Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/setup_application/database_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Valter Mura <valtermura@gmail.com> 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-30 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2024-01-02 22:54+0100\n" 0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" 0013 "Language: it\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" 0019 0020 #: ../../setup_application/database_settings.rst:1 0021 msgid "digiKam Database Settings" 0022 msgstr "Impostazioni della banca dati di digiKam" 0023 0024 #: ../../setup_application/database_settings.rst:1 0025 msgid "" 0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0027 "learn, easy, database, setup, mysql, mariadb, sqlite, migration, local, " 0028 "remote, server" 0029 msgstr "" 0030 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, " 0031 "libero, apprendimento, facile, database, configurazione, mysql, mariadb, " 0032 "sqlite, migrazione, locale, remoto, server" 0033 0034 #: ../../setup_application/database_settings.rst:14 0035 msgid "Database Settings" 0036 msgstr "Impostazioni della banca dati" 0037 0038 #: ../../setup_application/database_settings.rst:16 0039 msgid "Contents" 0040 msgstr "Contenuto" 0041 0042 #: ../../setup_application/database_settings.rst:20 0043 msgid "" 0044 "For an introduction of internal data storage, please refer to :ref:" 0045 "`Introduction of digiKam Databases <database_intro>` section." 0046 msgstr "" 0047 "Per un'introduzione sulla memorizzazione interna dei dati interni fai " 0048 "riferimento alla sezione :ref:`Introduzione alle banche dati di digiKam " 0049 "<database_intro>`." 0050 0051 #: ../../setup_application/database_settings.rst:25 0052 msgid "The Sqlite Database" 0053 msgstr "La banca dati Sqlite" 0054 0055 #: ../../setup_application/database_settings.rst:27 0056 msgid "" 0057 "`SQLite <https://sqlite.org/>`_ is a relational database management system, " 0058 "written in C programming library. SQLite is not directly comparable to " 0059 "client/server SQL database engines such as MySQL, Oracle or PostgreSQL. " 0060 "Rather, it is an embedded SQL database engine, i.e. it is embedded in an end " 0061 "program. SQLite reads and writes directly to ordinary disk files. For device-" 0062 "local storage with low writer concurrency and less than a terabyte of " 0063 "content, SQLite is almost always a better solution. SQLite is fast and " 0064 "reliable and it requires no configuration or maintenance. It keeps things " 0065 "simple. SQLite \"just works\"." 0066 msgstr "" 0067 "`SQLite <https://sqlite.org/>`_ è un sistema di gestione di banche dati " 0068 "relazionali, scritto in una libreria di programmazione C. SQLite non è " 0069 "direttamente paragonabile a motori client/server di banca dati SQL come " 0070 "MySQL, Oracle o PostgreSQL. Piuttosto è un motore di banche dati SQL " 0071 "incorporato, cioè viene incorporato in un programma. SQLite legge e scrive " 0072 "direttamente dei normali file su disco. Per dispositivi di memorizzazione " 0073 "locali con bassa concorrenza in scrittura e meno di un terabyte di " 0074 "contenuti, SQLite è quasi sempre la soluzione migliore. SQLite è veloce e " 0075 "affidabile e non richiede configurazione o manutenzione. Non complica le " 0076 "cose. SQLite «semplicemente funziona»." 0077 0078 #: ../../setup_application/database_settings.rst:29 0079 msgid "" 0080 "By default, digiKam uses SQLite as its back-end for storing important " 0081 "metadata and thumbnails. Three SQLite files used for storing them are named " 0082 "respectively:" 0083 msgstr "" 0084 "Per impostazione predefinita, digiKam usa SQLite come suo motore per " 0085 "memorizzare i metadati e le miniature importanti. I tre file di SQLite usati " 0086 "per memorizzarli sono chiamati rispettivamente:" 0087 0088 #: ../../setup_application/database_settings.rst:32 0089 msgid "Database" 0090 msgstr "Banca dati" 0091 0092 #: ../../setup_application/database_settings.rst:32 0093 msgid "File-Name" 0094 msgstr "Nome del file" 0095 0096 #: ../../setup_application/database_settings.rst:34 0097 msgid "**Core**" 0098 msgstr "**Principale**" 0099 0100 #: ../../setup_application/database_settings.rst:34 0101 msgid ":file:`digikam4.db`" 0102 msgstr ":file:`digikam4.db`" 0103 0104 #: ../../setup_application/database_settings.rst:35 0105 msgid "**Thumbs**" 0106 msgstr "**Miniature**" 0107 0108 #: ../../setup_application/database_settings.rst:35 0109 msgid ":file:`thumbnails-digikam.db`" 0110 msgstr ":file:`thumbnails-digikam.db`" 0111 0112 #: ../../setup_application/database_settings.rst:36 0113 msgid "**Similarity**" 0114 msgstr "**Somiglianze**" 0115 0116 #: ../../setup_application/database_settings.rst:36 0117 msgid ":file:`similarity.db`" 0118 msgstr ":file:`similarity.db`" 0119 0120 #: ../../setup_application/database_settings.rst:37 0121 msgid "**Faces**" 0122 msgstr "**Volti**" 0123 0124 #: ../../setup_application/database_settings.rst:37 0125 msgid ":file:`recognition.db`" 0126 msgstr ":file:`recognition.db`" 0127 0128 #: ../../setup_application/database_settings.rst:40 0129 msgid "" 0130 "To make your application run fast and smoothly, it is recommended to check " 0131 "and optimize your databases once in awhile. This could be achieved with the " 0132 "menu option :menuselection:`Tools --> Maintenance...` and the stage " 0133 "**Perform Database Cleaning**. See this :ref:`Maintenance tool section " 0134 "<maintenance_database>` for details. A recommended tool is `SQLite Browser " 0135 "<https://sqlitebrowser.org/>`_, a high quality and easy to use visual tool " 0136 "for managing database objects. For Ubuntu and its derivatives, it could be " 0137 "retrieved using `sudo apt install sqlitebrowser`. Now you can switch to the " 0138 "directory where databases are stored and visualize the database contents." 0139 msgstr "" 0140 "Per rendere la tua applicazione veloce e fluida, si raccomanda di verificare " 0141 "e ottimizzare ogni tanto le tue banche dati. Questo può essere fatto dalla " 0142 "voce di menu :menuselection:`Strumenti --> Manutenzione...` e il passaggio " 0143 "**Esegui la pulizia delle banche dati**. Leggi questa :ref:`sezione dello " 0144 "strumento Manutenzione <maintenance_database>` per i dettagli. Uno strumento " 0145 "consigliato è il `Browser SQLite <https://sqlitebrowser.org/>`_, uno " 0146 "strumento a interfaccia grafica di alta qualità e facile da usare per la " 0147 "gestione degli oggetti della banca dati. Per Ubuntu e derivate, si può " 0148 "installare col comando `sudo apt install sqlitebrowser`. Ora puoi passare " 0149 "alla cartella dove sono memorizzate le banche dati e visualizzare con il " 0150 "loro contenuto." 0151 0152 #: ../../setup_application/database_settings.rst:45 0153 msgid "" 0154 "Take care to use a place hosted by fast hardware (such as SSD or NVMe) with " 0155 "enough free space especially for thumbnails database. A remote file system " 0156 "such as NFS cannot be used here. For performance and technical reasons " 0157 "relevant of SQLite, you cannot use a media from the network." 0158 msgstr "" 0159 "Fai in modo di utilizzare una posizione ospitata da hardware veloce (tipo " 0160 "SSD o NVMe) con sufficiente spazio libero, in particolar modo per la banca " 0161 "dati delle miniature. Qui non può essere utilizzato un sistema di file " 0162 "remoto come NFS. Per importanti ragioni tecniche e prestazionali di SQLite, " 0163 "non è possibile utilizzare un dispositivo dalla rete." 0164 0165 #: ../../setup_application/database_settings.rst:47 0166 msgid "" 0167 "SQLite database files could be found in your *collection* folder, which you " 0168 "have added to digiKam. (By default, if you add your “Pictures” collection, " 0169 "the database files will be present in :file:`~/Pictures` folder)." 0170 msgstr "" 0171 "I file della banca dati SQLite possono essere trovati nella cartella della " 0172 "tua *raccolta* che hai aggiunto in digiKam (se hai aggiunto la tua raccolta " 0173 "«Immagini», per impostazione predefinita il file della banca dati si troverà " 0174 "nella cartella :file:`~/Pictures`)." 0175 0176 #: ../../setup_application/database_settings.rst:53 0177 msgid "The digiKam SQLite Configuration Page" 0178 msgstr "La pagina di configurazione SQLite di digiKam" 0179 0180 #: ../../setup_application/database_settings.rst:57 0181 msgid "" 0182 "The **WAL** SQLite mode is a very important option that we recommend to turn " 0183 "on with large databases to optimize transactions and improve performances." 0184 msgstr "" 0185 "La modalità **WAL** di SQLite è un'opzione molto importante che consigliamo " 0186 "di attivare per ottimizzare le transazioni e migliorare le prestazioni." 0187 0188 #: ../../setup_application/database_settings.rst:60 0189 msgid "The MySQL Database" 0190 msgstr "La banca dati MySQL" 0191 0192 #: ../../setup_application/database_settings.rst:63 0193 msgid "MySQL Versus SQLite" 0194 msgstr "MySQL a confronto con SQLite" 0195 0196 #: ../../setup_application/database_settings.rst:65 0197 msgid "" 0198 "`MySQL <https://en.wikipedia.org/wiki/MySQL>`_ is an open-source, relational " 0199 "database management system, written in C and C++. Original development of " 0200 "MySQL by Michael Widenius and David Axmark beginning in 1994. Sun " 0201 "Microsystems acquired MySQL in 2008, which was later acquired by Oracle in " 0202 "2010. MySQL currently works on almost all system platforms (Linux, Microsoft " 0203 "Windows, OS X, SunOS …)." 0204 msgstr "" 0205 "`MySQL <https://en.wikipedia.org/wiki/MySQL>`_ è un sistema di gestione di " 0206 "banche dati relazionali open source, scritto in C e C++, il cui sviluppo " 0207 "originale è iniziato nel 1994 ad opera di Michael Widenius e David Axmark. " 0208 "La Sun Microsystem ha acquisito MySQL nel 2008, ed è stata in seguito " 0209 "acquisita da Oracle nel 2010. Al momento MySQL funziona su quasi tutte le " 0210 "piattaforme (Linux, Microsoft Windows, OS X, SunOS …)." 0211 0212 #: ../../setup_application/database_settings.rst:67 0213 msgid "" 0214 "`MariaDB <https://en.wikipedia.org/wiki/MariaDB>`_ server is a community " 0215 "developed fork of MySQL server. Started by core members of the original " 0216 "MySQL team, MariaDB actively works with outside developers to deliver the " 0217 "most featureful, stable, and sanely licensed open SQL server in the industry." 0218 msgstr "" 0219 "Il server `MariaDB <https://en.wikipedia.org/wiki/MariaDB>`_ è un fork del " 0220 "server MySQL sviluppato dalla comunità. Avviato dai membri principali del " 0221 "team originario di MySQL, MariaDB lavora attivamente con sviluppatori " 0222 "esterni per offrire il server SQL più ricco di funzionalità, stabile, " 0223 "rilasciato in modo sano e con licenza aperta del settore." 0224 0225 #: ../../setup_application/database_settings.rst:69 0226 msgid "MariaDB has actually overtaken MySQL, because of few basic reasons:" 0227 msgstr "MariaDB ha attualmente superato MySQL per queste semplici ragioni:" 0228 0229 #: ../../setup_application/database_settings.rst:71 0230 msgid "MariaDB development is more open and vibrant." 0231 msgstr "Lo sviluppo di MariaDB è più aperto e vibrante." 0232 0233 #: ../../setup_application/database_settings.rst:73 0234 msgid "More cutting edge features." 0235 msgstr "Ha più funzionalità all'avanguardia." 0236 0237 #: ../../setup_application/database_settings.rst:75 0238 msgid "More storage engines." 0239 msgstr "Più motori di archiviazione." 0240 0241 #: ../../setup_application/database_settings.rst:77 0242 msgid "Better performance." 0243 msgstr "Migliori prestazioni." 0244 0245 #: ../../setup_application/database_settings.rst:79 0246 msgid "Compatible and easy to migrate." 0247 msgstr "Compatibile e semplice da migrare." 0248 0249 #: ../../setup_application/database_settings.rst:81 0250 msgid "" 0251 "digiKam also provides support for popular MySQL database engine. Of course, " 0252 "you might wonder why you’d want to switch to MySQL when SQLite already does " 0253 "a good job of managing the data? MySQL offers many advantages for storing " 0254 "digiKam data, especially when collections include **more than 100,000 " 0255 "items**. With such large collections, SQLite introduces latency which slows " 0256 "down the application." 0257 msgstr "" 0258 "digiKam fornisce anche il supporto al popolare motore di banche dati MySQL. " 0259 "Naturalmente ti potresti chiedere perché dovresti passare a MySQL quando " 0260 "SQLite fa già un ottimo lavoro nella gestione dei dati. MySQL offre molti " 0261 "vantaggi nella memorizzazione dei dati di digiKam, specialmente quando la " 0262 "raccolta include più di 100.000 elementi: con raccolte così grandi, SQLite " 0263 "genera delle latenze che rallentano l'applicazione." 0264 0265 #: ../../setup_application/database_settings.rst:85 0266 msgid "" 0267 "With **WAL** option enabled, SQLite can be easily used for more than 100,000 " 0268 "items especially with an SSD or NVMe storage. It must be even faster than " 0269 "MySQL and more stable. See `this page <https://www.sqlite.org/wal.html>`_ " 0270 "for technical details." 0271 msgstr "" 0272 "Con l'opzione **WAL** attivata, SQLite può essere utilizzato con facilità " 0273 "per più di 100.000 elementi, specialmente se su un dispositivo di " 0274 "memorizzazione SSD o NVMe. Deve essere persino più veloce e più stabile di " 0275 "MySQL. Per i dettagli tecnici, consulta `questa pagina <https://www.sqlite." 0276 "org/wal.html>`_." 0277 0278 #: ../../setup_application/database_settings.rst:87 0279 msgid "" 0280 "Using MySQL as digiKam’s database back-end allows you to store the data on " 0281 "local as well as remote server. Local, to replace the local SQLite storage " 0282 "and latter, to use a shared computer through network. Using MySQL as " 0283 "digiKam’s database back-end allows you to store the data on a remote server. " 0284 "This way, you can use multiple digiKam installations (For instance,on your " 0285 "notebook and PC) to access and manage your photo collections. You can also " 0286 "use MySQL tools to backup and analyze digiKam’s data." 0287 msgstr "" 0288 "Usando MySQL come motore della banca dati di digiKam puoi immagazzinare i " 0289 "dati in locale, ma anche in remoto. Localmente, per rimpiazzare la " 0290 "memorizzazione di SQLite, e infine per usare computer condivisi sulla rete. " 0291 "Usando MySQL come motore della banca dati di digiKam puoi immagazzinare i " 0292 "dati in un server remoto, in modo da poter usare installazioni multiple di " 0293 "digiKam (per esempio sul tuo portatile e sul tuo PC) per gestire le tue " 0294 "raccolte di foto. Puoi anche usare gli strumenti di MySQL per analizzare i " 0295 "dati di digiKam." 0296 0297 #: ../../setup_application/database_settings.rst:89 0298 msgid "" 0299 "To switch from SQLite to MySQL database, go to :menuselection:`Settings --> " 0300 "Configure digiKam...` and then under **Database** section, select a database " 0301 "from the drop down list." 0302 msgstr "" 0303 "Per passare dalla banca dati di SQLite a quella di MySQL, vai a :" 0304 "menuselection:`Impostazioni --> Configura digiKam...` e nella sezione " 0305 "**Banca dati** seleziona una banca dati dall'elenco a tendina." 0306 0307 #: ../../setup_application/database_settings.rst:91 0308 msgid "" 0309 "**MySQL Internal**: This allows to run an internal database server on your " 0310 "system. digiKam uses Unix socket for the connection." 0311 msgstr "" 0312 "**MySQL interno**: permette di avviare un server per la banca dati interno " 0313 "al tuo sistema. digiKam utilizza il socket di Unix per la connessione." 0314 0315 #: ../../setup_application/database_settings.rst:93 0316 msgid "" 0317 "**MySQL Server**: Use this if you’ve your data on remote server and you’re " 0318 "on a different machine trying to access the collection." 0319 msgstr "" 0320 "**Server MySQL**: usalo se hai i dati in un server remoto e accedi alla tua " 0321 "raccolta da una macchina diversa." 0322 0323 #: ../../setup_application/database_settings.rst:98 0324 msgid "The MySQL Internal Server" 0325 msgstr "Il server MySQL interno" 0326 0327 #: ../../setup_application/database_settings.rst:100 0328 msgid "" 0329 "While using a large collection hosted on hard drive (HDD - not SSD or NVMe " 0330 "device), with a size **greater than 100,000 items**, the application tends " 0331 "to slow down. To avoid the delay and maintain efficiency, digiKam provides " 0332 "option of using **MySQL Internal**. To be clear, this isn’t an actual " 0333 "server, or a public network. Instead, it is a server that runs only while " 0334 "application is running." 0335 msgstr "" 0336 "Quando utilizzi una raccolta grande ospitata su un dispositivo HDD (non SSD " 0337 "o NVMe) e una dimensione **maggiore di 100.000 elementi**, l'applicazione " 0338 "tende a rallentare. Per evitare ritardi e conservare l'efficienza, digiKam " 0339 "offre l'opzione per utilizzare la banca dati **MySQL interno** che non è, " 0340 "per essere chiari, né un vero server, né una rete pubblica. È invece un " 0341 "server che si avvia solo quando l'applicazione è in esecuzione." 0342 0343 #: ../../setup_application/database_settings.rst:102 0344 msgid "" 0345 "Internal server creates a separate database that can be accessed (only while " 0346 "application is running) using the command:" 0347 msgstr "" 0348 "Il server interno crea una banca dati separata cui si può accedere (solo " 0349 "quando l'applicazione è in esecuzione) utilizzando il comando:" 0350 0351 #: ../../setup_application/database_settings.rst:108 0352 msgid "" 0353 "Internal server uses tree MySQL Binary Tools: :file:`mysql_install_db`, :" 0354 "file:`mysqladmin`, and :file:`mysqld`. You can configure their locations in " 0355 "the configuration dialog. digiKam will try to find these binaries " 0356 "automatically if they’re installed on your system." 0357 msgstr "" 0358 "Il server interno usa tre strumenti eseguibili MySQL: :file:" 0359 "`mysql_install_db`, :file:`mysqladmin`, e :file:`mysqld`. Puoi configurare " 0360 "la loro posizione nella finestra di dialogo di configurazione. digiKam " 0361 "tenterà di individuare automaticamente questi file eseguibili, se sono " 0362 "installati nel sistema." 0363 0364 #: ../../setup_application/database_settings.rst:114 0365 msgid "The digiKam MySQL Internal Configuration Page" 0366 msgstr "La pagina di configurazione del MySQL interno di digiKam" 0367 0368 #: ../../setup_application/database_settings.rst:119 0369 msgid "The MySQL Remote Server" 0370 msgstr "Il server remoto MySQL" 0371 0372 #: ../../setup_application/database_settings.rst:121 0373 msgid "" 0374 "Obviously, to use digiKam with a remote MySQL, you would require a MySQL " 0375 "server. Or, you could also install MariaDB, which serves the purpose well. " 0376 "(Could be installed easily using `this link <https://www.cherryservers.com/" 0377 "blog/how-to-install-and-start-using-mariadb-on-ubuntu-20-04>`_.)" 0378 msgstr "" 0379 "Ovviamente l'uso di digiKam con MySQL remoto richiederebbe un server di " 0380 "MySQL, oppure potresti installare MariaDB, che serve bene allo scopo " 0381 "(potresti installarlo semplicemente da `questo collegamento <https://www." 0382 "cherryservers.com/blog/how-to-install-and-start-using-mariadb-on-" 0383 "ubuntu-20-04>`_.)" 0384 0385 #: ../../setup_application/database_settings.rst:123 0386 msgid "" 0387 "Follow the instructions below, if you don’t have a dedicated user account " 0388 "and a digiKam database already set up. Run the commands in MySQL server, " 0389 "after replacing *password* with correct one." 0390 msgstr "" 0391 "Segui le istruzioni qui sotto se non hai un account utente e una banca dati " 0392 "di digiKam già configurata. Esegui i comandi nel server MySQL, dopo aver " 0393 "sostituito la *password* con quella corretta." 0394 0395 #: ../../setup_application/database_settings.rst:127 0396 msgid "" 0397 "You can select any database name. (Here it is, *digikam*). Just remember to " 0398 "fill in the database name correctly in Core, Thumbs, Similarity, and Face " 0399 "database names from the dialog box shown below." 0400 msgstr "" 0401 "Puoi selezionare un qualsiasi nome per la banca dati (qui è semplicemente " 0402 "*digikam*, ricordati solo di compilare correttamente il nome della banca " 0403 "dati principale, di quella per le miniature, di quella per i visi e per le " 0404 "somiglianze nella finestra mostrata qui sotto." 0405 0406 #: ../../setup_application/database_settings.rst:139 0407 msgid "" 0408 "If you have an enormous collection, it's recommended to start the MySQL " 0409 "server with `mysql --max_allowed_packet = 128M`" 0410 msgstr "" 0411 "Se hai una raccolta molto grande, si raccomanda di avviare il server MySQL " 0412 "con `mysql --max_allowed_packet = 128M`" 0413 0414 #: ../../setup_application/database_settings.rst:143 0415 msgid "" 0416 "If you have problems with a MySQL server on Ubuntu based Linux system, use " 0417 "the addition command in the mysql prompt to be able to create MySQL triggers." 0418 msgstr "" 0419 "Se hai problemi con un server MySQL su un sistema Linux basato su Ubuntu, " 0420 "usa il comando aggiuntivo nella finestra di prompt mysql in modo da creare " 0421 "gli attivatori MySQL." 0422 0423 #: ../../setup_application/database_settings.rst:149 0424 msgid "" 0425 "Now, in digiKam, go to :menuselection:`Settings --> Configure digiKam...` " 0426 "and then under **Database** section, select MySQL Server from the drop down " 0427 "list." 0428 msgstr "" 0429 "Ora, in digiKam, vai a :menuselection:`Impostazioni --> Configura digiKam..." 0430 "` e nella sezione **Banca dati** seleziona MySQL Server dall'elenco a " 0431 "tendina." 0432 0433 #: ../../setup_application/database_settings.rst:155 0434 msgid "The digiKam Remote Mysql Configuration Page" 0435 msgstr "La pagina di configurazione Mysql remoto di digiKam" 0436 0437 #: ../../setup_application/database_settings.rst:157 0438 msgid "" 0439 "Enter the IP address of your MySQL server in the **Host Name** field and " 0440 "specify the correct port in the **Host Port** field (the default port is " 0441 "3306)." 0442 msgstr "" 0443 "Inserisci l'indirizzo IP del tuo server MySQL nel campo **Nome host**, e " 0444 "specifica la porta giusta nel campo **Porta host** (quella predefinita è la " 0445 "3306)." 0446 0447 #: ../../setup_application/database_settings.rst:159 0448 msgid "" 0449 "In the **Core Db Name** field, enter the name of the first database for " 0450 "storing photo metadata." 0451 msgstr "" 0452 "Inserisci nel campo **Nome Bd principale** il nome della prima banca dati " 0453 "che immagazzina i metadati delle fotografie." 0454 0455 #: ../../setup_application/database_settings.rst:161 0456 msgid "" 0457 "Specify the name of the second database for storing wavelets compressed " 0458 "thumbnails in the **Thumbs Db Name** field." 0459 msgstr "" 0460 "Specifica il nome della seconda banca dati che immagazzina le miniature " 0461 "compresse con wavelet nel campo **Nome Bd miniature**." 0462 0463 #: ../../setup_application/database_settings.rst:163 0464 msgid "" 0465 "The third database is dedicated to store the similarity finger-prints " 0466 "performed by the fuzzy search engine. Use the **Similarity Db Name** field " 0467 "for that." 0468 msgstr "" 0469 "Nella terza banca dati sono memorizzati i codici di controllo per le " 0470 "somigliante eseguiti dal motore per le ricerche approssimate. Usa per questo " 0471 "il campo **Nome banca dati somiglianze**." 0472 0473 #: ../../setup_application/database_settings.rst:165 0474 msgid "" 0475 "The last database is dedicated to store face histograms for recognition " 0476 "purpose. Use the **Face Db Name** field for that." 0477 msgstr "" 0478 "Nell'ultima banca dati sono memorizzati immagazzinare gli istogrammi " 0479 "facciali per il riconoscimento. Usa per questo il campo **Nome Bd visi**." 0480 0481 #: ../../setup_application/database_settings.rst:167 0482 msgid "" 0483 "To be connected safety to the remote server, enter your MySQL identification " 0484 "using **User** and **Password** fields." 0485 msgstr "" 0486 "Per essere connesso in modo sicuro al server remoto inserisci la tua " 0487 "identità MySQL usando i campi **nome utente** e **password**." 0488 0489 #: ../../setup_application/database_settings.rst:169 0490 msgid "" 0491 "To check whether the database connection works properly, press the **Check " 0492 "Connection** button. If everything works as it’s supposed to, switch to the " 0493 "**Collections** sections, and add the directories containing your photos. " 0494 "Hit **OK**, and wait till digiKam populates the databases with data from " 0495 "photos. This can take a while if you have a lot of items to register in " 0496 "database." 0497 msgstr "" 0498 "Premi il pulsante **Verifica la connessione** per controllare se la " 0499 "connessione con la banca dati funziona correttamente: se tutto va come deve, " 0500 "passa alla sezione **Raccolte**, e aggiungi le cartelle che contengono le " 0501 "tue fotografie. Premi quindi **OK**, e aspetta affinché digiKam popoli la " 0502 "banca dati con i dati delle tue foto. Questo può richiedere un po' di tempo " 0503 "se hai molti elementi da registrare nella banca dati." 0504 0505 #: ../../setup_application/database_settings.rst:171 0506 msgid "" 0507 "There are some tips and recommendation to obtain the best results with a " 0508 "remote MySQL database server." 0509 msgstr "" 0510 "Ci sono alcuni suggerimenti e raccomandazioni per ottenere i risultati " 0511 "migliori con un server di banca dati remoto MySQL." 0512 0513 #: ../../setup_application/database_settings.rst:173 0514 msgid "" 0515 "With slow network, digiKam hangs a lot of time especially when album " 0516 "contains many items **(>1,000)**. This solution relies on network " 0517 "performances. Problem has been reproducible using Wifi connection, for " 0518 "instance. Switching to Ethernet must solves the problem." 0519 msgstr "" 0520 "Con una rete lenta digiKam si blocca per molto tempo, specialmente se " 0521 "l'album contiene molti elementi **(>1000**): questa soluzione fa affidamento " 0522 "sulle prestazioni della rete. Il problema è riproducibile usando una " 0523 "connessione Wifi, per esempio, mentre dovrebbe risolversi passando a una " 0524 "Ethernet." 0525 0526 #: ../../setup_application/database_settings.rst:175 0527 msgid "" 0528 "Also, if you have an enormous collection, you should start the MySQL server " 0529 "with `mysql --max_allowed_packet = 128M`. If you’re well acquainted with " 0530 "using MySQL, you could also change your settings in :file:`my.ini` or :file:" 0531 "`~/.my.cnf` files." 0532 msgstr "" 0533 "Inoltre, se hai una raccolta molto grande, dovresti avviare il server MySQL " 0534 "con `mysql --max_allowed_packet = 128M` (se sei esperto di MySQL puoi anche " 0535 "cambiare le impostazioni nei file :file:`my.ini`, oppure in :file:`~/.my." 0536 "cnf` files." 0537 0538 #: ../../setup_application/database_settings.rst:179 0539 msgid "" 0540 "The locale used in the Mysql server must be the same than the locale from " 0541 "the computer used to run digiKam to prevent problem with the double values " 0542 "saved in the tables of the database." 0543 msgstr "" 0544 "L'impostazione regionale utilizzata nel server Mysql deve essere la stessa " 0545 "del computer usato per eseguire digiKam, al fine di impedire che vengano " 0546 "salvati doppi valori nelle tabelle della banca dati." 0547 0548 #: ../../setup_application/database_settings.rst:182 0549 msgid "Database Type Criteria" 0550 msgstr "Criteri per il tipo di database" 0551 0552 #: ../../setup_application/database_settings.rst:184 0553 msgid "" 0554 "See the resume below to choose the right database type depending of the use-" 0555 "cases." 0556 msgstr "" 0557 "Per scegliere il giusto tipo di banca dati, in base ai casi d'uso, vedi il " 0558 "riepilogo sotto riportato." 0559 0560 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187 0561 msgid "Storage" 0562 msgstr "Archiviazione" 0563 0564 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187 0565 msgid "Type" 0566 msgstr "Tipo" 0567 0568 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187 0569 msgid "Items" 0570 msgstr "Elementi" 0571 0572 #: ../../setup_application/database_settings.rst:187 0573 msgid "Remarks" 0574 msgstr "Commenti" 0575 0576 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189 0577 #: ../../setup_application/database_settings.rst:190 0578 #: ../../setup_application/database_settings.rst:203 0579 msgid "HDD" 0580 msgstr "HDD" 0581 0582 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189 0583 #: ../../setup_application/database_settings.rst:191 0584 #: ../../setup_application/database_settings.rst:193 0585 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195 0586 #: ../../setup_application/database_settings.rst:197 0587 msgid "SQLite" 0588 msgstr "SQLite" 0589 0590 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189 0591 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195 0592 msgid "< 100K" 0593 msgstr "< 100K" 0594 0595 #: ../../setup_application/database_settings.rst:189 0596 msgid "**Warning: WAL is mandatory.**" 0597 msgstr "**Attenzione: WAL è obbligatorio.**" 0598 0599 #: ../../setup_application/database_settings.rst:190 0600 #: ../../setup_application/database_settings.rst:192 0601 #: ../../setup_application/database_settings.rst:194 0602 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196 0603 #: ../../setup_application/database_settings.rst:198 0604 msgid "MySQL-Internal" 0605 msgstr "MySQL interno" 0606 0607 #: ../../setup_application/database_settings.rst:190 0608 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196 0609 msgid "> 100K" 0610 msgstr "> 100K" 0611 0612 #: ../../setup_application/database_settings.rst:191 0613 #: ../../setup_application/database_settings.rst:192 0614 #: ../../setup_application/database_settings.rst:206 0615 msgid "SSD" 0616 msgstr "SSD" 0617 0618 #: ../../setup_application/database_settings.rst:191 0619 #: ../../setup_application/database_settings.rst:193 0620 msgid "WAL is optional." 0621 msgstr "WAL è facoltativo." 0622 0623 #: ../../setup_application/database_settings.rst:193 0624 #: ../../setup_application/database_settings.rst:194 0625 msgid "NVME" 0626 msgstr "NVME" 0627 0628 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195 0629 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196 0630 #: ../../setup_application/database_settings.rst:212 0631 msgid "Removable" 0632 msgstr "Rimovibile" 0633 0634 #: ../../setup_application/database_settings.rst:195 0635 msgid "**Warning: WAL is mandatory. USB 3.1 minimum with NVMe drive.**" 0636 msgstr "" 0637 "**Attenzione: WAL è obbligatorio. USB 3.1 è il minimo con un dispositivo " 0638 "NVMe.**" 0639 0640 #: ../../setup_application/database_settings.rst:196 0641 msgid "**Warning: USB 3.1 minimum with NVMe drive.**" 0642 msgstr "**Attenzione: USB 3.1 è il minimo con un dispositivo NVMe.**" 0643 0644 #: ../../setup_application/database_settings.rst:197 0645 #: ../../setup_application/database_settings.rst:198 0646 #: ../../setup_application/database_settings.rst:215 0647 msgid "Network FS" 0648 msgstr "Rete FS" 0649 0650 #: ../../setup_application/database_settings.rst:197 0651 msgid "**Prohibited: SQLite databases must be stored on local file system.**" 0652 msgstr "" 0653 "**Proibito: le banche dati SQLite devono essere memorizzate in un sistema di " 0654 "file locale.**" 0655 0656 #: ../../setup_application/database_settings.rst:198 0657 msgid "**Prohibited: MySQL databases must be stored on local file system.**" 0658 msgstr "" 0659 "**Proibito: le banche dati MySQL devono essere memorizzate in un sistema di " 0660 "file locale.**" 0661 0662 #: ../../setup_application/database_settings.rst:199 0663 #: ../../setup_application/database_settings.rst:218 0664 msgid "Remote" 0665 msgstr "Remoto" 0666 0667 #: ../../setup_application/database_settings.rst:199 0668 msgid "MySQL-Server" 0669 msgstr "Server MySQL" 0670 0671 #: ../../setup_application/database_settings.rst:199 0672 msgid "MariaDB server is supported. Gigabit Ethernet or higher is recommended." 0673 msgstr "" 0674 "È supportato il server MariaDB. Raccomandata Gigabit Ethernet o superiore." 0675 0676 #: ../../setup_application/database_settings.rst:205 0677 msgid "Hard Disk Drive." 0678 msgstr "Disco rigido (HDD)." 0679 0680 #: ../../setup_application/database_settings.rst:208 0681 msgid "Solid State Drive." 0682 msgstr "Dispositivo a stato solido." 0683 0684 #: ../../setup_application/database_settings.rst:209 0685 msgid "NVMe" 0686 msgstr "NVMe" 0687 0688 #: ../../setup_application/database_settings.rst:211 0689 msgid "Non-Volatile Memory." 0690 msgstr "Memoria non volatile." 0691 0692 #: ../../setup_application/database_settings.rst:214 0693 msgid "External USB HDD/SSD/NVMe drive." 0694 msgstr "Dispositivo USB HDD/SSD/NVMe esterno." 0695 0696 #: ../../setup_application/database_settings.rst:217 0697 msgid "Network File System mounted locally." 0698 msgstr "Network File System montato localmente." 0699 0700 #: ../../setup_application/database_settings.rst:220 0701 msgid "Network server as NAS (Network Attached Storage)." 0702 msgstr "Server di rete come NAS (Network Attached Storage)." 0703 0704 #: ../../setup_application/database_settings.rst:221 0705 msgid "WAL" 0706 msgstr "WAL" 0707 0708 #: ../../setup_application/database_settings.rst:223 0709 msgid "Write-Ahead Lock (SQLite database only)." 0710 msgstr "Write-Ahead Lock (solo banche dati SQLite)." 0711 0712 #: ../../setup_application/database_settings.rst:227 0713 msgid "" 0714 "See this :ref:`Digital Asset Management chapter <storage_deterioration>` for " 0715 "more details about media and data protection." 0716 msgstr "" 0717 "Per ulteriori dettagli sulla protezione dei dati e dei dispositivi " 0718 "multimediali vedi questo :ref:`capitolo della Gestione dei beni digitali " 0719 "<storage_deterioration>`." 0720 0721 #: ../../setup_application/database_settings.rst:229 0722 msgid "" 0723 "See also this :ref:`Collection Settings chapter <collections_settings>` for " 0724 "more details about the way to configure your collections depending of your " 0725 "storage policy." 0726 msgstr "" 0727 "Per ulteriori dettagli su come configurare le raccolte in base alla tua " 0728 "politica di conservazione dei dati vedi anche questo :ref:`capitolo delle " 0729 "Impostazioni delle raccolte <collections_settings>`." 0730 0731 #: ../../setup_application/database_settings.rst:233 0732 msgid "" 0733 "If you share the same **Removable** media to host databases and/or " 0734 "collections between different computers, you must have the same kind of " 0735 "operating system, the same mount paths everywhere (use symbolic links to " 0736 "revolve paths), and the same digiKam version everywhere to prevent conflicts " 0737 "with database schemes." 0738 msgstr "" 0739 "Se condividi lo stesso dispositivo **rimovibile** per ospitare le banche " 0740 "dati e/o le raccolte tra computer diversi, devi avere lo stesso sistema " 0741 "operativo, gli stessi percorsi di montaggio (usa i collegamenti simbolici " 0742 "per far girare i percorsi) e la stessa versione di digiKam per evitare " 0743 "conflitti tra gli schemi delle banche dati." 0744 0745 #: ../../setup_application/database_settings.rst:235 0746 msgid "" 0747 "If you use a common **Remote** server to host databases and collections, you " 0748 "must use the same digiKam version everywhere to prevent conflicts with " 0749 "database schemes. Computers running digiKam cannot be used at the same time " 0750 "on collections." 0751 msgstr "" 0752 "Se usi un server **remoto** comune per ospitare le banche dati e le " 0753 "raccolte, devi usare la stessa versione di digiKam ovunque in modo da " 0754 "evitare conflitti tra gli schemi delle banche dati. I computer che eseguono " 0755 "digiKam non possono essere utilizzati contemporaneamente sulle raccolte." 0756 0757 #: ../../setup_application/database_settings.rst:237 0758 msgid "" 0759 "If you use a common **Remote** server to host collections, as databases are " 0760 "located on computers, different versions of digiKam can be used and digiKam " 0761 "sessions can run at the same time on collections. Take a care about " 0762 "concurrency access on files metadata if you turned on this option on " 0763 "**Metadata Setup Page**." 0764 msgstr "" 0765 "Se usi un server **remoto** comune per ospitare le raccolte, dato che le " 0766 "banche dati si trovano sui computer, possono essere utilizzate versioni " 0767 "differenti di digiKam e sulle raccolte puoi eseguire in contemporanea " 0768 "sessioni diverse di digiKam. Se attivi questa opzione nella **pagina di " 0769 "configurazione dei metadati**, fai attenzione agli accessi contemporanei sui " 0770 "metadati dei file." 0771 0772 #: ../../setup_application/database_settings.rst:242 0773 msgid "Database Migration" 0774 msgstr "Migrazione della banca dati" 0775 0776 #: ../../setup_application/database_settings.rst:244 0777 msgid "" 0778 "The photo management application comes up with an exclusive tool named " 0779 "**Database Migration**, that allows users to migrate their data. Suppose, " 0780 "you’re using SQLite and you wish to move all data to MySQL database, " 0781 "migration tool will help you do so. It can help you migrate data from SQLite " 0782 "to MySQL and vice versa." 0783 msgstr "" 0784 "L'applicazione di gestione delle fotografie nasce con uno strumento " 0785 "esclusivo detto **migrazione della banca dati**, che permette agli utenti di " 0786 "migrare i loro dati. Supponiamo che stai usando SQLite e che vorresti " 0787 "spostare i tuoi dati in un database MySQL: questo strumento ti aiuterebbe. " 0788 "Può aiutarti a migrare i dati da SQLite a MySQL e viceversa." 0789 0790 #: ../../setup_application/database_settings.rst:246 0791 msgid "" 0792 "To migrate to another database, go to :menuselection:`Settings --> Database " 0793 "Migration...`. A dialog box appears:" 0794 msgstr "" 0795 "Per migrare a un'altra banca dati, vai al menu :menuselection:`Impostazioni " 0796 "--> Migrazione della banca dati...`. Comparirà un riquadro di dialogo:" 0797 0798 #: ../../setup_application/database_settings.rst:252 0799 msgid "The digiKam Database Migration Tool" 0800 msgstr "Lo strumento di migrazione della banca dati di digiKam" 0801 0802 #: ../../setup_application/database_settings.rst:254 0803 msgid "" 0804 "Now choose appropriate database types you want to convert to. Finally, click " 0805 "on **Migrate** button to convert the database from SQLite to MySQL (or vice " 0806 "versa). Depending of the database size this operation can take a while." 0807 msgstr "" 0808 "Ora scegli i tipi di banca dati corretti a cui convertire. Per finire, fai " 0809 "clic sul pulsante **Migra** per convertire la banca dati da SQLite a MySQL " 0810 "(o viceversa). A seconda della dimensione della banca dati, l'operazione " 0811 "potrebbe durare diverso tempo." 0812 0813 #: ../../setup_application/database_settings.rst:258 0814 msgid "" 0815 "Only the digiKam **Core** database will be migrated while conversion " 0816 "process. All other databases needs to be rebuilt as post-processing with " 0817 "the :ref:`Maintenance Tools <maintenance_tools>`. The **Thumbs** and " 0818 "**Similarity** databases needs to be created from scratch, and the **Face** " 0819 "database needs the option **Rebuild the Training Data**." 0820 msgstr "" 0821 "Durante il processo di conversione sarà migrata solo la banca dati " 0822 "**principale** di digiKam. Tutte le altre banche dati dovranno essere " 0823 "ricostruite in post-elaborazione con gli :ref:`Strumenti di manutenzione " 0824 "<maintenance_tools>`. Le banche dati **Miniature** e **Somiglianza** " 0825 "dovranno essere create da zero, mentre la banca dati **Volti** necessita " 0826 "l'opzione **Ricostruisci i dati di addestramento**." 0827 0828 #: ../../setup_application/database_settings.rst:263 0829 msgid "Database Backup Recommendation" 0830 msgstr "Raccomandazioni sulla copia di sicurezza della banca dati" 0831 0832 #: ../../setup_application/database_settings.rst:265 0833 msgid "" 0834 "For security reasons, planing a database backup using crontab over the " 0835 "network can help against device dysfunctions. A NAS or an external drive can " 0836 "also be used for that." 0837 msgstr "" 0838 "Per ragioni di sicurezza, pianificare una copia di sicurezza sulla rete " 0839 "usando crontab può aiutare a prevenire le disfunzioni. Possono essere utili " 0840 "anche un NAS o un drive esterno." 0841 0842 #: ../../setup_application/database_settings.rst:267 0843 msgid "" 0844 "Each database can be named with a different name, not only *digikam*. This " 0845 "allows to users to backup only what is needed. For instance, naming **Core** " 0846 "database as *digiKam_Core*, allows to isolate only this table (the most " 0847 "important file). **Thumbnails**, **Similarity** and **Face Recognition** " 0848 "databases can always be regenerated for scratch." 0849 msgstr "" 0850 "Ciascuna banca dati può essere battezzata con un nome diverso, non solamente " 0851 "*digikam*. Ciò permette agli utenti di eseguire copie di sicurezza solo " 0852 "sulle cose necessarie. Per esempio, rinominare la banca dati **Principale** " 0853 "in *Principale_digiKam* permette di isolare solo questa tabella (il file più " 0854 "importante). Le banche dati **Miniature**, **Somiglianza** e " 0855 "**Riconoscimento facciale** possono essere sempre rigenerate da zero." 0856 0857 #: ../../setup_application/database_settings.rst:269 0858 msgid "" 0859 "The chapter about digiKam :ref:`Maintenance Tools <maintenance_tools>` will " 0860 "explain how to maintain in time the database contents and how to synchronize " 0861 "the collections with databases information (and vice versa)." 0862 msgstr "" 0863 "Il capitolo sugli :ref:`Strumenti di manutenzione <maintenance_tools>` di " 0864 "digiKam spiegherà come mantenere nel tempo i contenuti della banca dati, e " 0865 "come sincronizzare le raccolte con le informazioni delle banche dati (e " 0866 "viceversa)." 0867 0868 #: ../../setup_application/database_settings.rst:274 0869 msgid "Database Statistics" 0870 msgstr "Statistiche della banca dati" 0871 0872 #: ../../setup_application/database_settings.rst:276 0873 msgid "" 0874 "digiKam provides a unique tool to show the statistics from your collections. " 0875 "It includes count of images, videos (including individual count by image " 0876 "format), tags etc. Also, includes the **Database Backend** (QSQLITE or " 0877 "QMYSQL) and the **Database Path** (where your collection is located)." 0878 msgstr "" 0879 "digiKam fornisce uno strumento unico per mostrare le statistiche dalle tue " 0880 "raccolte. Include il conteggio delle immagini, dei video (inclusi i conteggi " 0881 "individuali in base al formato dell'immagine), dei tag, ecc. Include anche " 0882 "il **motore della banca dati** (QSQLITE oppure QMYSQL) e il **percorso della " 0883 "banca dati** (dove si trova la tua raccolta)." 0884 0885 #: ../../setup_application/database_settings.rst:278 0886 msgid "" 0887 "You can view your statistics by going to :menuselection:`Help --> Database " 0888 "Statistics...`. A dialog box like this will appear:" 0889 msgstr "" 0890 "Puoi visualizzare le tue statistiche dal menu :menuselection:`Aiuto --> " 0891 "Statistiche della banca dati...`. Apparirà un riquadro di dialogo tipo " 0892 "questo:" 0893 0894 #: ../../setup_application/database_settings.rst:284 0895 msgid "The digiKam Database Statistics Dialog" 0896 msgstr "La Finestra di dialogo Statistiche della banca dati di digiKam" 0897 0898 #~ msgid "SDD" 0899 #~ msgstr "SDD" 0900 0901 #~ msgid "MVMe" 0902 #~ msgstr "MVMe"