Warning, /documentation/digikam-doc/locale/it/LC_MESSAGES/setup_application/cm_settings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) licensed under the <a href="https://spdx.org/licenses/GFDL-1.2-or-later.html">licensed under the terms of the GNU Free Documentation License 1.2+</a> unless stated otherwise 0002 # This file is distributed under the same license as the Digikam Manual package. 0003 # Valter Mura <valtermura@gmail.com>, 2023. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: Digikam Manual 8.1.0\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-02 00:35+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-06-11 12:44+0200\n" 0011 "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" 0013 "Language: it\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" 0019 0020 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:1 0021 msgid "digiKam Color Management Settings" 0022 msgstr "Impostazioni sulla gestione del colore di digiKam" 0023 0024 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:1 0025 msgid "" 0026 "digiKam, documentation, user manual, photo management, open source, free, " 0027 "learn, easy, configure, setup, color management, icc, profile" 0028 msgstr "" 0029 "digiKam, documentazione, manuale utente, gestione fotografie, open source, " 0030 "libero, apprendimento, facile, configurare, configurazione, colore, " 0031 "gestione, icc, profilo" 0032 0033 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:14 0034 msgid "Color Management Settings" 0035 msgstr "Impostazioni sulla gestione del colore" 0036 0037 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:16 0038 msgid "Contents" 0039 msgstr "Contenuto" 0040 0041 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:19 0042 msgid "Overview" 0043 msgstr "Panoramica" 0044 0045 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:21 0046 msgid "" 0047 "digiKam is color-management enabled application. RAW files - as they come - " 0048 "are not color managed at all. Your camera provides the data it has captured " 0049 "in a raw format and will let you manage all the processing. Every camera has " 0050 "its specifics as to how it captures color information, therefore you will " 0051 "need to apply a specific profile to the images you want to process. Please " 0052 "refer to the section :ref:`ICC color profile management <color_management>` " 0053 "for more details an explanations." 0054 msgstr "" 0055 "digiKam è un'applicazione in grado di gestire i colori delle tue immagini. I " 0056 "file RAW, così come sono, non vengono gestiti: la tua fotocamera fornisce i " 0057 "dati che ha catturato in un formato grezzo, e lascia a te tutta " 0058 "l'elaborazione. Ogni macchina fotografica ha le sue specifiche per quanto " 0059 "riguarda la registrazione delle informazioni sui colori, quindi dovrai " 0060 "applicare un profilo specifico alle immagini che vuoi elaborare. Fai " 0061 "riferimento alla sezione sulla :ref:`gestione dei profili di colori ICC " 0062 "<color_management>` per maggiori dettagli e spiegazioni." 0063 0064 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:23 0065 msgid "" 0066 "Basically, a profile *maps* the color information and gives information on " 0067 "how one should render them. It gives also information to Lcms backend and " 0068 "digiKam on how to translate the color information from one color space to an " 0069 "other in order to keep the colors as accurate as possible across all " 0070 "rendering media." 0071 msgstr "" 0072 "Fondamentalmente, un profilo *mappa* le informazioni sui colori e spiega " 0073 "come dovrebbero essere resi. Spiega anche al motore Lcms e a digiKam come " 0074 "tradurre le informazioni dei colori da uno spazio dei colori a un altro per " 0075 "mantenere i colori più accurati possibile passando attraverso ogni possibile " 0076 "dispositivo multimediale di resa." 0077 0078 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:26 0079 msgid "Behavior Settings" 0080 msgstr "Impostazioni sul comportamento" 0081 0082 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:28 0083 msgid "" 0084 "The **Behavior** view ask when opening an image in Image Editor or when you " 0085 "use the Color Management tool with RAW files." 0086 msgstr "" 0087 "La vista **Comportamento** chiede se aprire un file RAW nell'Editor di " 0088 "immagini o se usare lo strumento di gestione dei colori con i file RAW." 0089 0090 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:34 0091 msgid "The Color Management Behavior Configuration Page" 0092 msgstr "" 0093 "La pagina di configurazione del comportamento della Gestione dei colori di " 0094 "digiKam" 0095 0096 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:36 0097 msgid "" 0098 "**Enable Color Management** is the lead option to turn on/off this feature." 0099 msgstr "" 0100 "**Abilita la gestione del colore** è l'opzione principale per attivare/" 0101 "disattivare questa funzionalità." 0102 0103 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:38 0104 msgid "" 0105 "You have to provide a **Working Color Space** profile (linear profiles such " 0106 "as sRGB, ECI-RGB, LStar-RGB, Adobe-RGB or CIE-RGB). If you want to print " 0107 "your images, you may want to opt for Adobe RGB, if it is only for web " 0108 "publishing, sRGB is better (Adobe RGB will be displayed slightly dull in non " 0109 "color managed enabled software such as browsers). However you may change " 0110 "this later of course (by attributing another profile), therefore Adobe RGB " 0111 "can be a good choice for storing and image handling as you can always change " 0112 "it to sRGB before releasing an image for your blog. Note: Do not use non-" 0113 "linear profiles as they will change the color-balance." 0114 msgstr "" 0115 "Devi fornire un profilo per lo **Spazio dei colori di lavoro** (profili " 0116 "lineari come sRGB, ECI-RGB, LStar-RGB, Adobe-RGB o CIE-RGB). Per stampare le " 0117 "immagini, potresti preferire Adobe-RGB; se è solo per la pubblicazione sul " 0118 "Web, è meglio sRGB (Adobe-RGB verrà visualizzato con colori non netti in " 0119 "programmi non abilitati alla gestione dei colori come i browser web). Puoi " 0120 "però sempre cambiarlo in seguito (attribuendo un altro profilo), quindi " 0121 "Adobe-RGB può essere una buona scelta per salvare e gestire le immagini, " 0122 "dato che puoi sempre convertirlo in sRGB prima di produrre un'immagine per " 0123 "il tuo blog. Nota: non usare dei profili non lineari perché modificherebbero " 0124 "il bilanciamento dei colori." 0125 0126 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:40 0127 msgid "" 0128 "The three next sections from this view set the rules for different use cases:" 0129 msgstr "" 0130 "Le tre sezioni che seguono in questa vista impostano le regole per i " 0131 "differenti casi d'uso:" 0132 0133 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:42 0134 msgid "" 0135 "**When the profile of an image does not match the working color space**: " 0136 "this condition provides two options listed below." 0137 msgstr "" 0138 "**Quando il profilo di un'immagine non combacia con lo spazio dei colori di " 0139 "lavoro**: questa condizione fornisce le due opzioni elencate di seguito." 0140 0141 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:44 0142 msgid "" 0143 "**Ask when opening the image**: If an image has an embedded color profile " 0144 "not matching the working space profile, digiKam will ask if you want to " 0145 "convert to the working space, keep the embedded profile or discard the " 0146 "embedded profile and assign a different one." 0147 msgstr "" 0148 "**Chiedi quando si apre l'immagine**: se un'immagine ha un profilo di colore " 0149 "incorporato che non combacia con lo spazio dei colori di lavoro, digiKam " 0150 "chiederà se vuoi convertirla allo spazio dei colori di lavoro, mantenere il " 0151 "profilo incorporato oppure scartare il profilo incorporato e assegnarne uno " 0152 "diverso." 0153 0154 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:46 0155 msgid "" 0156 "**Convert the image to the working color space**: If an image has an " 0157 "embedded color profile not matching the working space profile, digiKam will " 0158 "convert the image's color information to the working color space. This " 0159 "changes the pixel data, but not the appearance of the image." 0160 msgstr "" 0161 "**Converti l'immagine allo spazio dei colori di lavoro**: se un'immagine ha " 0162 "un profilo di colore incorporato che non combacia con lo spazio dei colori " 0163 "di lavoro, digiKam convertirà le informazioni dei colori dell'immagine nello " 0164 "spazio dei colori di lavoro. Questo cambia i dati dei pixel, ma non " 0165 "l'aspetto dell'immagine." 0166 0167 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:48 0168 msgid "" 0169 "**When an image has no color profile information**: this condition provides " 0170 "four options listed below." 0171 msgstr "" 0172 "**Quando un'immagine non ha informazioni sul profilo di colore**: questa " 0173 "condizione fornisce quattro opzioni elencate di seguito." 0174 0175 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:50 0176 msgid "" 0177 "**Ask when opening the image**: If an image has no embedded color profile, " 0178 "digiKam will ask which color space shall be used to interpret the image and " 0179 "to which color space it shall be transformed for editing." 0180 msgstr "" 0181 "**Chiedi quando si apre l'immagine**: se un'immagine non ha un profilo di " 0182 "colore incorporato, digiKam chiederà quale spazio dei colori dovrà essere " 0183 "usato per interpretare l'immagine e a quale spazio di colore essa dovrà " 0184 "essere trasformata per la modifica." 0185 0186 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:52 0187 msgid "" 0188 "**Assume it is using the sRGB color space**: in this case, the image is " 0189 "target for an Internet usage. The **and convert it to the working color " 0190 "space** allows to force conversion to the **Working Color Space** previously " 0191 "defined." 0192 msgstr "" 0193 "**Presumi che stia usando lo spazio dei colori sRGB**: in questo caso " 0194 "l'immagine è destinata all'uso in Internet. L'opzione **e convertilo allo " 0195 "spazio dei colori di lavoro** permette di forzare la conversione allo " 0196 "**spazio dei colori di lavoro** definito in precedenza." 0197 0198 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:54 0199 msgid "" 0200 "**Assume it is using the working color space**: in this case, the image is " 0201 "not target for a specific usage, and **Working Color Space** is used for the " 0202 "conversion." 0203 msgstr "" 0204 "**Presumi che stia usando lo spazio dei colori di lavoro**: in questo caso " 0205 "l'immagine non è destinata a un uso specifico e lo **spazio dei colori di " 0206 "lavoro** viene utilizzato per la conversione." 0207 0208 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:56 0209 msgid "" 0210 "**Convert it from default input color space to working space**: in this " 0211 "case, the conversion to the **Working Color Space** will be done to include " 0212 "the **Default input color profile** defined in the next settings view." 0213 msgstr "" 0214 "**Convertilo dallo spazio dei colori di input predefinito allo spazio di " 0215 "lavoro**: in questo caso la conversione allo **spazio dei colori di lavoro** " 0216 "verrà eseguito per includere il **profilo dei colori di input predefinito** " 0217 "definito nella vista delle impostazioni successiva." 0218 0219 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:58 0220 msgid "" 0221 "**When loading a RAW file with uncalibrated colors**: this condition " 0222 "provides three options listed below." 0223 msgstr "" 0224 "**Quando si carica un file RAW con colori non calibrati**: questa condizione " 0225 "fornisce le tre opzioni elencate di seguito." 0226 0227 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:60 0228 msgid "" 0229 "**Ask for the input profile**: digiKam prompts a question to the user to " 0230 "select right **Input color profile** to use." 0231 msgstr "" 0232 "**Chiedi un profilo di input**: digiKam domanda all'utente di selezionare il " 0233 "corretto **profilo dei colori di input** da utilizzare." 0234 0235 # VM - error: historgram should be "histogram" 0236 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:62 0237 msgid "" 0238 "**Automatic color correction**: digiKam will perform an automatic colors " 0239 "auto-correction based of image historgram analysis." 0240 msgstr "" 0241 "**Correzione automatica del colore**: digiKam eseguirà una correzione " 0242 "automatica dei colori basata sull'analisi dell'istogramma dell'immagine." 0243 0244 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:64 0245 msgid "" 0246 "**Convert it from the default input profile**: digiKam will use the " 0247 "**Default input color profile** defined in the next settings view." 0248 msgstr "" 0249 "**Convertilo dal profilo di input predefinito**: digiKam userà il **profilo " 0250 "dei colori di input predefinito** definito nella vista successiva delle " 0251 "impostazioni." 0252 0253 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:67 0254 msgid "Profiles Settings" 0255 msgstr "Impostazioni dei profili" 0256 0257 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:69 0258 msgid "" 0259 "The ICC **Profiles Settings**: here you are given the ability to provide " 0260 "*default* choices for your profiles. Everything is adaptable later-on at the " 0261 "opening of a RAW file." 0262 msgstr "" 0263 "Le **impostazioni dei profili** ICC: qui hai la possibilità di fornire delle " 0264 "scelte *predefinite* ai tuoi profili. Tutto potrà essere riadattato più " 0265 "avanti, all'apertura di un file RAW." 0266 0267 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:75 0268 msgid "The Color Management Profiles Configuration Page" 0269 msgstr "" 0270 "La pagina di configurazione dei profili della Gestione dei colori di digiKam" 0271 0272 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:77 0273 msgid "" 0274 "The **Monitor profile** option allows to select the color profile for your " 0275 "screen." 0276 msgstr "" 0277 "L'opzione **Profilo del monitor** consente di selezionare il profilo dei " 0278 "colori per il tuo schermo." 0279 0280 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:79 0281 msgid "" 0282 "The **Use color managed view** is an alternative to using desktop color " 0283 "management. Only your image in editor will be color managed, not your entire " 0284 "screen. You can at any time toggle this option everywhere in digiKam. This " 0285 "can slow down rendering of the image, depending on the speed of your " 0286 "computer." 0287 msgstr "" 0288 "L'opzione **Usa la vista di gestione dei colori nell'editor** è " 0289 "un'alternativa per utilizzare la gestione dei colori del desktop. Verranno " 0290 "gestiti i colori nell'editor solo dell'immagine e non dell'intero schermo. È " 0291 "possibile attivare o disattivare questa opzione in digiKam ovunque e in " 0292 "qualsiasi momento. Può rallentare la resa dell'immagine, a seconda della " 0293 "velocità del tuo computer." 0294 0295 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:81 0296 msgid "" 0297 "**Use color managed view for previews and thumbnails**: with this option, " 0298 "you can also use the color management to render previews and thumbnails in " 0299 "Icon-View, Light-Table, and Import Tool." 0300 msgstr "" 0301 "**Usa la vista con la gestione dei colore per le anteprime e le miniature**: " 0302 "con questa opzione puoi utilizzare anche la gestione dei colori per rendere " 0303 "le anteprime e le miniature nella vista a icone, nell tavolo luminoso e " 0304 "nello strumento di importazione." 0305 0306 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:83 0307 msgid "" 0308 "The **Default Input color profile** should match the camera maker and model " 0309 "you are using. *Not all profiles are created equal*, there are some that " 0310 "have no tone mapping/gamma correction included (For example Canon camera). " 0311 "In some conditions gamma can be not corrected for 16 bit depth conversion, " 0312 "which means that you have to do the tone mapping yourself." 0313 msgstr "" 0314 "Il **Profilo di colore di input predefinito** deve corrispondere al " 0315 "produttore della fotocamera e al modello in uso. *Non tutti i profili " 0316 "vengono creati uguali*, ne esistono alcuni che non includono una mappatura " 0317 "dei toni/correzione di gamma (per esempio, le fotocamere Canon). In alcune " 0318 "condizioni, la gamma non può essere corretta per la conversione con " 0319 "profondità a 16 bit, il che significa che devi mappare i toni personalmente." 0320 0321 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:85 0322 msgid "" 0323 "The **Output device profile** should match the profile for your output " 0324 "device, usually your printer. This profile will be used to do a :ref:`soft " 0325 "proof <soft_proof>`, so you will be able to preview how an image will be " 0326 "rendered via an output device. It enables you to emulate, granted that you " 0327 "have a profile for it, how your image will render for a particular device. " 0328 "It is useful before printing for instance because your printer has a smaller " 0329 "gamut than your camera and some colors might look saturated. You may want to " 0330 "fix this manually instead of relying on the \"blind\" algorithm of your " 0331 "printer." 0332 msgstr "" 0333 "Il **Profilo del dispositivo di output** deve corrispondere al profilo per " 0334 "il tuo dispositivo di output, in genere la stampante. Questo profilo verrà " 0335 "utilizzato per eseguire una :ref:`prova colore <soft_proof>`; sarai in " 0336 "grado, dunque, di creare un'anteprima della resa dell'immagine tramite un " 0337 "dispositivo di output. Ti permette di emulare, ammesso che tu abbia per " 0338 "questo un profilo, come sarà la resa dell'immagine per un dispositivo " 0339 "specifico. Utile prima della stampa, per esempio, perché la tua stampante " 0340 "possiede un gamut più piccolo della tua fotocamera e alcuni colori " 0341 "potrebbero apparire saturati. Potresti volere correggere questo errore " 0342 "manualmente anziché basarti sull'algoritmo «cieco» della stampante." 0343 0344 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:87 0345 msgid "" 0346 "The **Color Profiles Repository**: digiKam looks for ICC profiles in a " 0347 "number of default locations e.g. :file:`/usr/share/color/icc`. Set this to " 0348 "the folder where you store extra profiles e.g. :file:`/home/user/.color/" 0349 "icc`. digiKam will scan these folders when starting up." 0350 msgstr "" 0351 "**Deposito dei profili dei colori**: digiKam cerca i profili ICC in diverse " 0352 "posizioni predefinite, per esempio :file:`/usr/share/color/icc`. Imposta " 0353 "questo percorso alla cartella in cui memorizzerai i profili aggiuntivi, per " 0354 "esempio :file:`/home/user/.color/icc`. digiKam analizzerà queste cartelle " 0355 "all'avvio." 0356 0357 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:90 0358 msgid "Advanced Settings" 0359 msgstr "Impostazioni avanzate" 0360 0361 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:92 0362 msgid "" 0363 "**Use black point compensation**: this setting is a way to make adjustments " 0364 "between the maximum black levels of digital files and the black capabilities " 0365 "of various digital devices." 0366 msgstr "" 0367 "**Usa la compensazione del punto nero**: è un modo di effettuare delle " 0368 "regolazioni tra i livelli massimi del nero dei file digitali e le capacità " 0369 "di nero dei vari dispositivi digitali." 0370 0371 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:94 0372 msgid "**Rendering Intents**: this setting provides four options listed below." 0373 msgstr "" 0374 "**Obbiettivi di resa**: questa impostazione fornisce quattro opzioni, di " 0375 "seguito elencate." 0376 0377 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:96 0378 msgid "" 0379 "**Perceptual**: causes the full gamut of the image to be compressed or " 0380 "expanded to fill the gamut of the destination device, so that gray balance " 0381 "is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved. In other words, " 0382 "if certain colors in an image fall outside of the range of colors that the " 0383 "output device can render, the image intent will cause all the colors in the " 0384 "image to be adjusted so that the every color in the image falls within the " 0385 "range that can be rendered and so that the relationship between colors is " 0386 "preserved as much as possible. This intent is most suitable for display of " 0387 "photographs and images, and is the default intent." 0388 msgstr "" 0389 "**Percettivo**: fa comprimere o espandere tutto il gamut dell'immagine alle " 0390 "dimensioni del gamut del dispositivo di destinazione, in modo che il " 0391 "bilanciamento del grigio sia mantenuto, ma l'accuratezza colorimetrica " 0392 "potrebbe non esserlo. Ciò vuol dire che se certi colori di un'immagine sono " 0393 "al di fuori dei colori che il dispositivo di output può rendere, l'obiettivo " 0394 "farà regolare tutti i colori dell'immagine in modo che ogni colore sia " 0395 "all'interno dei colori rappresentabili e che le relazioni tra i colori siano " 0396 "mantenute per quanto possibile. Questo obiettivo è adatto soprattutto per la " 0397 "visualizzazione di fotografie e immagini, ed è l'obiettivo predefinito." 0398 0399 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:98 0400 msgid "" 0401 "**Relative Colorimetric**: is defined such that any colors that fall outside " 0402 "the range that the output device can render are adjusted to the closest " 0403 "color that can be rendered, while all other colors are left unchanged. Proof " 0404 "intent does not preserve the white point." 0405 msgstr "" 0406 "**Colorimetrico relativo**: fa regolare ogni colore che sia al di fuori di " 0407 "quelli rendibili dal dispositivo di output al colore rendibile più vicino, " 0408 "mentre tutti gli altri colori vengono mantenuti inalterati. L'obiettivo di " 0409 "prova non mantiene il punto bianco." 0410 0411 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:100 0412 msgid "" 0413 "**Absolute Colorimetric**: causes any colors that fall outside the range " 0414 "that the output device can render to be adjusted to the closest color that " 0415 "can be rendered, while all other colors are left unchanged. This intent " 0416 "preserves the white point and is most suitable for spot colors (Pantone, " 0417 "TruMatch, logo colors, etc.)." 0418 msgstr "" 0419 "**Colorimetrico assoluto**: fa regolare ogni colore che sia al di fuori di " 0420 "quelli rendibili dal dispositivo di output al colore rendibile più vicino, " 0421 "mentre tutti gli altri colori vengono mantenuti inalterati. Questo obiettivo " 0422 "mantiene il punto bianco ed è adatto soprattutto per le tinte piatte " 0423 "(Pantone, TruMatch, colori di loghi, ...)." 0424 0425 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:102 0426 msgid "" 0427 "**Saturation**: preserves the saturation of colors in the image at the " 0428 "possible expense of hue and lightness. Implementation of this intent remains " 0429 "somewhat problematic, and the ICC is still working on methods to achieve the " 0430 "desired effects. This intent is most suitable for business graphics such as " 0431 "charts, where it is more important that the colors be vivid and contrast " 0432 "well with each other rather than a specific color." 0433 msgstr "" 0434 "**Saturazione**: mantiene la saturazione dei colori nell'immagine, se " 0435 "necessario a spese della tonalità e della luminosità. L'implementazione di " 0436 "questo obiettivo rimane un po' problematica, e l'ICC sta ancora lavorando " 0437 "sui metodi per ottenere gli effetti desiderati. Quest'obiettivo è adatto " 0438 "soprattutto alla grafica professionale, tipo i grafici, dove è più " 0439 "importante che i colori siano vividi e in netto contrasto tra di loro." 0440 0441 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:108 0442 msgid "The Color Management Advanced Configuration Page" 0443 msgstr "" 0444 "La pagina di configurazione avanzata della Gestione dei colori di digiKam" 0445 0446 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:112 0447 msgid "" 0448 "For most cameras it is pretty obvious what color profile they propose for " 0449 "the type at hand, not so for the Canon's. Here is a table of camera/profiles " 0450 "matches, it is non-authoritative of course:" 0451 msgstr "" 0452 "Per la maggior parte delle fotocamere è abbastanza ovvio qual è profilo di " 0453 "colore proposto per il modello che possiedi, mentre per le Canon è meno " 0454 "ovvio. Di seguito presentiamo una tabella degli abbinamenti fotocamera/" 0455 "profili, ovviamente non è ufficiale:" 0456 0457 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:115 0458 msgid "Camera" 0459 msgstr "Fotocamera" 0460 0461 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:115 0462 msgid "Profile series" 0463 msgstr "Serie di profilo" 0464 0465 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:117 0466 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:118 0467 msgid "Canon 1D mark II" 0468 msgstr "Canon 1D mark II" 0469 0470 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:117 0471 msgid "6051" 0472 msgstr "6051" 0473 0474 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:118 0475 msgid "6111" 0476 msgstr "6111" 0477 0478 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:119 0479 msgid "Canon 1Ds" 0480 msgstr "Canon 1Ds" 0481 0482 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:119 0483 msgid "6021" 0484 msgstr "6021" 0485 0486 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:120 0487 msgid "Canon 1Ds mark II" 0488 msgstr "Canon 1Ds mark II" 0489 0490 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:120 0491 msgid "6081" 0492 msgstr "6081" 0493 0494 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:121 0495 msgid "Canon 5D" 0496 msgstr "Canon 5D" 0497 0498 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:121 0499 msgid "6091" 0500 msgstr "6091" 0501 0502 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:122 0503 msgid "Canon 10D" 0504 msgstr "Canon 10D" 0505 0506 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:122 0507 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:126 0508 msgid "6031" 0509 msgstr "6031" 0510 0511 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:123 0512 msgid "Canon 20D" 0513 msgstr "Canon 20D" 0514 0515 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:123 0516 msgid "6061" 0517 msgstr "6061" 0518 0519 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:124 0520 msgid "Canon 30D" 0521 msgstr "Canon 30D" 0522 0523 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:124 0524 msgid "6112" 0525 msgstr "6112" 0526 0527 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:125 0528 msgid "Canon 40D" 0529 msgstr "Canon 40D" 0530 0531 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:125 0532 msgid "6101" 0533 msgstr "6101" 0534 0535 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:126 0536 msgid "Canon 300D" 0537 msgstr "Canon 300D" 0538 0539 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:127 0540 msgid "Canon 350D" 0541 msgstr "Canon 350D" 0542 0543 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:127 0544 msgid "6111 or 6071" 0545 msgstr "6111 o 6071" 0546 0547 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:128 0548 msgid "Canon 400D" 0549 msgstr "Canon 400D" 0550 0551 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:128 0552 msgid "6131" 0553 msgstr "6131" 0554 0555 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:131 0556 msgid "" 0557 "The Canon profile extension betray the target style: F for Faithful Style, L " 0558 "for Landscape Style, N for Neutral Style, P for Portrait Style, S for " 0559 "Standard Style." 0560 msgstr "" 0561 "L'estensione per il profilo Canon tradisce lo stile dell'obiettivo: F sta " 0562 "per Faithful Style (fedele), L sta per Landscape (panorama), N per Neutral " 0563 "(neutrale). P per Portrait (ritratto), S per Standard." 0564 0565 #: ../../setup_application/cm_settings.rst:133 0566 msgid "" 0567 "Here you find a typical :ref:`RAW workflow <rawprocessing_workflow>` " 0568 "scenario with Image Editor." 0569 msgstr "" 0570 "Qui puoi trovare un tipico scenario di :ref:`flusso di lavoro RAW " 0571 "<rawprocessing_workflow>` con l'Editor delle immagini."