gli spazi dei nomi usati da " 0514 "digiKam per immagazzinare e per recuperare i tag, le valutazioni ed i " 0515 "commenti. Questa funzionalità viene spesso usata dagli utenti avanzati per " 0516 "sincronizzare i metadati tra programmi diversi. Lascia le impostazioni " 0517 "predefinite se non sei sicuro di quello che stai facendo." 0518 0519 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:159 0520 msgid "The categories that you can manage with these advanced settings are:" 0521 msgstr "Le categorie gestibili in queste impostazioni avanzate sono:" 0522 0523 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:161 0524 msgid "" 0525 "**Caption**: all languages-alternative comments (supported by XMP only), " 0526 "else the simple comments values (Exif and IPTC)." 0527 msgstr "" 0528 "**Didascalia**: tutti i commenti alternativi delle lingue (supportati " 0529 "solamente da XMP), oppure i valori dei commenti semplici (Exif e IPTC)." 0530 0531 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:162 0532 msgid "" 0533 "**Color Label**: the color labels properties to apply on items in your " 0534 "workflow." 0535 msgstr "" 0536 "**Etichetta colorata**: le proprietà delle etichette colorate da applicare " 0537 "agli elementi nel flusso di lavoro." 0538 0539 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:163 0540 msgid "**Rating**: the stars properties to apply on items in your workflow." 0541 msgstr "" 0542 "**Valutazione**: le proprietà delle stelle da applicare agli elementi nel " 0543 "flusso di lavoro." 0544 0545 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:164 0546 msgid "" 0547 "**Tags**: the nested keywords hierarchy to apply on items in your workflow " 0548 "(supported by XMP only), else the simple flat list of keywords (Exif and " 0549 "IPTC)." 0550 msgstr "" 0551 "**Tag**: la gerarchia di parole chiave annidate da applicare agli elementi " 0552 "nel flusso di lavoro (supportata solamente da XMP), oppure l'elenco semplice " 0553 "di parole chiave (Exif e IPTC)." 0554 0555 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:165 0556 msgid "" 0557 "**Title**: all languages-alternative titles (supported by XMP only), else " 0558 "the simple title values (Exif and IPTC)." 0559 msgstr "" 0560 "**Titolo**: tutti i titoli alternativi delle lingue (supportati solamente da " 0561 "XMP), oppure i valori semplici dei titoli (Exif e IPTC)." 0562 0563 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:167 0564 msgid "" 0565 "For each category you can set the read and write behavior in metadata. The " 0566 "default settings is to **Unify Read and Write** operations, but if you " 0567 "disable this option, you can customize **Read Options** and **Write " 0568 "Options** independently." 0569 msgstr "" 0570 "Per ciascuna categoria puoi impostare il comportamento di lettura e " 0571 "scrittura nei metadati. Le impostazioni predefinite sono quelle di " 0572 "**unificare lettura e scrittura** delle operazioni ma, se disabiliti questa " 0573 "opzione, puoi personalizzare in modo indipendente le opzioni di **lettura** " 0574 "e di **scrittura**." 0575 0576 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:173 0577 msgid "The digiKam Advanced Metadata Settings For the **Caption** Category" 0578 msgstr "" 0579 "Le impostazioni avanzate dei metadati di digiKam per la categoria " 0580 "**Didascalia**" 0581 0582 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:175 0583 msgid "" 0584 "On this example, the top **Caption** entry in the list is **Xmp.dc." 0585 "description**, and it will be read by digiKam first. If it contains a valid " 0586 "value it will be used, otherwise the next entry named **Xmp.exif." 0587 "UserComment**, etc. The entries list priority is high on the top and low on " 0588 "the bottom. The entry in the list are used only if item is enabled with the " 0589 "checkbox preceding the name." 0590 msgstr "" 0591 "In questo esempio, la voce **Didascalia** in cima all'elenco è **Xmp.dc." 0592 "description**, che verrà letta per prima da digiKam. Se contiene un valore " 0593 "valido sarà utilizzata, in caso contrario sarà utilizzata la voce successiva " 0594 "chiamata **Xmp.exif.UserComment**, e via discorrendo. La priorità " 0595 "dell'elenco di voci è dall'alto al basso. Le voci nell'elenco vengono " 0596 "utilizzate solo se la casella di controllo davanti al nome dell'elemento è " 0597 "spuntata." 0598 0599 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:177 0600 msgid "With the buttons on the right side, you can customize the list:" 0601 msgstr "Con i pulsanti presenti nel lato destro puoi personalizzare l'elenco:" 0602 0603 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:179 0604 msgid "**Add**: allows to add a new entry in the tags list." 0605 msgstr "" 0606 "**Aggiungi**: consente di aggiungere una nuova voce nell'elenco dei tag." 0607 0608 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:180 0609 msgid "**Edit**: allows to modify the current select entry in the list." 0610 msgstr "" 0611 "**Modifica**: consente di modificare la voce attualmente selezionata " 0612 "nell'elenco." 0613 0614 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:181 0615 msgid "**Delete**: allows to remove the current select entry in the list." 0616 msgstr "" 0617 "**Elimina**: consente di rimuovere la voce attualmente selezionata " 0618 "nell'elenco." 0619 0620 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:182 0621 msgid "" 0622 "**Move up**: allows to move the current select entry in the list to a higher " 0623 "priority." 0624 msgstr "" 0625 "**Sposta su**: consente di alzare la priorità della voce attualmente " 0626 "selezionata nell'elenco." 0627 0628 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:183 0629 msgid "" 0630 "**Move Down**: allows to move the current selected entry in the list to a " 0631 "lower priority." 0632 msgstr "" 0633 "**Sposta giù**: consente di abbassare la priorità della voce attualmente " 0634 "selezionata nell'elenco." 0635 0636 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:184 0637 msgid "**Revert Changes**: allows to revert last changes done on the list." 0638 msgstr "" 0639 "**Annulla le modifiche**: consente di annullare le ultime modifiche fatte " 0640 "nell'elenco." 0641 0642 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:185 0643 msgid "" 0644 "**Save Profile**: allows to save the current configuration to a **Profile** " 0645 "file." 0646 msgstr "" 0647 "**Salva profilo**: consente di salvare l'attuale configurazione in un file " 0648 "di **profilo**." 0649 0650 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:186 0651 msgid "" 0652 "**Load Profile**: allows to load a saved configuration from a **Profile** " 0653 "file." 0654 msgstr "" 0655 "**Carica profilo**: consente di caricare una configurazione salvata da un " 0656 "file di **profilo**." 0657 0658 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:187 0659 msgid "" 0660 "**Revert To Default**: allows to reset the current list to the default " 0661 "values." 0662 msgstr "" 0663 "**Riporta ai valori predefiniti**: consente di riportare ai valori " 0664 "predefiniti la lista corrente." 0665 0666 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:189 0667 msgid "" 0668 "The **Profile** are simple ini-based text file used to store the advanced " 0669 "metadata settings to the disk. A profile can be loaded to overload the " 0670 "current configuration, depending of your workflow and the rules to apply for " 0671 "the best interoperability with other photo management programs. digiKam " 0672 "comes with a compatibility profile for **DarkTable**." 0673 msgstr "" 0674 "I **profilo** sono file di testo ini utilizzati per salvare le impostazioni " 0675 "avanzate dei metadati sul disco. Un profilo può essere caricato per " 0676 "sovrascrivere l'attuale configurazione, in base al tuo flusso di lavoro e " 0677 "alle regole da applicare per la migliore interoperabilità con altri " 0678 "programmi di gestione delle foto. digiKam è distribuito con un profilo " 0679 "compatibile con **DarkTable**." 0680 0681 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:193 0682 msgid "" 0683 "We recommend to always put XMP tags to the top priority on this list, as XMP " 0684 "has better features than IPC and Exif." 0685 msgstr "" 0686 "Raccomandiamo d'inserire sempre i tag XMP alla massima priorità, in quanto " 0687 "XMP contiene funzionalità migliori rispetto a IPC ed Exif." 0688 0689 #: ../../setup_application/metadata_settings.rst:197 0690 msgid "" 0691 "The **Tags** category provide an extra option named **Read All Metadata For " 0692 "Tags** to force operations on all the namespaces." 0693 msgstr "" 0694 "La categoria **Tag** fornisce un'ulteriore opzione chiamata **Leggi tutti i " 0695 "metadati per i tag** per forzare le operazioni sui tutti gli spazi del nome."